background image

ACO FUNKI A/S

 

∙ Kirkevænget 5 ∙ DK-7400 Herning ∙ Tel. +45 97 11 96 00 ∙ Fax. +45 97 11 96 77 ∙ www.acofunki.com

3/12

M-8525

WASSer ANSChlIeßeN UND SpÜleN

Nach der montage werden die ankommende Rohre von der Wärmeversorgung zum Thermosatventil (2) 

und der Rückfluss von der Wärmeversorgung zum Rückflussventil (5) angeschlossen.

 

Entfernen Sie alle Abdeckungen und schließen Sie alle Ventile (5+13 mit Umbraco-Schlüssel). 

Verbinden Sie die Rohr von der Heizplatte mit dem Ventil am Gerät (13), ôffnen Sie für das Wasser, und 

öffnen Sie ventil (13), gut ausspülen, schliessen Sie für das Wasser, den Rücklaufschlauch an das Rück-

laufventil(6) montieren, wiederholt mit den Kreisen 2, 3 und 4.

De

tIlSlUtNINg AF VAND Og geNNemSKylNINg

Efter montering tilsluttes fremløbsrør fra varmeforsyning til termostatventil (2) og returløb fra varmeforsyning til 

returventil (5), fjern alle dæksler og luk alle ventiler(5+13 med en umbraconøgle).  

Tilslut kreds 1 på fremløbventil(13), åbn for vandet og åbn for ventil (13) skyl rør godt igennem,luk for vandet, 

monter returslangen i returventilen(6), gentag kreds 2, 3 og 4.

DK

gb

CONNeCtINg WAter AND FlUShINg 

After mounting the unit, is pipe from in-going flow to main water connected to the pipe from 

the 

thermostatic 

valve(2) and return flow from main water to return valve(5), remove all covers and close all the valves(5+13 

with an Allen key). 

Connect tubes from circut 1 on in-going flow (13) on the unit, turn on the water and open for valves (13), flush 

out the tubes very good, turn of the water, mount the return tube on the returnvalve(6), do the same with circut 

2, 3 and 4

6

13

Step 2

Tjek for utætheder/check for leaks/auf Undichtigkeiten prüfen/Проверьте на утечки

Kreds/Circut/Kreis/Контур

5

2

1.5 - 2 bar

1

2

3

4

rU

СОЕДИНЕНИЕ ВОДЫ И ПРОМЫВКИ

После установки блока, труба подачи тепла подсоединяется к трубе с термостатическим клапаном (2), 

а обратный поток тепла к обратному клапану (5); снимите все крышки и закройте все клапаны (5+13 с 

шестигранным ключом).

 

Подсоедините трубы с контура 1 к поступающему потоку (13), включите воду и откройте клапаны (13), 

тщательно промойте трубы, выключите воду, установите трубу обратного потока на обратном клапане (6). 

Повторите действия с контурами 2, 3 и 4.

Содержание M-8525

Страница 1: ...ACO FUNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 9711 9600 Fax 45 9711 9677 www acofunki com Danish Design I German Quality I Global Experience heat unit MOUNTING INSTRUCTION M 8525 for heat plate ...

Страница 2: ...of the unit must be mounted ca 100 cm above the floor level The Heat unit works only without problems when the thermostatic valve 2 is turning up the unit must be straight GB MONTERING AF VARMEVEKSLER Varmeveksleren skal monteres i en gang eller udenfor staldsektionen for at ungå en for høj koncentration af ammoniak og fugt som vil kunne medføre korrosion og derved ødelægge den Undersiden af enhed...

Страница 3: ...nnem luk for vandet monter returslangen i returventilen 6 gentag kreds 2 3 og 4 DK GB CONNECTING WATER AND FLUSHING After mounting the unit is pipe from in going flow to main water connected to the pipe from the thermostatic valve 2 and return flow from main water to return valve 5 remove all covers and close all the valves 5 13 with an Allen key Connect tubes from circut 1 on in going flow 13 on ...

Страница 4: ...thermostatic valv 3 to 20 C and open the return valv 5 completely slowly raise the temp until the wanted temp is reached GB INBETRIEBNAHME VON ANLAGEN Schließen Sie das Kabel und den Stecker an das Stromnetz an um die Pumpe zu starten Die Pumpe wird standardmäßig mit Ex factory geliefert und ist auf Auto Adapt eingestellt was für meisten Installationen funktioniert Eine andere Einstellung finden S...

Страница 5: ...ter GB HEIZGERÄT EINSTELLEN Zum Einstellen der Heizkreise wird die Abdeckung der Durchflussventile 13 entfernt Lösen Sie die Schraube und drehen Sie sie 1 Runde zurück wenn die Schraube den Anschlag treffen Stellen Sie die Temperatur 3 auf de gewünschte Temperatur ein Schließend Sie alle Rückschlagventile 6 und öffnen Sie anschließend das erste Rückschlagventil vollständig Stellen Sie das Zulaufve...

Страница 6: ...tem to run for at least 24 hours before use if it has been stoped for a shorter or longer period GB TÄGLICHE BEDIENUNG Das System sollte so dimensioniert sein dass dieser Temperaturunterschied 2 3 grad nicht überschreitet Optional kann das Rückschlagventil 6 fein eingestellt werden Lassen Sie das System mindestens 24 Stunden laufen bevor Sie es verwenden wenn es für einen kürzen oder läng eren Zei...

Страница 7: ... pump shouldn t be running when all circuits are closed otherwise it may be damaged or overheated GB Die Pumpe muss mindestens 30 Minuten pro Woche laufen um Verkalkung zu vermeiden Wenn die Heizplatten ungleichmäßig heiß werden oder der Heizkreis im Verhältnis zum Zulauf aus Hauptwasserversorgung 2 keine ausreichende Temperatur erreicht überprüfen Sie dann den Druck aus dem Zulauf 2 und erhöhen S...

Страница 8: ...UNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 97 11 96 00 Fax 45 97 11 96 77 www acofunki com 8 12 M 8525 SETTING VIEW PERFORMANCE VIEW PERFORMANCE VIEW SETTING SELECTION SETTING SELECTION SETTING SELECTION ...

Страница 9: ...ACO FUNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 97 11 96 00 Fax 45 97 11 96 77 www acofunki com 9 12 M 8525 ...

Страница 10: ...ACO FUNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 97 11 96 00 Fax 45 97 11 96 77 www acofunki com 10 12 M 8525 ...

Страница 11: ...ACO FUNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 97 11 96 00 Fax 45 97 11 96 77 www acofunki com 11 12 M 8525 ...

Страница 12: ...ACO FUNKI A S Kirkevænget 5 DK 7400 Herning Tel 45 97 11 96 00 Fax 45 97 11 96 77 www acofunki com 12 12 M 8525 ...

Отзывы: