background image

                                  Mi2504            

– 4 –

 

 

 

 

 

INSTALLAZIONE

 

 

 

INSTALLATION

 

 

 

INSTALLATION

 

 

 

INSTALACIÓN

 

 

 

 

Posizionare  la  telecamera  in  modo  che  i  raggi  solari,  o  altre 
fonti  luminose  dirette  o  riflesse  di  forte  intensità,  non  colpi-
scano l’obiettivo della telecamera.  
Si raccomanda di mantenere un’altezza d’installazione di cir-
ca 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor. 

 

Place the camera so that it will not be under direct sun or re-
flected strong light. 

Recommended installation height is approximately 160cm for 
outdoor unit and 145cm for monitor unit.

 

 

Positionner la caméra de manière que les rayons directes ou 
indirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensité 
ne frappent pas l'objectif de la caméra. Il se recommande de 
maintenir  une  hauteur  d'installation  d'environ  160cm  pour  la 
caméra et 145cm pour le moniteur.

 

 

Posicionar  la  cámara  de  manera  que  los  rayos  solares  u 
otras  fuentes  luminosas  directos  o  reflejos  de  fuerte 
intensidad  no  golpeen  el  objetivo  de  la  cámara.  Se 
recomenda  mantener  una  altura  de  instalación  de  cerca  de 
160cm por la cámara y 145cm por el monitor con respecto al 
suelo.   

 

 

 

 

Fissare la staffa del monitor nella posizione desiderata utiliz-
zando i tappi e le viti in dotazione (la staffa è compatibile an-
che con scatole da incasso tipo 503). Posizionare la staffa in 
modo  che  i  fili  di  cablaggio  possano  passare  attraverso 
l’apertura  della  staffa  stessa.  Dopo  aver  effettuato  i  collega-
menti, avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamen-
te in modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite 
sedi presenti nella parte posteriore del monitor.  

 

Fix  the  wall  mounting  bracket  in  the  best  place  by  using  3 
screws and plugs. After cable connecting has been done cor-
rectly,  carefully  place  the  indoor  monitor  against  the  bracket 
and  gently  push  up  the  monitor  so  that  the  pins  on  the  bra-
cket engage in the slots on the rear of the monitor. 

 

 

Fixer  le  support  du  moniteur  dans  la  position  souhaitée    en 
utilisant  les  vis  et les  accessoires  en  dotation. Positionner  le 
support de manière que les fils de câblage puissent passer à 
travers  l'ouverture  du  support.  Après  avoir  effectué  les  bran-
chements,  il  faut  rapprocher  le  moniteur  du  support  et  pres-
ser  de  manière  que  les  languettes  du  support  entrent  dans 
les  sièges  appropriées  de  la  partie  postérieure  du  moniteur 
même.  

 

Fijar el soporte del monitor en la posición deseada utilizando 
los  acesorios  en  dotación.  Después  de  haber  efectuado  las 
conexiones,  posicionar  el  soporte  de  modo  que  los  hilos  de 
cableado  puedan  pasar  por  la  abertura  del  soporte.  Acercar 
el  monitor  al  soporte  y  comprimir  delicadamente  de  modo 
que las lengüetas del soporte entren en las adecuadas sedes 
situadas en la parte posterior del monitor.  

 

 

 

 

 

 

 

Содержание SEE EASY 1SEK

Страница 1: ...a di procedere con l installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra altrimenti contat tare il proprio distributore Il kit contiene un solo monitor il monitor per la seconda chiamata deve essere acquistato separatamente Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwis...

Страница 2: ...tions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordinateur appa reil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent provoquer déran gements ou interférences à l appareil Ne pas démonter le modules Ne pas surcharger la ligne d alimentation ou allonger les câbles Ne pas laisser tomber au sol l unité ou la soumettre aux chocs Ne pas obturer les orifices de ventilation Il est re...

Страница 3: ...raccrochement du support 7 Haut parleur 8 Connecteur 9 Dip switches 10 Points inferieures pour racrochement du support 11 Support murale 1 Monitor LCD TFT 7 2 Abertura cerradura 3 Puesta en marcha conversación autoencendido 4 Micrófono 5 Porta memoria uSD 6 Puntos superiores por enganche soporte 7 Altavoz 8 Conector 9 Dip switches 10 Puntos inferiores por enganche soporte 11 Soporte mural 1 Lente ...

Страница 4: ...503 Posizionare la staffa in modo che i fili di cablaggio possano passare attraverso l apertura della staffa stessa Dopo aver effettuato i collega menti avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamen te in modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite sedi presenti nella parte posteriore del monitor Fix the wall mounting bracket in the best place by using 3 screws and plugs Af...

Страница 5: ... jumper must be in 1 2 po sition The value of Unlock Mode parameter on the monitor must be left on 0 MODE D INSTALLATION 1 Brancher le moniteur à la caméra en suivant les sché mas de suite reportés 2 Pour la liaison utiliser deux conducteurs de la section cor recte comme indiqué dans le tableau à la page 9 en prê tant attention que ceux ci ne créent pas des courts circuits dans l insertion La liai...

Страница 6: ...ed below to understand how to configure this parameter Pour utiliser gâches élec triques en courant alternatif un transformateur optionnel est nécessaire TR que doit être choisi opportunément dans les limites l absorption de la gâches Les contacts du relais intérieur permettent une absorption maximale de 24V AC ou CC 3A Pour la liai son du transformateur sup plémentaire faire référence au schéma r...

Страница 7: ...ces transil must be connected as close as possible to the loads ideally across the terminals IMPORTANT Conformément à la Directive Européenne sur la Compati bilité Electromagnétique et pour augmenter la fiabilité du produit il faut connecter un dispositif de suppression des dérangements quand on commande une charge in ductive par exemple une gâches électrique SE Les suppresseurs transil doivent êt...

Страница 8: ... chiamata di piano Utilizzare il connettore in do tazione al monitor per effet tuare il collegamento E possibile collegare un pul sante contatto pulito per la chiamata di piano ai termi nali SW Premendo questo pulsante il monitor squillerà suoneria BELL senza vi sualizzare alcuna immagine EXPANSION PORTS On monitor rear panel there is also a connector for doorbell button con nection It s recommend...

Страница 9: ... la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 combined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system power supply Du ...

Страница 10: ...nda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 Il est recommandé de ne pas connecter les born...

Страница 11: ...re a questo moni tor il codice 8216 Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 ...

Страница 12: ...ll be activat ed and show the outside view The monitor will be on for about 30 sec On the right side of the screen some icons will be displayed These icons allow to save a MODE D EMPLOI Activation de l unité Lors que le bouton d appel de la platine est pressé le moniteur sonne et l image du visiteur apparaît Le moniteur enregistre automa tiquement une image de l appelant après 3 secondes de la réc...

Страница 13: ...se the icon to display a virtual keyboard and assign a name to each address Call Guard Unit if a monitor installed into the system has been set as GUARD UNIT it is possible to make a call to this one The GUARD UNIT monitor cannot receive calls from door station l extérieur accéder à la fe nêtre de réglage et fermer la conversation Pour raccrocher presser la touche ou Appel intercommunicant L optio...

Страница 14: ...igurato come GUARD U NIT è possibile utilizzare questa icona per effettuare una chiamata a questo mo nitor Il monitor GUARD UNIT non squilla in caso di chiamata da posto esterno configura como GUARD UNIT puede utilizar este icono para hacer una llamada a este monitor La unidad de monitor GUARDIA no suena cuando una llamada es desde la unidad externa ...

Страница 15: ...s or the icon to begin picture slideshow or video playback The option CALL REC ORD allows to view the call log Menu principal En modalité stand by tou cher l écran LCD dans un point quelconque le me nu sera visualisé avec la date et l heure courante Dans le cas où il n y a pas des autres commandes l écran s éteindra après quelques secondes En sélectionnant l option MONITEUR visuali sera le sous me...

Страница 16: ...e calls By the option DATE TIME it is possi ble to set the date and time values according to the right values la lecture de clips vidéo L option HISTORIQUE D APPELS permet d accéder au registre des appels reçus Les appels sans réponse sont identifiés par une flèche rouge Sélectionner l appel et ensuite l icône pour visualiser l image enregistrée liée à l évé nement Appuyez sur l icône NE PAS DERAN...

Страница 17: ...ration interface Using the codes on the following table it is possi ble to enable disable the functions described After pour la régulation de la date et de l heure sur les valeurs courantes L option LANGUE per met de régler la langue de système entre Italien An glais Français et Espa gnol L option PLUS il per met d assigner un nom personnalisé à chaque plaque de rue et ajuster le paramètre MONITOR...

Страница 18: ... de la commande reçue Cliquer sur l icône affi ché les informations rela tives à la capacité de la mémoire interne pour les images et la mémoire SD pour les clips vidéo Dans le même fenêtre montre également la fonc tion de copie d images depuis la mémoire interne vers la carte mémoire SD et la fonction de for mater la carte SD même Usando los códigos que se indican en la siguiente tabla se puede p...

Страница 19: ...ensions Dimensiones 125x225x23mm Camera SEC 2 Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CCD sensor Risoluzione Resolution Résolution Resolución 420 TV line Sistema video Video system Système vidéo Sistema vídeo PAL Angolo di visione Viewing angle Angle de vision Ángulo de visión 105 Materiale Material Matériel Material Zinc alloy die cast Indirizzo chiamata Call ID Adresse d appel Dirección de ll...

Страница 20: ...odo seguro Confirmar la correcta configuración de los dip switch de la cámara compruebe que la dirección del monitor es de 00 00 L immagine è troppo chiara o troppo scura The picture displayed is too dark or too bright L image est trop clair ou trop sombre La imagen está demasiado clara o oscura Regolare la luminosità dell immagine dal menù OSD Adjust picture brightness on OSD menu Régler la lumin...

Отзывы: