background image

13

FRANÇAIS

NOMENCLATURE ET FONCTIONS

1

POWER – Interrupteur d’alimentation

Appuyer sur cet interrupteur pour mettre l’amplificateur sous tension.
Appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour l’éteindre. Pendant un

intervalle d’environ 6 secondes après la mise sous tension, aucun son n’est
émis des enceintes, à cause de l’activation du circuit de sourdine.

3

EXT PRE – Sélecteur de séparation du préamplificateur/
amplificateur de puissance

Ce sélecteur permet d’utiliser séparément les sections préamplificateur

et amplificateur de puissance du E-213.

OFF :

Fonctionnement normal. Le préamplificateur et l’amplificateur de puissance
ne sont pas séparés.

ON :

Le préamplificateur et l’amplificateur de puissance sont séparés.

Remarque

m

m

m

m

m

Ne pas utiliser le sélecteur pendant la lecture. Tourner toujours la com-
mande de volume complètement au minimum avant de régler le sélec-
teur en position ON ou OFF.

m

m

m

m

m

Le E-213 n’est pas équipé de prises de sortie préamplificateur.

7

TONE, BASS, TREBLE – Commande de tonalité

TONE – Touche de commande de tonalité activée/désactivée

m

Touche activée

 

:

ON

m

m

m

m

m

Touche désactivée :

OFF

Lorsque la touche est placée en position ON, les commandes BASS et
TREBLE peuvent être utilisées.

Lorsque la touche est en position OFF, la réponse en fréquence sera
plate, indépendamment du réglage des commandes BASS et TREBLE.

BASS – Commandes des graves

Lorsque cette commande est tournée vers la droite à partir de la position cen-
trale (0), la gamme des basses fréquences est accentuée et lorsque cette
commande est tournée vers la gauche, les basses fréquences sont atténuées.

m

m

m

m

m

Fréquence de retournement :

300 Hz

m

m

m

m

m

Plage de réglage :

±10 dB à 50 Hz

TREBLE – Commande des aiguës

Lorsque cette commande est tournée vers la droite à partir de la position
centrale (0), la gamme des hautes fréquences est accentuée et lorsque cette
commande est tournée vers la gauche, les hautes fréquences sont atténuées.

m

m

m

m

m

Fréquence de retournement :

3 kHz

m

m

m

m

m

Plage de réglage :

±10 dB à 20 kHz

4

RECORDER – Sélecteur d’enregistrement

REC OFF

Sélectionner cette position pendant le fonctionnement normal (hors enregis-
trement). L’amplificateur reproduit la source de programme sélectionnée, mais
le signal n’est pas envoyé aux sorties “REC”.

SOURCE

Sélectionner cette position lorsqu’on veut enregistrer. L’amplificateur reproduit
la source de programme sélectionnée, et le signal est envoyé aux sorties “REC”.

PLAY

Sélectionner cette position pour reproduire le signal d’un enregistreur connecté
aux entrées RECORDER “PLAY” du panneau arrière.

SPEAKER – Sélecteur d’enceinte

Sert à sélectionner deux paires d’enceintes connectées aux bornes
d’enceinte “A” et “B”.

OFF

Les deux paires d’enceintes sont désactivées, par exemple pour l’écoute par casque.

A, B

La paire d’enceinte respective est activée.

A + B

Deux paires d’enceintes sont entraînées simultanément. Si cela se produit,
utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus, car
les deux paires sont connectées en parallèle.

Cette position est également utilisée pour le bicâblage d’une simple paire
d’enceintes (utilisant des câbles séparés pour les gammes de fréquences
basses et une autre pour les fréquences moyennes/hautes).

2

5

MONO – Touche de mode mono/stéréo

Cette touche sélectionne le fonctionnement stéréo ou mono. Lorsque la
touche est enfoncée, les deux canaux sont combinés et le même signal

est émis aux enceintes gauche et droite. Si la position d’écoute est approximati-
vement à distance égale des enceintes, l’image sonore devrait être centrée.

m

Touche activée

 

:

MONO

m

m

m

m

m

Touche désactivée :

STEREO

Remarque

Lorsque la position MONO est sélectionnée, les sorties d’enregistrement
sont également commutées sur mono.

6

COMP – Touche de compensation physiologique

Cette touche sert à restaurer l’équilibre de tonalité naturelle aux
niveaux d’écoute faibles. L’oreille humaine devient moins sensible

aux fréquences extrêmes lorsque la compensation diminue. Cela crée
souvent une perception de son faible ou déficiente, en particulier dans la
gamme des basses fréquences. La touche COMP compense cet effet en
améliorant la gamme inférieure (+6 dB à 200 Hz).

Cette accentuation est appliquée à un réglage de –30 dB de la commande
de volume. Lorsque le niveau de volume est augmenté, la compensation
est réduite automatiquement.

m

Touche activée

 

:

ON

m

m

m

m

m

Touche désactivée :

OFF

8

BALANCE – Commande d’équilibre

Cette commande sert à régler l’équilibre stéréo gauche/droite.

m

m

m

m

m

Normalement, la commande doit être en position centrale (0).

9

ATTENUATOR – Touche d’atténuateur

Cette touche sert à réduire rapidement le niveau de sortie de l’ampli-
ficateur. Le niveau d’atténuation est de –20 dB.

m

m

m

m

m

Touche activée :

ON

m

m

m

m

m

Touche désactivée

 

 

 

 

 

:

OFF

10

PHONES – Prise casque

Un casque stéréo peut être branché à cette prise.

Lorsqu’on veut utiliser seulement le casque, placer le commutateur
SPEAKERS en position OFF.

Régler le niveau d’écoute à l’aide de la commande de volume global.

Utiliser un casque d’une impédance comprise entre 8 et 100 ohms.

Remarque

Si le sélecteur EXT PRE est placé en position “ON” pour séparer le
préamplificateur et l’amplificateur de puissance, le signal à la prise casque
vient de la section d’amplificateur de puissance. Par conséquent, le volume
doit être réglé sur le préamplificateur externe connecté.

11

INPUT SELECTOR – Sélecteur d’entrée

Sert à sélectionner les différentes sources de programme connectées
aux entrées du panneau arrière. Les touches correspondantes de la

télécommande RC-23 peuvent également être utilisées.

TUNER, CD, LINE

Sélectionner les composants connectés aux entrées asymétriques conven-
tionnelles du panneau arrière.

LINE-BAL

Sélectionner les composants connectés aux entrées symétriques du panneau
arrière.

OPTION

Composant connecté à la carte optionnelle dans la fente OPTION du panneau
arrière.

m

m

m

m

m

Voir la section “Cartes optionnelles” dans ces instructions pour de plus
amples informations.

Ce sélecteur rotatif n’a pas de cran d’arrêt ou de butée (il peut être tourné
en continu).

Содержание E-213

Страница 1: ...INTEGRATED STEREO AMPLIFIER E 213...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Remote Sensor VOLUME Volume Control Option Board Slot LINE INPUTS BALANCED Balanced Input connectors RECORDER Recorder REC PLAY Jacks AC Inlet SPEAKERS A B Speaker Terminals COMP Loudness Compensator...

Страница 4: ...hock If there is a problem with the unit or if malfunction occurs always disconnect the power cord from the AC outlet This is absolutely essential because simply setting the power switch to OFF will n...

Страница 5: ...quer des risques de d c s ou de graves blessures corporelles ATTENTION Le non respect des instructions portant ce symbole peut provoquer des risques de blesssures corporelles mineures ou l endommageme...

Страница 6: ...icherheitshinweise 1 m Wechselstrom Netzkabel 2 m 1 m IEC R6 Batterien Gr e AA 2 m Fernbedienung RC 23 1 RWAARSCHUWINGEN Lees de Belangrijke veiligheidsinstructies voor gebruik zorgvuldig door om van...

Страница 7: ...creases This often causes the sound to be perceived as thin or deficient especially in the bass range The COMP switch makes up for this effect by boosting the low range 6 dB at 200 Hz This boost is ap...

Страница 8: ...it Using any other type of cable except the supplied power cord poses the risk of fire and damage m This product is available in versions for 120 230 V AC Make sure that the voltage shown on the rear...

Страница 9: ...esired station adjust the listening level with the VOLUME control Recording and Playback With a Recorder Confirm that the inputs and outputs of the recorder are properly connected to the RECORDER jack...

Страница 10: ...tall the AI2 U1 and AO2 U1 in the DG 38 option slot Set switch on AI2 U1 board to 96 kHz Select E 213 source input with the INPUT SELECTOR Playback With DG 38 Connected The DigitalVoicing Equalizer DG...

Страница 11: ...lly using the internal preamplifier NOTE Left speaker Right speaker To POWER IN jacks Audio cable with RCA type plugs Preamplifier output m Connect the output of the external preamplifier to the POWER...

Страница 12: ...g frequency 32 96 kHz Digital input COAXIAL 0 5 Vp p 75 ohms OPTICAL 27 to 15 dBm A S1 S2 MM MC equalizer gain selection Factory default setting MM For moving magnet cartridges with high output Gain 3...

Страница 13: ...nalog record player to this terminal Before inserting the board the DIP switches must be set to the required positions A Set the power switch of the E 213 to OFF B On the rear panel remove the panel c...

Страница 14: ...batteries will last for about 8 months with normal use When you notice that the effective range of the remote commander decreases you should replace the batteries When the batteries are totally exhaus...

Страница 15: ...es ayant une imp dance nominale de 8 ohms ou plus car les deux paires sont connect es en parall le Cette position est galement utilis e pour le bic blage d une simple paire d enceintes utilisant des c...

Страница 16: ...c bles pour les gammes de fr quences basses et pour les fr quences moyennes hautes POWER IN Prises d entr e de l amplificateur de puissance POWER IN EXT PRE IN Ces prises permettent d utiliser s par m...

Страница 17: ...ssaire l aide de la minuterie sans m me allumer l amplificateur Confirmer que les entr es et sorties de l enregistreur sont connect es correctement aux prises RECORDER du panneau arri re du E 213 Pris...

Страница 18: ...cteur INPUT SELECTOR Lecture avec le DG 38 connect L galiseur num rique DG 38 peut tre connect au E 213 permettant d obtenir une compensation tr s pr cise du champ sonore pendant la lecture de sources...

Страница 19: ...t les autres fonctions de pr am plificateur doivent tre effectu es sur l quipement externe Pr amplficateur externe amplificateur A V etc Composant source Panneau avant S assurer de mettre tous les com...

Страница 20: ...hors circuit m Si un signal appara t l entr e OPTICAL lors de la lecture du signal prove nant de l entr e COAXIAL la lecture sera commut e sur l entr e OPTICAL R glage par d faut B S3 S lecteur d imp...

Страница 21: ...dre le E 213 avant d ins rer ou de retirer une carte optionnelle Autrement la carte ou l amplificateur E 213 risquent d tre endom mag s m Prendre garde ne pas toucher les composants le c t imprim du c...

Страница 22: ...neuves m Utiliser uniquement le type de pile sp cifi et ne pas m langer des piles de marques diff rentes m Retirer les piles si la t l commande ne sera pas utilis e pendant une longue p riode m En cas...

Страница 23: ...h als schwach oder unzureichend wahrgenommen Die COMP Taste gleicht diesen Effekt durch Verst rkung des Niederfrequenzbereiches 6 dB bei 200 Hz aus Diese Verst rkung wird bei der Einstellung 30 dB des...

Страница 24: ...ch Besch digungen verursachen m Dieses Produkt ist in Versionen f r 120 230 V Wechselstrom erh ltlich Vergewissern Sie sich dass die auf der Ger ter ckseite angegebene Spannung den an Ihrem Wohnort he...

Страница 25: ...Sie den gew nschten Sender eingestellt haben stellen Sie die Lautst rke mit dem VOLUME Regler ein Aufnahme und Wiedergabe mit einem Recorder berpr fen Sie dass die Eing nge und Ausg nge des Recorders...

Страница 26: ...eren Sie die AI2 U1 und AO2 U1 im DG 38 Zusatzschlitz Stellen Sie den Schalter auf der AI2 U1 Platine auf 96 kHz W hlen Sie den E 213 Quellen eingang mithilfe des INPUT SELECTOR Wiedergabe mit angesch...

Страница 27: ...des internen Vorver st rkers HINWEIS Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher Zu die POWER IN Buchsen Audiokabel mit Cinch Steckern Vorverst rkerausgang m Schlie en Sie den Ausgang des externen Vorver...

Страница 28: ...h abweichend sein k nnen sollte die letzte Einstellung nach Geh r vorgenommen werden m Der S3 Schalter beeinflusst sowohl den linken als auch den rechten Kanal C S4 S5 Subsonic Filter ein aus Werkseit...

Страница 29: ...s an Vor dem Einstecken der Platine m ssen die DIP Schalter auf die entsprechenden Positionen gebracht werden A Stellen Sie den Netzschalter des E 213 auf OFF B Entfernen Sie die sich auf der Ger ter...

Страница 30: ...vollst ndig aufgebraucht sind bewirkt das Dr cken der Tasten auf der Fernbedienung nichts mehr Bei den Batterien handelt es sich um den Typ IEC R6 Gr e AA Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzei...

Страница 31: ...e afneemt Dit heeft dikwijls tot ge volg dat het geluid zwak of onvoldoende overkomt vooral in het bereik van de lage tonen De COMP toets compenseert dit effect door de lage frequenties te versterken...

Страница 32: ...n van de behuizing van het toestel kan ernstig schokgevaar opleveren m Wanneer het toestel niet functioneert kan een zekering gesmolten zijn Probeer de zekering nooit zelf te vervangen Neem contact op...

Страница 33: ...s uit Stel het luisterniveau in met behulp van de VOLUME regelaar nadat u op de gewenste zender heeft afgestemd Opname en weergave met een recorder Controleer of de in en uitgangen van de recorder goe...

Страница 34: ...talleer de AI2 U1 en de AO2 U1 in de optiegleuf van de DG 38 Zet de schakelaar van de AI2 U1 kaart op 96 kHz Kies de geluidsbron met de INPUT SELECTOR van de E 213 Weergave wanneer de DG 38 is aangesl...

Страница 35: ...vermogensversterkergedeelte van de E 213 gebruikt De voorversterker is nu inactief Veranderen van geluidsbron instellen van het volume en andere voorversterkerfuncties moeten via het externe component...

Страница 36: ...ment Omdat er echter per element nogal wat verschil len optreden moet de uiteindelijke instelling op het gehoor worden gedaan m De S3 schakelaar be nvloedt het linker n het rechterkanaal C S4 S5 Subso...

Страница 37: ...gen Aarde aansluiting GND Sluit de aardedraad van de analoge platenspeler aan op deze aansluiting V r de kaart wordt ingestoken moeten de DIP schake laars in de gewenste stand worden gezet A Zet de ne...

Страница 38: ...atterijen gaan bij normaal gebruik ongeveer 8 maanden mee Wanneer u merkt dat het werkingsbereik van de afstandsbediening afneemt moet u de batterijen vervangen Wanneer de batterijen volledig leeg zij...

Страница 39: ...catore riproduce la sorgente del programma selezionato e il segnale viene inviato alle uscite REC PLAY Selezionate questa posizione per riprodurre il segnale di un registratore colle gato agli ingress...

Страница 40: ...si cambia l impostazione del selettore EXT PRE ON OFF quando si cambiano le sorgenti di programma e quando si attiva disattiva l unit il comando del volume dovrebbe sempre essere com pletamente verso...

Страница 41: ...olate il livello di ascolto con il comando VOLUME Registrazione e riproduzione con un registratore Accertatevi che gli ingressi e le uscite del registratore siano collegati in maniera corretta alle pr...

Страница 42: ...la fessura opzionale del DG 38 Impostate l interruttore della scheda AI2 U1 su 96 kHz Selezionate la sorgente di ingresso E 213 con l INPUT SELECTOR Riproduzione con il DG 38 collegato Potete collegar...

Страница 43: ...tore interno NOTA Altoparlante sinistro Altoparlante destro Alle prese POWER IN Cavo audio con le spine di tipo RCA Uscita del preamplificatore Preamplificatore esterno amplificatore A V ecc Component...

Страница 44: ...tuccia Tuttavia poich i requisiti di alcune cartucce possono essere diversi l impostazione finale va determinata a orecchio m L interruttore S3 influisce sui canali sinistro e destro C S4 S5 Accension...

Страница 45: ...ie di ingressi analogici di linea simili agli ingressi INPUTS dell E 213 Possono essere usati per collegare un lettore CD un sin tonizzatore o un altro componente dotato di un uscita analo gica Riprod...

Страница 46: ...ll esaurimento il raggio d azione del telecomando diminuisce ed necessario sostituire le batterie Quando le batterie sono completamente scariche i pulsanti non hanno alcun effetto Il telecomando utili...

Страница 47: ...ut shorted A weighting EIA S N S N ratio at rated output HIGH LEVEL INPUT 110 dB 81 dB BALANCED INPUT 92 dB 81 dB POWER INPUT 123 dB 100 dB Power Level Meters Logarithmic compression peak reading mete...

Страница 48: ...0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 1 WATT OUTPUT VOLUME CONTROL at MAX Frequency Response 8 ohm load stereo 1 W Tone Control Characteristics Response in dB 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 2 4 6 Frequency in Hz 0 dB Vo...

Страница 49: ...HANNEL SPEAKER POWER SWITCH TIME LAG FUSE INPUT RELAY DRIVER INPUT INDICATOR DRIVER MOTOR DRIVER POWER ON DETECTOR MEMORY RECORDER INPUT SELECTOR INFRARED RECEIVER MICROPROCESSOR REGULATOR To BALANCED...

Страница 50: ...PRINTED IN JAPAN 820 3230 00 K1 C053X 2 14 10 SHIN ISHIKAWA AOBA KU YOKOHAMA 225 8508 Japan...

Отзывы: