AccuLux EX SLE 15 LED Скачать руководство пользователя страница 7

Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d’emploi AccuLux EX SLE 15/16 LED, Version 2, 05.04.2013

7

Automatische Funktionen

Notlichtfunktion:

Wenn die Spannungsversorgung der Ladestation ausfällt,
schaltet die Haupt-LED der Notstromleuchte ein. Sie bleibt
eingeschaltet, bis die Spannung wieder anliegt. Bei Entnah-
me der Leuchte aus der Ladestation bleibt sie eingeschaltet,
bis sie manuell ausgeschaltet wird.

Funktionskontrolle der Haupt-LED:

Die Haupt-LED leuchtet kurz auf und erlischt wieder, wenn
die Leuchte aus der Ladestation genommen wird. Danach
erfolgt die

Funktionskontrolle der Pilot-LED:

Die Pilot-LED leuchtet kurz auf und erlischt wieder.

Schutz vor Tiefentladung des Akkumulators:

Bei mangelnder Spannung schaltet die Leuchte von der
Haupt- auf die Pilot-LED um. Leuchte umgehend laden!

Information zum Fahrzeugeinbau

Die Ladestation ist nach Anhang I, 3.2.9 RL 2006/28/EG
geprüft und für den Einbau in KfZ approbiert.

Wenn das KfZ die Möglichkeit vorsieht, von außen über
Stecker mit 230 V AC zu laden, sind sowohl 230V AC als
auch 12/24 V DC anzuschließen, da sonst beim Trennen der
230V-Versorgung von außen die Leuchte in die automati-
sche Notlichtfunktion übergehen und sich dabei entladen
würde.

Wenn die 230 V-Versorgung getrennt wird, übernimmt die
Fahrzeugbatterie die Ladefunktion bis zum Unterschreiten
der unten genannten Grenzwerte und bricht dann den Lade-
vorgang ab, um eine Tiefentladung der Fahrzeugbatterie zu
vermeiden.

Grenzwerte:
Bei 12 V DC Nennspannung 11,8 V
Bei 24 V DC Nennspannung 23,6 V

Farbscheibe einsetzen

Die Farbscheibe in die
seitlichen Bolzen am
Leuchtenkopf einsetzen
und fest drücken, bis
sie einrastet.

Automatic functions

Emergency lamp function:

If the electric power supply of the charging station fails, the
main LED switches to the emergency lamp. It remains
switched on, until the voltage supply returns. When removed
from the charging station, the lamp remains switched on until
it is switched off manually.

Function control for the main LED:

The main LED briefly switches on and back off when the
lamp is removed from the charging station. Then it runs the

Function control for pilot LED:

The pilot LED briefly switches on and then back off.

Protection of the rechargeable battery from total dis-
charge:

When the voltage is dropping, the lamp switches over from
main LED to pilot LED. Recharge the lamp as soon as pos-
sible!

Information for installation in a vehicle

The charging station is tested according to appendix I, 3.2.9
of directive 2006/28/EC and approved for installation in vehi-
cles.

If the vehicle provides the possibility to load via plug at 230 V
AC, you should connect the lamp to 230 V AC as well as
12/24 V DC, since external disconnection of the 230 V-
supply would otherwise switch the lamp to automatic emer-
gency function and thereby deplete its battery.

When the 230 V-supply is disconnected, the vehicle battery
takes over the charging function until its voltage drops below
the limit values listed below; it then stops charging to avoid
total discharge of the vehicle battery.

Limit values:
At 12 V DC nominal voltage 11.8 V
At 24 V DC nominal voltage 23.6 V

Inserting the colour screen

Insert the colour screen into the lateral pins at the lamp head
and press it firmly until it latches.

Fonctions automatiques

Lumière de secours :

Si l'alimentation électrique du chargeur est coupée, la LED prin-
cipale de la lampe de secours s'allume. Elle reste allumée jus-
qu'à ce que la tension soit de nouveau rétablie. Si la lampe est
retirée du chargeur, celle-ci restera allumée jusqu'à ce qu’elle
soit désactivée manuellement.

Contrôle de fonctionnement de la LED principale :

Lorsque la lampe est retirée du chargeur, elle s'allume un court
instant, puis s'éteint. L’appareil effectue ensuite le

Contrôle de fonctionnement de la LED témoin :

La LED témoin s'allume un court instant, puis s'éteint.

Protection de décharge totale de l'accumulateur :

En cas de tension insuffisante, la LED principale s’éteint et la
LED témoin s’allume. Rechargez immédiatement la lampe.

Informations pour le montage dans un véhicule

Le chargeur est contrôlé selon l’appendice I, 3.2.9 de la directive
2006/28/CE et homologué pour le montage dans un véhicule.

Si le véhicule offre la possibilité de recharger la batterie de l'ex-
térieur par le biais d’une fiche avec 230 V AC, il est indispen-
sable de brancher à la fois 230 V AC et 12/24 V DC, car la
lampe passerait sinon en mode de secours automatique lors de
la coupure de l'alimentation 230 V et se déchargerait.

En cas de coupure de l'alimentation 230 V, la batterie du véhi-
cule prend le rôle de batterie de recharge jusqu'à un niveau
inférieur aux valeurs limites indiquées, puis interrompt le pro-
cessus de recharge afin d’éviter la décharge totale de la batterie
de vehicule.

Valeurs limites :
Pour une tension nominale de 12 V DC : 11,8 V
Pour une tension nominale de 24 V DC : 23,6 V

Assemblage des disques colorés

Insérez le disque coloré dans les goujons latéraux sur la tête de
lampe et appuyez fortement.

Содержание EX SLE 15 LED

Страница 1: ...einigung ist unter www acculux de abrufbar AccuLux EX SLE 16 LED ist mit einer fokus sierenden Linse ausgestattet Contents Scope of supply 2 Application range 2 Certification documents 2 Admissable operation 2 Prohibited operating 2 Technical data 3 Accordance with EC directives and standards 4 Spare parts 4 Dimensions 5 Operation 6 Charging the rechargeable battery 6 Automatic functions 7 Inserti...

Страница 2: ...06487 01 F Approval for car opera tion Appendix I 3 2 9 directive 2006 28 EC Admissable operation This intrinsically safe work and emergency lamp corresponds to device group II category 2 according to EC directive 94 9 EC It may be operated in areas with explosive atmos phere which come under the specifications for zones 1 2 21 and 22 according to the EC directive 99 92 EC It may be employed in a ...

Страница 3: ...ignet für den Anschluss an 230 V AC Netzspannung 12 V DC KfZ Bordnetz 24 V DC KfZ Bordnetz Technische Daten Spannungs versorgung Netzteil 230 V AC Spannungs versorgung mobil 12 V 24 V DC direkter Anschluss an Autobatterie Ladedauer 15 Stunden Betriebstem peratur 20 bis 40 C Gehäusemate rial Polyamid PA 12 Power LED Leuchtdauer 5 Stunden Akkumulator Blei Gel 4 V 3 5 Ah wartungsfrei Schutzart Leucht...

Страница 4: ...or poten tially explosive atmospheres Intrinsic safety i EN 60079 11 2012 Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust Part 11 Protection by intrinsic safety i Spare parts For replacement of seal rings and rechargeable batteries use original AccuLux spare parts only Only original spares en sure proper function and safety Order number Spare part 457 845 Acculux Housing cover wit...

Страница 5: ...i AccuLux EX SLE 15 16 LED Version 2 05 04 2013 5 Abmessungen Dimensions Dimensions 120 192 246 103 Bohrbild für Befestigung der Ladestation Drilling template for installation of the charging station Plan de perçage pour la fixation du chargeur de batterie ...

Страница 6: ... on page 5 Charge the rechargeable battery when only the red LED of the capacity indicator is on While charging the pilot LED lights up with reduced intensity The pilot LED shuts off when the rechargeable battery is fully charged The charging time is approx 15 hours For loading at a vehicle battery with 12 V you need at least 11 8 V at a 24 V battery at least 23 6 V If these standard values are no...

Страница 7: ...ation in a vehicle The charging station is tested according to appendix I 3 2 9 of directive 2006 28 EC and approved for installation in vehi cles If the vehicle provides the possibility to load via plug at 230 V AC you should connect the lamp to 230 V AC as well as 12 24 V DC since external disconnection of the 230 V supply would otherwise switch the lamp to automatic emer gency function and ther...

Страница 8: ...r the lamp In course of their apprenticeship or training such personnel must acquire knowledge about the different types of protection and modes of installa tion the relevant regulations and instructions as well as the general rules of zone classification EN 60079 19 Carry out maintenance and repair work only outside the explosion protected areas Be sure to adhere strictly to these operating instr...

Страница 9: ...ttery and the article number 457 810 Replace the rechargeable battery as follows Disconnect the lamp from the charging station and shut it off Remove the rear panel of the work and emergency lamp by loosening the four screws on the rear and the two screws on the sides 1 2 Pull the rechargeable battery forward from the seating rails Warning Avoid shorting the connec tions Remove the black connector...

Страница 10: ...la protection antidéflagrante est inexistante Un nouveau panneau ar rière devra être inséré Prudence ne pas coincer les câbles Refermez la lampe de travail et de secours dans l ordre inverse Vérifiez que les six vis du panneau arrière soient bien vissées Vissez les deux vis plus longues sur le côté 4 5 Nettoyage Nettoyez la lampe les disques colorés et le chargeur uniquement avec un chiffon humiqu...

Отзывы: