background image

                                  Mi2504            

– 16 –

 

CHIAMATE" 

  consente 

di  accedere  al  registro  del-
le chiamate ricevute: 

 

Le chiamate senza risposta 
verranno  identificate  trami-
te  una  freccia  rossa.  Sele-
zionare  la  chiamata  e 
quindi  l'icona 

  per  visua-

lizzare  l'immagine  salvata 
relativa all'evento. 
Toccare  l'icona  "NON  DI-

STURBARE" 

  per  con-

figurare  la  funzione  di  e-
sclusione  della  suoneria 
(per  1  ora,  8  ore  o  sem-
pre): 

 

La  parte  inferiore  dello 
schermo  mostrerà  il  tempo 
rimanente  al  ripristino  della 
suoneria. 
L'icona 

 nel menù princi-

pale  consente  di  accedere 
al  menù  "SETTINGS"  per 
la regolazione di  alcuni pa-
rametri. 

 

La  sezione  "SUONERIE" 
permette  di  scegliere  la 
suoneria  da  assegnare  a 
ciascun  posto  esterno,  alla 
chiamata  intercomunicante 
ed  alla  chiamata  di  piano. 
Inoltre è possibile assegna-
re due livelli di suoneria dif-
ferenti per le chiamate not-
turne  e  per  le  chiamate 
diurne. 

 

Tramite 

l’opzione 

"DA-

TA&ORA"  è  possibile  ac-
cedere  alla  finestra  per  la 
regolazione  della  data  e 

 

The  missed  calls  will  be 
highlighted  by  a  red  ar-
row. 
Select  the  desired  call 
and  then  the  icon 

  to 

display  the  picture  related 
to the event. 
Touch  the  icon  "DO  NOT 

DISTURB" 

  to  enable 

the  function:  it  is  possible 
to  disable  the  monitor's 
ringing  feature  for  1  hour, 
8 hours or always: 

 

The  below  part  of  the 
screen  will  show  the  re-
maining  time  to  enable 
the ringing feature again. 
The  icon 

  on  the  main 

menu  window  allows  to 
display  the  "SETTINGS" 
options  to  adjust  some 
parameters. 

 

The  section  "SOUNDS" 
allows  to  select  the  de-
sired  melody  for  each 
door  station,  for  the  inter-
communicating  call  and 
for 

the  doorbell 

floor 

sound. Moreover it is pos-
sible  to  select  two  differ-
ent volume levels for day-
time  calls  and  night-time 
calls. 

 

By 

the 

option 

"DATE&TIME"  it  is  possi-
ble  to  set  the  date  and 
time  values  according  to 
the right values. 

la  lecture  de  clips  vidéo. 
L’option 

"HISTORIQUE 

D’APPELS" 

  permet 

d'accéder  au  registre  des 
appels reçus: 

 

Les  appels  sans  réponse 
sont  identifiés  par  une 
flèche rouge. Sélectionner 
l'appel

 

et  ensuite  l'icône 

  pour  visualiser  l'image 

enregistrée  liée  à  l'évé-
nement.  
Appuyez  sur  l'icône  "NE 

PAS  DERANGER" 

 

pour  configurer    la  fonc-
tion 

de 

exclusion 

de 

 

sonnerie  (pour  1 

heure,  8  heures  ou  tou-
jours): 

 

Le  bas  de  l'écran  indique 
le  temps  restant  pour  ré-
tablir 

la 

sonnerie. 

L'icône 

  dans  le  menu 

principal    permet  d'accé-
der  aux  réglages  pour  la 
régulation  de  certains  pa-
ramètres. 

 

La 

section 

"SONNNE-

RIES"  permet  de  sélec-
tionner  la sonnerie à attri-
buer à chaque poste exté-
rieur,  appel  intercomuni-
cant  et  appel  du  plan.  En 
outre,  il  est  possible  d'as-
signer  deux  niveaux  de 
sonnerie  différents  pour 
les  appels  de  nuit  et  pour 
les appels diurnes. 

 

Par  l'option  "DATE  et 
HEURE"  il  est  possible 
d'accéder  à  la  fenêtre 

de 

vídeo. 

Opción  de  "LLAMADAS 
GRABADAS" 

  permite 

acceder  al  registro  de 
llamadas recibidas:  

 

Las 

llamadas 

no 

contestadas se identifican 
con 

una 

flecha 

roja. 

Seleccione  la  llamada  y 
luego 

el 

icono 

para 

mostrar 

la 

imagen 

guardada  en  relación  con 
el evento.  
Toque 

el 

icono 

"NO 

MOLESTAR" 

  para 

configurar  la  función  de 
exclusión  de  sonido  de  
llamada  (durante  1  hora, 
8 horas o siempre): 

 

La  parte  inferior  de  la 
pantalla 

mostrará 

el 

tiempo 

restante 

para 

restaurar 

timbre. 

El  icono 

  en  el  menú 

principal 

le 

permite 

acceder a la configuración 
del  menú  para  ajustar 
algunos parámetros. 

 

La sección "SONIDOS"  le 
permite 

seleccionar 

el 

tono  de  timbre  que  se 
asignará  a  cada  unidad, 
la 

llamada 

de 

intercomunicación  y  la 
llamada 

del 

plan. 

También  puede  asignar 
dos  niveles  de  diferente 
tono  de  llamada  para  las 
llamadas  de  noche  y  de 
llamadas durante el día. 

 

A  través  de  la  opción 

Содержание SEE EASY 1SEK

Страница 1: ...a di procedere con l installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra altrimenti contat tare il proprio distributore Il kit contiene un solo monitor il monitor per la seconda chiamata deve essere acquistato separatamente Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwis...

Страница 2: ...tions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordinateur appa reil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent provoquer déran gements ou interférences à l appareil Ne pas démonter le modules Ne pas surcharger la ligne d alimentation ou allonger les câbles Ne pas laisser tomber au sol l unité ou la soumettre aux chocs Ne pas obturer les orifices de ventilation Il est re...

Страница 3: ...raccrochement du support 7 Haut parleur 8 Connecteur 9 Dip switches 10 Points inferieures pour racrochement du support 11 Support murale 1 Monitor LCD TFT 7 2 Abertura cerradura 3 Puesta en marcha conversación autoencendido 4 Micrófono 5 Porta memoria uSD 6 Puntos superiores por enganche soporte 7 Altavoz 8 Conector 9 Dip switches 10 Puntos inferiores por enganche soporte 11 Soporte mural 1 Lente ...

Страница 4: ...503 Posizionare la staffa in modo che i fili di cablaggio possano passare attraverso l apertura della staffa stessa Dopo aver effettuato i collega menti avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamen te in modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite sedi presenti nella parte posteriore del monitor Fix the wall mounting bracket in the best place by using 3 screws and plugs Af...

Страница 5: ... jumper must be in 1 2 po sition The value of Unlock Mode parameter on the monitor must be left on 0 MODE D INSTALLATION 1 Brancher le moniteur à la caméra en suivant les sché mas de suite reportés 2 Pour la liaison utiliser deux conducteurs de la section cor recte comme indiqué dans le tableau à la page 9 en prê tant attention que ceux ci ne créent pas des courts circuits dans l insertion La liai...

Страница 6: ...ed below to understand how to configure this parameter Pour utiliser gâches élec triques en courant alternatif un transformateur optionnel est nécessaire TR que doit être choisi opportunément dans les limites l absorption de la gâches Les contacts du relais intérieur permettent une absorption maximale de 24V AC ou CC 3A Pour la liai son du transformateur sup plémentaire faire référence au schéma r...

Страница 7: ...ces transil must be connected as close as possible to the loads ideally across the terminals IMPORTANT Conformément à la Directive Européenne sur la Compati bilité Electromagnétique et pour augmenter la fiabilité du produit il faut connecter un dispositif de suppression des dérangements quand on commande une charge in ductive par exemple une gâches électrique SE Les suppresseurs transil doivent êt...

Страница 8: ... chiamata di piano Utilizzare il connettore in do tazione al monitor per effet tuare il collegamento E possibile collegare un pul sante contatto pulito per la chiamata di piano ai termi nali SW Premendo questo pulsante il monitor squillerà suoneria BELL senza vi sualizzare alcuna immagine EXPANSION PORTS On monitor rear panel there is also a connector for doorbell button con nection It s recommend...

Страница 9: ... la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 combined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system power supply Du ...

Страница 10: ...nda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 Il est recommandé de ne pas connecter les born...

Страница 11: ...re a questo moni tor il codice 8216 Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 ...

Страница 12: ...ll be activat ed and show the outside view The monitor will be on for about 30 sec On the right side of the screen some icons will be displayed These icons allow to save a MODE D EMPLOI Activation de l unité Lors que le bouton d appel de la platine est pressé le moniteur sonne et l image du visiteur apparaît Le moniteur enregistre automa tiquement une image de l appelant après 3 secondes de la réc...

Страница 13: ...se the icon to display a virtual keyboard and assign a name to each address Call Guard Unit if a monitor installed into the system has been set as GUARD UNIT it is possible to make a call to this one The GUARD UNIT monitor cannot receive calls from door station l extérieur accéder à la fe nêtre de réglage et fermer la conversation Pour raccrocher presser la touche ou Appel intercommunicant L optio...

Страница 14: ...igurato come GUARD U NIT è possibile utilizzare questa icona per effettuare una chiamata a questo mo nitor Il monitor GUARD UNIT non squilla in caso di chiamata da posto esterno configura como GUARD UNIT puede utilizar este icono para hacer una llamada a este monitor La unidad de monitor GUARDIA no suena cuando una llamada es desde la unidad externa ...

Страница 15: ...s or the icon to begin picture slideshow or video playback The option CALL REC ORD allows to view the call log Menu principal En modalité stand by tou cher l écran LCD dans un point quelconque le me nu sera visualisé avec la date et l heure courante Dans le cas où il n y a pas des autres commandes l écran s éteindra après quelques secondes En sélectionnant l option MONITEUR visuali sera le sous me...

Страница 16: ...e calls By the option DATE TIME it is possi ble to set the date and time values according to the right values la lecture de clips vidéo L option HISTORIQUE D APPELS permet d accéder au registre des appels reçus Les appels sans réponse sont identifiés par une flèche rouge Sélectionner l appel et ensuite l icône pour visualiser l image enregistrée liée à l évé nement Appuyez sur l icône NE PAS DERAN...

Страница 17: ...ration interface Using the codes on the following table it is possi ble to enable disable the functions described After pour la régulation de la date et de l heure sur les valeurs courantes L option LANGUE per met de régler la langue de système entre Italien An glais Français et Espa gnol L option PLUS il per met d assigner un nom personnalisé à chaque plaque de rue et ajuster le paramètre MONITOR...

Страница 18: ... de la commande reçue Cliquer sur l icône affi ché les informations rela tives à la capacité de la mémoire interne pour les images et la mémoire SD pour les clips vidéo Dans le même fenêtre montre également la fonc tion de copie d images depuis la mémoire interne vers la carte mémoire SD et la fonction de for mater la carte SD même Usando los códigos que se indican en la siguiente tabla se puede p...

Страница 19: ...ensions Dimensiones 125x225x23mm Camera SEC 2 Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CCD sensor Risoluzione Resolution Résolution Resolución 420 TV line Sistema video Video system Système vidéo Sistema vídeo PAL Angolo di visione Viewing angle Angle de vision Ángulo de visión 105 Materiale Material Matériel Material Zinc alloy die cast Indirizzo chiamata Call ID Adresse d appel Dirección de ll...

Страница 20: ...odo seguro Confirmar la correcta configuración de los dip switch de la cámara compruebe que la dirección del monitor es de 00 00 L immagine è troppo chiara o troppo scura The picture displayed is too dark or too bright L image est trop clair ou trop sombre La imagen está demasiado clara o oscura Regolare la luminosità dell immagine dal menù OSD Adjust picture brightness on OSD menu Régler la lumin...

Отзывы: