background image

 

GGD150

 

  VAROITUKSET - TURVALLISUUSOHJEET

 

1.  

Lue kaikki ohjeet ja varmista että ymmärrät ne, ennen 

kuin aloitat nostimen käyttämisen. Noudata ohjeita 

kaikissa tilanteissa.

 

2.

   Käyttäjän velvollisuutena on varmistaa, että nostimen 

käyttö ei vaaranna hänen itsensä tai muiden ihmisten 

turvallisuutta. Koko ajoneuvon tulee olla valvottavissa 

nostimen käytön aikana.

 

3.  

Enimmäiskuormitusta ei saa ylittää.

 

4.  

Nostinta saa käyttää vain kiinteillä ja vaakasuorilla 

alustoilla.

  5.  

Ajoneuvon on päästävä vierimään vapaasti noston ja 

laskun aikana (jarrut ja vaihde vapaalla).

 

6. 

Nostin on tarkoitettu ajoneuvojen osittaiseen  

    nostamiseen sekä moottoreiden, vaihdelaatikoiden ja  

    vastaavien yksiköiden nostamiseen.

 

7.  

Kuorman painopisteen on oltava keskellä: varmista, ettei 

kuorma pääse putoamaan tai liukumaan.

  8.  

Ajoneuvoa saa nostaa vain valmistajan osoittamista 

nostokohdista, ja nostosatula on sijoitettava aina 

nostokohdan keskelle.

 

9.  

Laite on tarkoitettu vain nostamiseen. Kun ajoneuvo 

on nostettu, se tulee tukea ylös telineiden tai 

tukisillan avulla.

 

10. 

Moottorit, vaihdelaatikot ym. on laskettava alimpaan  

    asentoon ja kiinnitettävä sidontaliinoilla tai vastaavilla  

    ennen siirtämistä. 

 

11.  

Ajoneuvon sisällä, päällä tai alla ei saa olla ketään, kun 

ajoneuvoa nostetaan tai se on pelkän nostimen varassa.

 

12. 

Nostimessa saa käyttää vain alkuperäisiä tarvikkeita ja  

   varaosia.

 

13. 

Nostimeen ei saa tehdä muutoksia.

 14.   

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa 

henkilö- ja/tai materiaalivahinkoihin.

Asentaminen, GGD150F ja GGD150U

 

Yhdistä vasemmalla puolella oleva ilmaliitäntä, ¼" WRG, 8,5 

– 12 bar, 350 l/min; 123 – 174 psi, 13 cfm/min. Hydraulipaine 

= 310 bar. Top kapasiteetti nousee 8,5 bar.

Paineilman syöttöjärjestelmässä on oltava suodatin ja 

öljyvoitelija lähellä nostimen yhdysliitäntää.

Asentaminen, GGD150S

Kuilunostimessa on päävaunusta erillinen sylinteri, joka 

mahdollistaa laitteiston laskemisen kuiluun:

• Nosta päävaunu kaltevaan kulmaan (kuva 1) hyväksyttyjen 

nostovöiden (300 kg) ja nosturin tai haarukkatrukin avulla, 

ja laske se kuiluun. Aseta päävaunu molemmilta sivuilta 

kannattimien varaan noin 10 cm korkeudelle pohjasta.

• Irrota 4 löysää ruuvia 0232200 sylinterivaunun alta ja ota 

konsoli 5900250 pois (konsoli vastapäätä akselia 5900232) 

(kuva 2).

• Nosta sylinteri alakonsoleineen kahvoista kaltevaan 

asentoon. Aseta sylinterivaunu päävaunun kiskolle 

(kuva 3) ja laske varovasti alas, kunnes se asettuu lähes 

pystysuoraan (Varoitus: ruhjoutumisvaara!). Aseta erillään 

oleva konsoli kiskolle (kuva 2), työnnä se paikalleen (kuva 

4) ja asenna 4 ruuvia 0232200 takaisin.

• HUOM: ÄLÄ nosta koko nostinyksikköä sylinterinkahvoista.

• Aseta nostovyöt päävaunun ympärille ja nosta koko 

kuilunostinyksikkö ylös niin, että saat kannattimet 

poistettua. Säädä 4 sivurullan asento kuilun leveyden 

mukaan (kuva 5). Varmista, että kuilunostin liikkuu esteettä 

koko kuilun pituudella.

Öljysäiliö on suljettu kuljetuksen ajaksi: Ota pois tulppa 

liitännästä 0243900 ja yhdistä ilmaletku 9079883.

Yhdistä vasemmalla puolella oleva ilmaliitäntä, ¼" WRG, 8,5 

– 12 bar, 350 l/min; 123 – 174 psi, 13 cfm/min. Hydraulipaine 

= 310 bar. Top kapasiteetti nousee 8,5 bar.

Paineilman syöttöjärjestelmässä on oltava suodatin ja 

öljyvoitelija lähellä nostimen yhdysliitäntää.

Käyttäminen:

Ajoneuvon on päästävä vierimään vapaasti noston ja laskun 

aikana (jarrut ja vaihde vapaalla).

Nostaminen

: Paina pikanostopoljinta, kunnes nostosatula 

on lähellä nostokohtaa. Asemoi sen jälkeen nostin 

tarkasti ajoneuvovalmistajan tarkoittamaan nostokohtaan. 

Varmista, ettei ajoneuvo pääse liukumaan. Käynnistä 

paineilmamoottori painamalla poljinta voimakkaammin. 

Jos paineilmaa ei ole saatavana, voit käyttää myös 

käsipumppua.

Moottoreiden ja vaihdelaatikoiden nostaminen

Moottoreiden ja vaihdelaatikoiden nostamisessa lopullinen 

säätö voidaan tehdä käsipumpun avulla.

Alaslaskeminen

: Varmista, että ajoneuvo pääsee vierimään 

vapaasti (jarrut ja vaihde vapaalla). Käännä mustaa 

vapautusnuppia hitaasta vastapäivään.

Siirtäminen

: Moottorit ja vaihdelaatikot ym. on laskettava 

alimpaan asentoon ja kiinnitettävä sidontaliinoilla tai 

vastaavilla ennen siirtämistä.

Sylinterin lukitseminen

: siirrettävällä sylinterillä 

varustetuissa GGD150S- ja GGD150U-nostimissa sylinteri 

voidaan lukita jarruvivulla 5900233.

Päävaunun lukitseminen

: nostimessa GGD150S jarruvipu 

5900233 lukitsee nostimen päävaunun. 

Melupäästöt

: A-painotettu äänipainetaso ei ylitä arvoa 80 

db(A).

Kunnossapito

Kunnossapitotehtävissä ja korjauksissa tarvitaan aina 

ammattitaitoista henkilöä.

Laitetta ei saa koskaan puhdistaa painepesurilla tai höyryllä.

Nostosylinteri on suojattava maaliroiskeilta j tahmeilta 

ruosteenestoaineilta.

Irrota ilmaletku ennen korjausten aloittamista.

Ilmaaminen

: Korjaustöiden jälkeen hydraulijärjestelmä tulee 

ilmata, ensin jalkapumppu ja sitten sylinteri:

• Pumppaa ensimmäistä sylinterivaihetta (Ø 90 mm) n. 

100 mm pientä kuormaa vastaan (väh. 500 kg, esim. 

haarukkanostin).

• Ilmaa jalkapumppu avaamalla kahta ruuvia 0230100 (irrota 

akseli 9018400, jotta pääset käsiksi pumpun mäntään) ja 

pumppaamalla jalkapumppua, kunnes öljy tulee esiin.

• Ilmaa sylinteri avaamalla ruuvia 0230100 laippaliitoksessa 

ja pumppaa, kunnes öljy tulee esiin. 

• Muista kiristää 3 ruuvia uudelleen!

Päivittäin

: Tarkasta nostin vaurioiden varalta. Tyhjennä 

paineilmasuodatin ja täytä öljyvoitelija tarvittaessa.

Kerran kuukaudessa

: Tutki hydraulivuodot ja tarkista 

öljymäärä. Puhdista ja voitele männänvarren yläosa. 

Puhdista ja voitele vastaava syvennys satuloissa ja 

tarvikkeissa. Öljyä pyörät muutamalla öljytipalla.

Öljyn lisääminen

: Lisää öljyä säilin putkessa olevan tulpan 

0247000 kautta. Tarkasta, että öljynpinta ulottuu öljytulppaan, 

kun sylinteri on alimmassa asennossa. Jos öljyyn on päässyt 

vettä, öljy on vaihdettava: tyhjennä säiliö sylinterin pohjassa 

olevan tulpan 0200077 kautta. Öljymäärä on 9,5 l.

Öljyn tulee olla korkealaatuista hydrauliöljyä, viskositeetti 

ISO VG 15. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JARRUNESTETTÄ!

 Paineilmahydraulinen lattiamallinen kuilunostin

FI

(Translation of original text)

Содержание GGD150F

Страница 1: ...dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydrauliske Gulvbaserede Gravdonkrafte User s guide Air hydraulic Floorbased Pit Jacks Betriebsanleitung Lufthydraulische Grubenheber Bodenmodell DK GB DE DK NO GB DE GGD150F Capacity 15 t GGD150U Capacity 15 t GGD150S Capacity 15 t FR FI NL ES RU IT SE 0825028 170119 ...

Страница 2: ...adlen og således at lasten ikke kan skride eller falde ned 8 Løft kun på køretøjets løftepunkter som foreskrevet af fabrikanten 9 Donkraften er udelukkende et løfteværktøj Understøt altid køretøjet med godkendte støttebukke eller støttebro før der arbejdes under køretøjet 10 Motorer og gearkasser mv skal sikres med strop eller kæde og transport må kun ske i laveste position 11 Ophold er forbudt i ...

Страница 3: ...g transport må kun ske i laveste position Låsning af cylinder På GGD150S og GGD150U med forskydbar cylinder kan cylinderen låses med bremsegreb 5900233 Låsning af rullevogn På GGD150S kan rullevognen låses med et tilsvarende bremsegreb 5900233 Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau er 80 db A Vedligehold Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret personale Rengøring må ikke ske ...

Страница 4: ... air supply with filter and oil lubricator close to the air outlet Top capacity reaches at 8 5 bar Use The vehicle must be allowed to run freely during lifting and lowering without brakes and in neutral Lifting Activate the pedal for pneumatic quick approach until the lifting saddle is close to the lifting point Then position the jack to lift exactly on the lifting point specified by the vehicle m...

Страница 5: ...ropping or pumping is slow leaking valves or worn seals in the pump 4 The lifting cylinder is leaking damaged seal Spare parts Replace worn or broken parts with approved jack manufacturer supplied parts only Not all major parts may be available following discontinuation of a model Destruction Oil must be drained off and disposed of according to environmental legislation ...

Страница 6: ...st waagerechte Position herabsenken ACHTUNG Einklemmgefahr Führen Sie die lose Konsole in die Schiene Fig 2 ein schieben Sie die Konsole in die richtige Position im Wagen Fig 4 und befestigen Sie die Konsole mittels der 4 Schrauben 0232200 ACHTUNG Der komplette Grubenheber darf NICHT mit den 2 Handgriffen des Zylinders angehoben werden Entfernen Sie die Stützkonstruktion und stimmen Sie die 4 Abwe...

Страница 7: ...es gute Hydrauliköl mit der Viskosität ISO VG 15 kann verwendet werden NIEMALS BREMSFLÜSSIGKEIT VERWENDEN Sicherheitsinspektion Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen jedoch mindestens einmal pro Jahr sind folgende Punkte durch einen Sachverständigen zu überprüfen Schäden ungewöhnliche Abnutzung Einstellung des Überdruckventils sowie Dichtigkeit von Schläuchen Zylinder und Pumpe Wasser im Öl ...

Страница 8: ...ravail au niveau des poignées du cylindre Lever le cric pour puits de travail complet en utilisant des élingues autour du chariot principal et retirer les porteurs Régler les 4 rouleaux latéraux pour adapter à la largeur du puits fig 5 Vérifier que le cric pour puits de travail circule librement sur toute la longueur du puits Le réservoir d huile est bouché pour le transport Retirer le bouchon du ...

Страница 9: ...9 5 l Toute huile hydraulique de bonne qualité et de viscosité ISO VG 15 peut être utilisée NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN Inspection de sécurité Selon la législation nationale au moins une fois par an le cric et la selle de levage doivent être inspectés par un professionnel dommages usure réglage de la soupape de sécurité flexibles cylindre et pompe pour les fuites De plus toutes les étiq...

Страница 10: ...pen Oljetanken är igenpluggad för transport Ta bort pluggen från kopplingen 0243900 och anslut luftslangen 9079883 Anslut tryckluften på vänster sida WRG 8 5 12 bar 350 l min 123 174 psi 13 cfm min Använd alltid tryckluft med filter samt smörjanordning nära luftutloppet Hydraultryck 310 bar Full kapacitet uppnås från 8 5 bar Användning Fordonet ska kunna rulla fritt under lyft och sänkning handbro...

Страница 11: ...är läsliga Felsökning 1 Domkraften kan inte hissas upp till högstaläget fyll på olja 2 Domkraften går trögt och ryckigt när den hissas upp utan belastning Lufta av hydraulsystemet 3 Domkraften håller inte trycket lasten sjunker eller pumpfunktionen är dålig 4 Lyftcylindern är otät packningen är skadad Reservdelar Använd endast reservdelar som har godkänts av domkraftstillverkaren vid byte av slitn...

Страница 12: ...aksi Ota pois tulppa liitännästä 0243900 ja yhdistä ilmaletku 9079883 Yhdistä vasemmalla puolella oleva ilmaliitäntä WRG 8 5 12 bar 350 l min 123 174 psi 13 cfm min Hydraulipaine 310 bar Top kapasiteetti nousee 8 5 bar Paineilman syöttöjärjestelmässä on oltava suodatin ja öljyvoitelija lähellä nostimen yhdysliitäntää Käyttäminen Ajoneuvon on päästävä vierimään vapaasti noston ja laskun aikana jarr...

Страница 13: ...u toimii huonosti ja liike nykii tyhjällä kuormalla ilmaa hydraulijärjestelmä 3 Kuorma laskee tai pumppu on hidas venttiilit vuotavat tai pumpun tiivisteet ovat kuluneet 4 Nostosylinteri vuotaa tiiviste on vaurioitunut Varaosat Vaihda kuluneiden tai rikkoutuneiden osien tilalle aina vain hyväksyttyjä nostimen valmistajan toimittamia varaosia Kaikkia pääkomponentteja ei välttämättä ole saatavilla m...

Страница 14: ...rond de rolwagen en verwijder de steunen Pas de 4 zijrollers aan zodat deze overeenkomen met de breedte van de put afb 5 Zorg ervoor dat de putkrik vrij kan bewegen langs de lengte van de put Het oliereservoir is afgedicht voor transport Verwijder de plug uit fitting 0243900 en maak de luchtslang 9079883 vast Sluit de luchttoevoer aan de linkerkant WRG 8 5 12 bar 350 l min 123 174 psi 13 cfm min a...

Страница 15: ... de krik ten minste een keer per jaar worden gecontroleerd door een professional schade slijtage afstelling van het veiligheidsventiel slangen cilinder en pompeenheid op lekken Bovendien moeten alle veiligheidslabels worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze leesbaar zijn Storingen verhelpen 1 De krik kan niet worden opgetild tot de maximale positie vul de olie bij 2 Slecht pompen en schokke...

Страница 16: ...s 0232200 Nota NO levante el elevador de fosa completo por las asas del cilindro Eleve el elevador de fosa completo mediante eslingas colocadas alrededor del carro principal y retire los soportes Ajuste los 4 rodillos laterales para adaptarse a la anchura de la fosa fig 5 Asegúrese de que el elevador de fosa se mueve libremente a lo largo de la fosa El depósito de aceite se tapona para el transpor...

Страница 17: ... es 9 5 l Utilice cualquier aceite hidráulico de buena calidad de viscosidad ISO VG 15 NUNCA SE DEBE USAR LÍQUIDO DE FRENOS Inspección de seguridad De acuerdo con la legislación nacional el elevador debe ser inspeccionado por un profesional al menos una vez al año Deben inspeccionarse daños desgaste el ajuste de la válvula de seguridad y fugas en la unidad de la bomba el cilindro y las mangueras A...

Страница 18: ...ку на подставки на обеих сторонах прибл в 10 см над землей Выверните четыре винта 0232200 под кареткой цилиндра и отсоедините консоль 5900250 консоль напротив оси 5900232 рис 2 Подвесьте каретку цилиндра с оставшейся внизу на ней консолью за соответствующие ручки под углом Вставьте каретку в направляющую главной тележки рис 3 а затем осторожно опустите каретку цилиндра дальше пока она не примет по...

Страница 19: ...онсистентной смазкой верхнюю часть штока поршня Очистите и смажьте соответствующее отверстие в седлах и принадлежности Смажьте ролики путем нанесения на них нескольких капель масла Заправка маслом Залейте масло в резервуар через отверстие маслозаливной пробки 0247000 Убедитесь в том что уровень масла при полностью отведенном цилиндре доходит до масляной пробки В случае наличия воды в масле его сле...

Страница 20: ...sitivo agendo sulle maniglie del cilindro Sollevare l intero dispositivo utilizzando brache intorno al carrello principale e rimuovere i supporti Regolare i quattro rulli laterali in base alla larghezza della fossa fig 5 Assicurarsi che il sollevatore posa scorrere liberamente per tutta la lunghezza della fossa Il serbatoio dell olio è collegato per il trasporto Rimuovere il tappo dal raccordo 024...

Страница 21: ...a normativa nazionale almeno una volta l anno è necessario sottoporre il sollevatore al controllo di un professionista che verificherà la presenza di danni usura e perdite a livello della valvola di sicurezza dei tubi dei cilindri e dell unità di pompaggio Inoltre è necessario controllare l integrità e la perfetta leggibilità di tutte le etichette di sicurezza Risoluzione dei problemi 1 Il solleva...

Страница 22: ...GGD150F 59 001 00 ...

Страница 23: ...rew Schraube 4 02 006 00 4 Møtrik Nut Mutter 5 02 110 00 8 Skive Disc Scheibe 6 02 133 00 4 Skive Disc Scheibe 7 02 320 00 8 Skrue Screw Schraube 8 02 449 01 4 Hjul Wheel Rad 9 02 489 00 4 Hjul Wheel Rad 10 02 551 00 4 Skrue Screw Schraube 11 02 630 00 12 Skrue Screw Schraube 12 02 650 00 4 Prop Plug Pfropfen 13 02 780 00 4 Skrue Screw Schraube 14 32 023 00 4 Aksel Axle Achse 15 59 000 01 1 Fundam...

Страница 24: ...GGD150U 59 003 00 ...

Страница 25: ...chraube 4 02 004 47 10 Skrue Screw Schraube 5 02 005 00 4 Møtrik Nut Mutter 6 02 110 00 4 Skive Disc Scheibe 7 02 133 00 4 Skive Disc Scheibe 8 02 308 00 4 Skrue Screw Schraube 9 02 337 00 4 Skrue Screw Schraube 10 02 449 01 4 Hjul Wheel Rad 11 02 489 00 4 Hjul Wheel Rad 12 02 780 00 4 Skrue Screw Schraube 13 02 781 00 4 Skrue Screw Schraube 14 32 023 00 4 Aksel Axle Achse 15 59 000 32 4 Bladfjede...

Страница 26: ...GGD150S 59 002 00 36 008 00 ...

Страница 27: ...0 4 Møtrik Nut Mutter 10 02 733 00 1 Viberationsdæmper Vibration absorber Schwingungsdämpfer 11 02 766 00 12 Skive Disc Scheibe 12 02 855 00 12 Seegerring Circlip Seegerring 13 32 023 00 4 Aksel Axle Achse 14 36 008 00 4 Hjul Wheel Rad 15 59 002 xx 1 Rullevogn Bottom frame Boden Rahmen 16 59 002 19 6 Aksel Axle Achse 17 59 002 20 6 Hjul Wheel Rad 18 59 002 22 1 Bladfjeder Leaf spring Blattfeder 19...

Страница 28: ...e Screw Schraube 13 02 333 00 4 Skrue Screw Schraube 14 02 337 00 8 Skrue Screw Schraube 15 02 500 00 4 Leje Bearing Lager 16 02 547 00 1 Plastgreb Plast handle Plast Griff 17 02 710 00 4 Leje Bearing Lager 18 02 766 00 4 Skive Washer Scheibe 19 59 002 32 1 Aksel Axle Achse 20 59 002 33 1 Bremsegreb Brake handle Bremsegriff 21 59 002 39 2 Excentrik Eccentric Exzentrik 22 59 002 40 1 Topramme Main ...

Страница 29: ...91 270 00 ...

Страница 30: ...ring O ring O Ring 13 02 000 37 1 Fitting Fitting Fitting 14 02 000 77 2 Prop Plug Pfropfen 15 02 000 80 2 Skrue Screw Schraube 16 02 000 93 4 Fitting Fitting Fitting 17 02 002 33 1 Fitting Fitting Fitting 18 02 002 37 1 Glideleje Slide bearing Gleitlager 19 02 003 83 1 Skifteventil Change valve Wechselventil 20 02 003 90 1 Fitting Fitting Fitting 21 02 004 19 6 Skrue Screw Schraube 22 02 017 00 2...

Страница 31: ...uftslange Airhose Luftschlauch 64 90 798 44 1 Luftslange Airhose Luftschlauch 65 90 798 63 1 Luftslange Airhose Luftschlauch 66 90 798 83 1 Luftslange Airhose Luftschlauch 67 90 798 89 1 Luftslange Airhose Luftschlauch 68 91 206 00 1 Filterhus Filterhouse Filter Gehäuse 69 91 207 00 1 Møtrik Nut Mutter 70 91 240 10 2 Skridsikring Slip resistance Rutschhemmung 71 91 270 01 1 Cylinderrør Cylinder Zy...

Страница 32: ...91 270 20 90 728 42 ...

Страница 33: ...øttering Support ring Stützring 5 02 000 12 2 Fjeder Spring Feder 6 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 7 02 164 00 2 Kugle Ø 5 Ball Ø 5 Kugel Ø 5 8 02 424 00 2 Expander Expander Expander 9 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 10 02 493 00 1 Fitting Fitting Fitting 11 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Überdruckventil 12 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 13 44 015 00 1 Lyddæmpermateriale S...

Страница 34: ...91 270 50 91 271 10 ...

Страница 35: ...02 483 00 4 Prop Plug Pfropfen 5 91 270 51 1 Ventilblok Valveblock Ventilblock 6 91 270 52 1 Spindelhus Spindle housing Spindelgehäuse 7 91 270 56 1 Ventilspindel Valve rod Ventilspindel Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 271 10 Fodpumpe Foodpump Fusspumpe 1 01 004 00 1 O ring O ring O Ring 2 01 032 00 2 O ring O ring O Ring 3 02 000 12 1 Fjeder Spring Feder 4 02 003 80 1 Fjeder ...

Страница 36: ... HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 37: ...eplatte DK GB DE Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 127 00 1 V Sadel V Saddle V Sattel Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 132 10 1 U Sadel U Saddle U Sattel DK DK GB GB DE DE Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 59 003 50 1 Universalbeslag Universal bracket Universalhalter DK GB DE 1000 kg 15 l ...

Страница 38: ...vnelse Description Bezeichnung 58 670 00 1 Aflastningsbro Support bridge Abstützbrücke DK GB DE DK GB DE ABT Short ABT Wide Pos Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 58 675 00 58 675 10 1 Aflastningsbro teleskopisk Support bridge Abstützbrücke ...

Страница 39: ...ung 58 667 00 1 Travers Cross beam adaptor Achstraverse DK GB DE Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 58 665 00 1 Travers Cross beam adaptor Achstraverse DK GB DE Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 58 660 50 1 Travers Cross beam adaptor Achstraverse DK GB DE ...

Страница 40: ...rlagen zusammenzus tellen Crics hydrauliques rouleurs pour puits de travail model GGD150 sont conformes aux dispositions de la Directive Ma chine 2006 42 EC et EN1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 est autori sée à constituer le dossier technique Lufthydrauliska golvbaserade gropdomkrafter model GGD150 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser Direktiv 2006 42 EC och EN1494 Claus A ...

Отзывы: