background image

31

30

 BSS18B6

..................... 4747 50 01...

 

   ...000001-999999

.........................1/4" (6,35 mm)

....................0-3000 min

-1

....................0-4000 min

-1

.........................280 Nm

........................M14 

...........................18 V

............ 1,7 kg... 2,4 kg

.................-18...+50 °C

................ L1815R, ... L1890R

.. AL18G, AL1218G, BL1218, BLK1218

........................99,5 dB (A)

...................... 110,5 dB (A)

..........................6,7 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo 

en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a 

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En 

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con 

agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese 

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda 

inmediatamente a un médico.

Advertencia!

 Para reducir el riesgo de incendio, lesion 

personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no 

sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el 

cargador en líquido ni permita que 

fl

 uya un 

fl

 uido dentro de 

ellos. Los 

fl

 uidos corrosivos o conductivos, como el agua de 

mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores 

o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse de 

manera universal para 

fi

 jar y soltar tornillos y tuercas, siendo 

independiente de una conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no 

sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto 

descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con todas 

las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHS), 

2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o 

documentos normalizados:
EN 62841-1:2015 

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2019-07-18

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

SELECCIONAR MODO OPERATIVO

1 x

Modo operativo 1: Tornillos 

autorroscantes

Utilice este modo operativo para 

enroscar tornillos autorroscantes en 

metal. El atornillador de impacto 

comienza con una elevada velocidad 

de giro a 

fi

 n de facilitar el proceso de 

perforación, pasando luego a un 

rango de velocidades de giro más 

lento al enroscar el tornillo.

2 x

Modo operativo 2: Accesorio para 

atornillar

Utilice este modo operativo para 

mantener un mejor control del 

atornillador de impacto durante el 

atornillado. El atornillador de impacto 

comienza con una velocidad de giro 

más baja y pasa a ser más rápido al 

enroscar el tornillo.

Si se desea desenroscar tornillos con 

cabezas dañadas, el atornillador de 

impacto puede desenroscar los 

tornillos con 6 golpes y una velocidad 

de giro controlada.

3 x

Modo operativo 3: apriete 

automático (120 Nm)

Utilice este modo operativo para 

evitar un apriete excesivamente 

fuerte de tuercas o tornillos. Tras 

detectar una resistencia, el 

atornillador de impacto realiza golpes 

durante aproximadamente un 

segundo más y, a continuación, se 

para automáticamente.

1 x

Velocidad de giro 3

Velocidad de giro máxima (3000 

r.p.m

.

)

Par de apriete máximo (280 Nm)

Utilice este modo operativo para 

tornillos largos para cuyo enroscado 

se requiere un máximo de potencia y 

velocidad de giro.

2 x

Velocidad de giro 2

Velocidad media de giro ((2200 

r.p.m

.

)

Par de apriete medio (210 Nm)

Utilice este modo operativo para 

tornillos de longitud mediana para 

cuyo enroscado se requiere un nivel 

medio de potencia y velocidad de 

giro.

3 x

Velocidad de giro 1

Velocidad de giro baja (750 r.p.m

.

)

Par de apriete bajo (50 Nm)

Utilice este modo operativo para 

tornillos cortos para cuyo enroscado 

se requiere un nivel reducido de 

potencia y velocidad de giro.

MANEJO

Nota: Tras la sujeción, se recomienda comprobar siempre 

el par de apriete con una llave dinamométrica. 

El par de apriete se ve afectado por numerosos factores, entre 

los cuales se encuentran los siguientes.
•  Estado de carga de la batería - Si la batería está descargada, 

se produce una caída de tensión y el par de apriete 

disminuye.

•  Velocidades de giro - Si se usa la herramienta a baja 

velocidad, se produce un par de apriete menor.

•  Posición de sujeción - La forma y la manera cómo se soporta 

la herramienta o el elemento de sujeción afectan el par de 

apriete.

•  Acoplamiento giratorio / enchufable - El uso de un 

acoplamiento giratorio o enchufable de un tamaño incorrecto 

o el uso de accesorios no resistentes a los golpes reduce el 

par de apriete. 

•  Uso de accesorios y alargadores - Dependiendo de los 

accesorios y del alargador se puede producir una reducción 

del par de apriete del atornillador de impacto.

•  Tornillo / tuerca - El par de apriete puede variar dependiendo 

del diámetro, longitud y clase de resistencia del tornillo o de 

la tuerca.

•  Estado de los elementos de sujeción - Los elementos de 

sujeción sucios, corroídos, secos o lubricados pueden afectar 

el par de apriete.

•  Las piezas que se han de atornillar - La resistencia de las 

piezas que se han de atornillar, así como de cada 

componente existente entre ellas (seco o engrasado, blando 

o duro, arandela, junta o arandela plana) puede afectar el par 

de apriete.

TÉCNICAS PARA IMPACTAR

Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, 

más apretado quedará.
Para ayudar a prevenir dañar tanto las piezas de trabajo como 

los sujetadores, evite impactarlos en exceso.

ESPAÑOL

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS  ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA

Número de producción ...........................................................

Inserción de herramientas ......................................................

Velocidad en vacío .................................................................

Frecuencia de impactos .........................................................

Par  .........................................................................................

Tamaño máximo de tornillo / de tuerca...................................

Voltaje de batería....................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ..........

Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo........

Tipos de acumulador recomendados .....................................

Cargadores recomendados ....................................................

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 

62841.

La presión acústica se eleve normalmente 

  Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ..............................

  Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) .......................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 62841.

Valor de vibraciones generadas a

  Apretar tornillos y tuercas de tamaño máximo ....................

  Tolerancia K = ......................................................................

 

  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, 

instrucciones, ilustraciones y especi

fi

 caciones 

suministradas con esta herramienta eléctrica

. En caso de 

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede 

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA 

ATORNILLADOR DE IMPACTO

Sujete el aparato por las super

fi

 cies de sujeción aisladas 

cuando realice trabajos en los que el tornillo puede 

alcanzar líneas de corriente eléctrica ocultas. 

El contacto 

del tornillo con una línea conductora de corriente puede poner 

las partes metálicas del aparato bajo tensión y provocar un 

choque eléctrico.

¡Utilice protección auditiva!

 La exposición a niveles de ruido 

excesivos puede causar pérdida de audición

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y 

LABORALES

Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la 

máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda 

utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el 

polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, 

casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser 

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al 

cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para 

la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe 

desconectar inmediatamente! No vuelva a conectar el aparato, 

mientras el útil esté bloqueado; se podría producir un rechazo 

debido a la reacción de retroceso brusca. Averigüe y elimine la 

causa del bloqueo del útil, teniendo en cuenta las indicaciones 

de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:

•  Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo

•  Rotura del material con el que está trabajando

•  Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se 

encuentra en funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.

ADVERTENCIA! 

Peligro de quemaduras 

•  en caso de cambiar la herramienta

•  en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del 

taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para 

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de 

fi

 jación. Las 

piezas de trabajo no 

fi

 jadas pueden causar lesiones graves y 

deterioros.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la 

máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los 

Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías 

antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de 

cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en 

cargadores  GBS. No intentar recargar acumuladores de otros 

sistemas.

ADVERTENCIA! 

El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada 

que 

fi

 gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación 

preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la 

herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento de

fi

 ciente, la emisión de ruido 

y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signi

fi

 cativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está 

apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir signi

fi

 cativamente el nivel de exposición 

durante el periodo total de trabajo.
Identi

fi

 que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar 

mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.

Содержание 4935472013

Страница 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачн...

Страница 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Страница 3: ...4 5 14 8 11 6 10 16 13 12 START STOP ...

Страница 4: ...6 7 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zam...

Страница 6: ...ωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная пове...

Страница 7: ...12 13 LOCK ...

Страница 8: ...luku Μέσος αριθμός στροφών Orta devir sayısı Střední otáčky Stredné otáčky Średnia prędkość obrotowa Közepes fordulatszám Srednje število vrtljajev Srednji broj okretaja Vidējs apgriezienu skaits Vidutinis sukimosi greitis Keskmine pöörete arv Среднее число оборотов Средни обороти Viteză medie Средна брзина Середня частота обертів اﻟﻣﺗوﺳطﺔ اﻟدوران ﺳرﻋﺔ 50 Nm Low speed Niedrige Drehzahl Vitesse de ...

Страница 9: ...16 17 1 2 click ...

Страница 10: ...e longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C ENGLISH TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER Production code Tool reception No load speed Impact rate high speed Max torque with battery 6 0 Ah Max diameter bolt nut Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2014 1 5 Ah 9 0 Ah Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommend...

Страница 11: ...ebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden Der angegebene Schwingungs und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn...

Страница 12: ...aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen Warnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechs...

Страница 13: ...rage peut varier selon le diamètre la longueur et la classe de résistance de la vis de l écrou État des éléments de fixation Des éléments de fixation encrassés corrodés secs ou lubrifiés peuvent influencer le couple de serrage Les pièces à visser La solidité des pièces à visser et tout composant se trouvant entre celles ci sec ou lubrifié souple ou dur plaquette joint ou rondelle peut influencer l...

Страница 14: ...durante l intera durata del lavoro Identificare le misure di sicurezza supplementari per proteggere l operatore dagli effetti delle vibrazioni e o del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dell utensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro FRANÇAIS TECHNIQUES DE SERRAGE Le couple de serrage du boulon de la vis ou de l écrou est proportionnel à la duré...

Страница 15: ... contatto con l acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico Attenzione Per ridurre il rischio d incendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai l utensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e no...

Страница 16: ...andela plana puede afectar el par de apriete TÉCNICAS PARA IMPACTAR Mientras más tiempo se impacta a un tornillo tuerca o birlo más apretado quedará Para ayudar a prevenir dañar tanto las piezas de trabajo como los sujetadores evite impactarlos en exceso ESPAÑOL ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA Número de producción Inserción de herramientas Velocidad en vacío Frecuencia de ...

Страница 17: ...AÑOL Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alcanzar el par de apriete deseado Practique impactando con diferentes tipos de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcanzar el par de apriete deseado Verifique el par de apriete usando una llave dinamométrica manual Si los sujetadore...

Страница 18: ...ixo doméstico Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado n0 Velocidade em vazio IPM Número de impactos V Tensão Corrente contínua Marca de Conformidade Europeia Marca de Co...

Страница 19: ...ting of onderlegplaatje kan het aandraaimoment beïnvloeden INSCHROEFTECHNIEKEN Hoe langer een bout een schroef of een moer met de slagschroevendraaier belast wordt hoe vaster deze wordt aangedraaid Voorkom een te lange slagduur ter vermijding van schade aan de bevestigingsmiddelen of werkstukken Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen nodig...

Страница 20: ...t er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod effekten af vibration og eller støj som fx vedligehold værktøjet og tilbehøret hold hænderne varme organisering af arbejdsmønstre NEDERLANDS Oefenen met ...

Страница 21: ...dsænkes i vand Sørg ligeledes for at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende væsker f eks saltvand bestemte kemikalier blegestoffer eller produkter som indeholder blegestoffer kan forårsage kortslutning TILTÆNKT FORMÅL Akku slagnøglen kan anvendes til mange forskellige formål til at fastspænde og løsne skruer og møtrikker uafhængig af en nettilslutning Produk...

Страница 22: ...kningsmomentet avhengig av kontaktflatenes tilstand Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og bruk en manuell momentnøkkel til å utføre den endelige strammingen NORSK NORSK TEKNISKE DATABATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER Produksjonsnummer Verktøyholder Tomgangsturtall Slagtall Dreiemoment Maksimale skruestørrelse mutterstørrelse Spenning vekselbatteri Vekt i henhold...

Страница 23: ...n användas för att jämföra ett verktyg med ett annat Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen Den angivna vibrations och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar med olika eller dåligt underhållna tillbehör kan vibrations och bullerutsläppet variera Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den to...

Страница 24: ...a i skruvar och muttrar helt oberoende av en elanslutning Maskinen får endast användas för angiven tillämpning CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG och följande harmoniserade normerande dokument EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 EN 550...

Страница 25: ...timaalisen kiristysvääntömomentin saavuttamiseen Harjoittele eri kiinnityskappaleilla ja paina mieleesi aika jonka tarvitset saavuttaaksesi haluamasi kiristysvääntömomentin Tarkasta kiristysvääntömomentti käsikäyttöisellä vääntömomenttiavaimella Jos kiristysvääntömomentti on liian korkea lyhennä iskuaikaa Jos kiristysvääntömomentti ei ole riittävän korkea pidennä iskuaikaa SUOMI SUOMI TEKNISET ARV...

Страница 26: ...1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσης Οι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδ...

Страница 27: ...λογής απορριμμάτων n0 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο IPM Ρυθμός κρούσεων V Τάση Συνεχές ρεύμα Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Ουκρανικό σήμα πιστότητας Ευρασιατικό σήμα πιστότητας Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασία Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή...

Страница 28: ...ltındaki yağ kir pas veya başka kirlenmeler sıkma momentinin yüksekliğini etkilemektedir TÜRKÇE TÜRKÇE TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI Üretim numarası Tornavida ucu kovanı Boştaki devir sayısı Maksimum darbe sayısı Tork Maksimum vida büyüklüğü somun büyüklüğü Kartuş akü gerilimi Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2014 e göre Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akü tipleri T...

Страница 29: ...roje Pokud se však nástroj používá pro různé aplikace s různým příslušenstvím nebo s nedostatečnou údržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může výrazně zvýšit úroveň expozice v průběhu celé pracovní doby Odhad úrovně expozice vibracím a hluku by měl také vzít v úvahu dobu kdy je nástroj vypnutý nebo když běží ale ve skutečnosti neprovádí úlohu To může výrazně snížit úroveň expozice v průbě...

Страница 30: ...neponořujte nářadí výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny Korodující nebo vodivé kapaliny jako je slaná voda určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky které obsahují bělidlo mohou způsobit zkrat OBLAST VYUŽITÍ Nárazový utahovák s akumulátorem je univerzálně použitelný k utahování a uvolňování šroubů a matic nezávisle na...

Страница 31: ...enšie upevňovacie prostriedky pretože potrebujete menej rázov aby ste dosiahli optimálny uťahovací moment SLOVENSKY SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA Výrobné číslo Upnutie nástroja Otáčky naprázdno Počet úderov Točivý moment Maximálna veľkosť skrutky veľkosť matice Napätie výmenného akumulátora Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01 2014 Odporúčaná okolitá teplot...

Страница 32: ...śli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się różnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędzia Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Moż...

Страница 33: ...ości Ukraiński Certyfikat Zgodności Euroazjatycki Certyfikat Zgodności Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgocią W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmi...

Страница 34: ...yomatékot MAGYAR MAGYAR MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ Gyártási szám Bitbefogás Üresjárati fordulatszám Ütésszám Forgatónyomaték Maximális csavarméret anyaméret Akkumulátor feszültség Súly a 01 2014 EPTA eljárás szerint Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél Ajánlott akkutípusok Ajánlott töltőkészülékek Zaj Vibráció információ A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványna...

Страница 35: ...postavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij in ali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev MAGYAR BECSAVARÁSI...

Страница 36: ...sti izjavljamo da se pod Tehnični podatki opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 ES in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi dokumenti EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2019 07 18 Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije Techtronic Ind...

Страница 37: ...g zakretnog momenta privlačenja Zakretni moment privlačenja provjerite jednim ručnim zakretnim moment ključem Ako je zakretni moment privlačenja previsok smanjite vrijeme udaranja Ukoliko zakretni moment nije dovoljan povećajte vrijeme udaranja HRVATSKI HRVATSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ Broj proizvodnje Priključivanje alata Broj okretaja praznog hoda Broj udaraca Okretni moment...

Страница 38: ...ais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikā Novērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ies...

Страница 39: ...zgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu Brīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidru...

Страница 40: ...Sūkių skaičius laisva eiga Smūgių skaičius Sukimo momentas Maksimalus varžto veržlės dydis keičiamo akumuliatoriaus įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01 2014 tyrimų metodiką Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant Rekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie triukšmą vibraciją Vertės matuotos pagal EN 62841 Prietaisui būdingas garso slėgio lygis ko...

Страница 41: ...ista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuutetaset kogu tööajal oluliselt suurendada Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega kui tööriist on välja lülitatud või töötab kuid sellega ei tehta tööd See võib kokkupuutetaset kogu tööaja kohta o...

Страница 42: ...atud otstarbele EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EÜ kõigile olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2019 07 18 Alexande...

Страница 43: ...ять на момент затяжки Закручиваемые части прочность закручиваемых частей и прочих элементов между ними сухие или покрытые смазкой РУССКИЙ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АКК ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ Серийный номер изделия Äåðæàòåëü âñòàâîê èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Êîëè åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó Ìîìåíò çàòÿæêè Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âèíòà Ðàçìåð ãàéêè Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 Реком...

Страница 44: ...допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите и или шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата БЪЛГАРСКИ РУССКИЙ мягкие или твердые шайба уплотнение или подкладочное кольцо могут повлиять на момент затяжки ТЕХНИКИ ЗАКРУЧИВАНИЯ Чем дольше прилагается усилие на винт или гайку...

Страница 45: ...тремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най малко 10 минути и незабавно потърсете лекар Предупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата а...

Страница 46: ... asupra unor elemente de fixare mai mici pentru că acestea au nevoie de mai puţine lovituri pentru a obţine un cuplu de strângere optim Exersaţi cu diverse elemente de fixare şi reţineţi durata necesară pentru a obţine cuplul de strângere dorit Verificaţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală ROMÂNIA DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR Număr producţie Locaş sculă Viteza la mers î...

Страница 47: ...бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шем...

Страница 48: ...е во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар Предупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникн...

Страница 49: ...ГВИНТОКРУТ Номер виробу Затискач інструмента Кількість обертів холостого ходу Кількість ударів Крутильний момент Макс розмір гвинтів розмір гайок Напруга знімної акумуляторної батареї Вага згідно з процедурою EPTA 01 2014 Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Шум інформація про вібрацію Виміряні значення визначені згідно з ...

Страница 50: ...ашина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ Літій іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положень с...

Страница 51: ...ﻣﺎﻧﯾﺎ زوﻣرﻻ ﺧطر ﺗﺣذﯾر ﺗﻧﺑﯾﮫ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻋﻣل أي ﺗﻧﻔﯾذ ﻗﺑل اﻟﻣﻘﺑس ﻋن اﻟﻘﺎﺑس داﺋﻣﺎ اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﺑدء ﻗﺑل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻷﺟﮭزة ﻣن اﻟﺗﺧﻠص ﯾﺣظر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻷﺟﮭزة ﺟﻣﻊ ﯾﺟب اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﺳﺗﻐﻼل أﻋﺎدة ﺷرﻛﺔ ﻟدى ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺿر ﻻ اﻟﺗﺟﺎر ﻟدى أو اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﮭﯾﺋﺎت ﻟدى اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر اﻟرﺟﺎء اﻟﺟﻣﻊ وﻣواﻗﻊ...

Страница 52: ...any اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻧوع اﺧﺗﺎر 1x ﻟﻠﺻﻔﯾﺢ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻗﻼوط ﻣﺳﺎﻣﯾر 1 اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻧوع ﺑﺗرﻛﯾب ﺗﻘوم ﻟﻛﻲ ھذا اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻧوع اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻌدن ﻓﻲ ﻟﻠﺻﻔﯾﺢ اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ اﻟﻘﻼوظ اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻋﺎﻟﯾﺔ دوران ﺑﺳرﻋﺔ اﻟﻌﻣل ﻓﻲ ﯾﺑدأ ﺳوف اﻟﻣﻔك ﺗرﻛﯾب ﻋﻧد وﯾﻧﺗﻘل اﻟﺛﻘب إﺟراء ﻣن ﯾﺧﻔف ﻟﻛﻲ أﻛﺛر دوران ﺳرﻋﺔ ﻣﺟﺎل إﻟﻰ اﻟﻘﻼوظ اﻟﻣﺳﻣﺎر ً ء ﺑط 2x اﻟﻣﺳﻣﺎر ﺗرﻛﯾب ﻓﻲ ﻣﺳﺎﻋدة 2 اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻧوع اﻟﻘﻼوظ ﺗرﻛﯾب أﺛﻧﺎء ﺗﺣﺗﻔظ ﻟﻛﻲ ھذا اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻧوع اﺳﺗﺧدم اﻟﺗرﻛﯾب ﻣﻔك ﻋﻠﻰ أﻓﺿل ﺑﺳﯾطرة اﻟﻘﻼو...

Страница 53: ...05 16 4931 4147 20 10 19 4931 4703 22 AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Отзывы: