background image

20

NMH0171 • 05.04.2013

ESPAÑOL

acerquen a la maquinaria o accedan a la zona de 
trabajo. Tome precauciones para recoger las par-
tes de hormigón sueltas o el agua de refrigeración 
cuando perfore suelos o tejados. Cuando no use 
la máquina, guárdela en un lugar seco, bajo llave y 
fuera del alcance de los niños.

•  Mantenga limpia el área de trabajo. Preste atención 

a todos los cables (¡soterrados!), tuberías y refuer-
zos de acero en el área de trabajo. No use herra-
mientas eléctricas en presencia de líquidos o gases 
in

fl

 amables o en condiciones húmedas (de lluvia).

•  Monte bien los accesorios y las herramientas para 

evitar que se suelten. Veri

fi

 que que todas las llaves 

y llaves inglesas usadas para ajustar se sacan de la 
máquina antes de encenderla. Mantenga el equili-
brio en todo momento.

COMPONENTES PRINCIPALES

La numeración de los componentes está referida a la ima-
gen del soporte de taladrar en página 4.

1. 

Colector de agua

2. 

Manguera de aspiración

3. Palanca 
4. Carro
5. Columna 

de 

fi

 jación rápida

6. Tensor
7. Asa
8. Columna
9. 

Ruedas de transporte

10. Rueda 

loca

11. Base

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

El soporte de taladrar forma parte de una serie de 
máquinas ligeras pensadas para perforar con brocas dia-
mantadas. Esta máquina puede perforar hormigón, asfalto 
y materiales similares a la piedra. La función de el soporte 
de taladrar es posicionar y guiar el motor de perforación + 
broca durante el proceso de perforado.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que 
no sea su uso normal.

GARANTIA

La maquina tiene un período de garantía de 12 meses vi-
gente desde la fecha de entrega. La garantía comprende 
la reparación de defectos que se hayan manifestado o pu-
ede estar ligada a defectos de fabricación o del material. 
Los gastos de transporte del equipamiento desde/hasta el 
cliente correrán a cargo del cliente. El cliënte también se 
hará cargo de los gastos de alojamiento y desplazamiento 
del personal para las reparaciones in situ.

¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia 
debe modi

fi

 carse la con

fi

 guración  original 

de la máquina sin autorización del fabri-
cante. Utilizar siempre recambios origina-
les. Las modi

fi

 caciones y/o la utilización de 

accesorios no autorizadas pueden ocasionar acciden-
tes graves o incluso la muerte del operador o de terce-
ros.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea todas las indicaciones de seguridad e 
instrucciones suministradas con este so-
porte de taladrar y con la taladradora. En 
caso de no atenerse a las indicaciones de 
seguridad e instrucciones, ello puede 
ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones para posibles consultas futuras.

•  Prevenga goteos, fugas o un desacople involunta-

rio de tubos de agua. Vigile el agua de refrigera-
ción durante el perforado aéreo. Retire el agua de 
refrigeración de forma segura, por ejemplo con un 
aspirador. Mantenga secos los cables eléctricos, 
enchufes, etc.

•  Preste atención a lo que hace. Use el sentido 

común. No opere la máquina si está cansado o des-
concentrado. Asegúrese de poder parar el motor en 
todo momento (botón de emergencia). No use una 
máquina cuyo botón de encendido y apagado (ON/
OFF) no funcione correctamente.

•  No lleve ropa holgada ni joyas. Podría quedarse 

atrapado en las zonas móviles. Para trabajos al aire 
libre se recomienda llevar guantes de goma y cal-
zado antideslizante. Póngase la protección del pelo 
para recoger las melenas largas.

•  Póngase un casco para protegerse de la caída de 

objetos, guantes para protegerse de objetos pun-
zantes y unas gafas de seguridad para protegerse 
de partículas de hormigón pequeñas o chispas. Use 
una mascarilla que cubra la boca y la nariz si es ne-
cesario. Se recomiendan tapones para los oídos en 
niveles de sonido superiores a 80 dB (A). Con más 
de 90 dB (A) los protectores de oídos son obliga-
torios.

• 

Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajus-
te en el aparato o al cambiar accesorios. La puesta 
en marcha accidental de una taladradora puede ser 
causa de un accidente.

•  No sobrecargue el soporte de taladrar ni lo emplee 

como escalera o andamio. Si Ud. sobrecarga o se 
sube al soporte de taladrar puede ocurrir que éste 
llegue a caerse.

•  Mantenga las herramientas de la máquina a

fi

 ladas y 

limpias para un mejor funcionamiento y más seguro. 
Siga las instrucciones de mantenimiento. Mantenga 
las asas secas y limpias de aceite o grasa.

• Veri

fi

 que la alineación y las conexiones de las partes 

móviles. Asimismo, las piezas rotas u otras condici-
ones que puedan afectar el uso normal del equipo. 
Procure por la reparación adecuada de las piezas 
que estén deterioradas o su restitución en manos de 
un centro de servicio autorizado.

•  El uso de un accesorio o complemento distinto del 

recomendado en este manual o catálogo puede su-
poner un riesgo de lesión física.

•  Únicamente haga reparar su soporte de taladrar por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas 
de repuesto originales. Solamente así se mantiene 
la seguridad del aparato.

•  Las áreas desordenadas inducen a accidentes. No 

permita que personas no autorizadas o animales se 

Содержание 792800A

Страница 1: ...B17P Gebruiksaanwijzing Instructions for use Instruction d utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Istuzioni d uso 792800A 792800B 792800C B17P Deluxe B17P Classic B17P Basic ...

Страница 2: ...laration de Conformité Entretien Garantie Elimination des Déchets Symboles 16 DEUTSCH Sicherheitshinweise Hauptbestandteile Bestimmungsgemäße Verwendung Konformitätser klärung Wartung Garantie Ensortung Symbole 18 ESPAÑOL Instrucciones de Seguridad Componentes Principales Utilización Reglamentaria Declara cion de Conformidad Mantenimiento Garantia Eliminación Símbolos 20 ITALIANO Istruzioni di sic...

Страница 3: ...3 NMH0171 05 04 2013 10 5 6 8 9 11 ...

Страница 4: ...4 NMH0171 05 04 2013 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 ...

Страница 5: ...5 NMH0171 05 04 2013 2 1 2 1 ...

Страница 6: ...6 NMH0171 05 04 2013 Max 2 90 m Min 1 95 m 1 ...

Страница 7: ...7 NMH0171 05 04 2013 2 3 ...

Страница 8: ...8 NMH0171 05 04 2013 2x 2x 1 2 3 ...

Страница 9: ...9 NMH0171 05 04 2013 90 ...

Страница 10: ...10 NMH0171 05 04 2013 1 2 3 ...

Страница 11: ...11 NMH0171 05 04 2013 2x 2x 1 2 3 ...

Страница 12: ...aan te raden Voer het afvoerwater altijd veilig af met bijvoorbeeld een waterzuiger Snoeren stekkers en elektriciteit mo gen niet met water in aanraking komen Let steeds op het werk ga met verstand te werk en gebruik de apparatuur niet als men niet geconcen treerd is Zorg dat u altijd in staat bent de motor snel uit te schakelen Gebruik geen apparatuur waarvan de schakelaar niet aan en uitgeschake...

Страница 13: ...pparatuur Het statief behoeft weinig onderhoud In de onderstaande tabel is aangegeven wanneer onderhoud wenselijk is Hierbij wordt een indicatie gegeven van de frequentie Frequentie Activiteit Opmerkingen Na elk gebruik Schoonmaken van geleiding aansluitpunten met water invetten met teflonspay met water Wekelijks Algemene controle op beschadigingen Controle glijblokken op afstelling slijtage bijst...

Страница 14: ...overhead Remove cooling water in a safe way for instance with a vacuum cleaner Keep electric cables plugs etc dry Watch what you are doing Use common sense Do not operate machinery when you are tired or not con centrated Make sure that you can always stop the motor emergency stop Do not use the machinery of which the ON OFF switch does not work properly Do not wear loose clothing or jewellery They...

Страница 15: ...ctu ring faults Transport costs for the equipment from and to the client are to be paid by the client Travel and housing costs for repair personnel on site are to be paid by the client Not covered by guarantee Defects or damages which have arisen due to incorrect use or connection Machine overload When maintenance has been carried out incorrectly or badly Information in the manual has not been pro...

Страница 16: ... ultérieure Connecter avec précaution le tuyau d arrivée d eau en évitant absolument les fuites et la déconnexion par la pression d eau En cas de perçage avec le forêt situé au dessus du moteur un dis positif de ré cupération d eau doit être utilisé Si un tel dispositif n est pas utilisé une autre solution doit être trouvée afin déracuer l eau de la zone de travail le câble doit être à l abri Fair...

Страница 17: ... le rélage l usure ajuster remplacer Chaque mois Graisser les bobines les boulons Graisse Graisse Chaque année Entretien complet À réaliser par un spécialiste GARANTIE Les machines sont garanties pièces et main d œuvre durant 12 mois à compter de la date de facturation Elle concerne la réparation des pannes qui peuvent être provo quées par le matériau et ou d un défaut de fabrication Les frais de ...

Страница 18: ...ie alle Sicherheitshinweise und Anweisun gen für die Zukunft auf Stellen Sie sicher dass der Anschluss des Wasser schlauches nicht tropft leckt oder sich sogar lösen kann Beim Bohren über Kopf soll das Kühlwasser immer beachtet werden Bei Überkopfbohrungen muss immer ein Wassersammelring benutzt wer den Bei Arbeiten in der Wand ist das zu empfehlen Führen Sie das Kühlwasser immer sicher ab zum Bei...

Страница 19: ...einigen von Verbindung Anschlußpunkten Wasser teflon spray Wasser Wöchentlich Algemeine Kontrolle auf Beschädigungen Kontrolle Gleitblöcke Justierung Verschleiß Einstellen Ersetzen Monatlich Einfetten von Drehachse Stellbolzen Jährlich Generalüberholung Durchzuführen von Fachkräften GARANTIE Für dieser Produkt gewähren wir 12 Monate Garantie ab Tag der Lieferung Garantieansprüche müssen mit den Re...

Страница 20: ...so de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones ello puede ocasionar una descarga eléctrica un in cendio y o lesión grave Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc ciones para posibles consultas futuras Prevenga goteos fugas o un desacople involunta rio de tubos de agua Vigile el agua de refrigera ción durante el perforado aéreo Retire el agua de refrigeración de forma...

Страница 21: ... para los que no es adecuada La máquina ha sido reparada con piezas no originales Si la placa de serie está dañada o borrada Si los defectos se han originado como resultado de un incendio humedad o del transporte MANTENIMIENTO Generalmente se entiende que el manteni miento periódico revisión limpieza engras ado ejerce un efecto positivo en la seguri dad del operador y la vida útil de la máquina La...

Страница 22: ...ve per ogni esigenza futura Evitare gocciolamenti perdite o sganciamenti inten zionali dei tubi di alimentazione dell acqua Durante la segatura in alto fare attenzione all acqua di raf freddamento Eliminare l acqua di raffreddamento in modo sicuro ad esempio con un aspirapolvere Mantenere asciutti i cavi elettrici le spine ecc Prestare attenzione alle proprie azioni Usare il buon senso Non utilizz...

Страница 23: ...ario sostituirli se neces sario Mensilmente Ingrassaggio cremagliera bullone di regola zione Annualmente Revisione più impor tante deve essere effettu ata da Adamas o da un agente Adamas autorizzato GARANZIA Il periodo di garanzia della prodotto è fissato a 12 mesi a partire dalla data di consegna La garanzia include la riparazione dei difetti verificatisi che possono essere col legati a problemi ...

Страница 24: ...AdamasB V Aartsdijkweg 19 2676 LE Maasdijk The Netherlands www adamas pro ...

Отзывы: