background image

 DK20, DK20QDK13HLQ 

 DK20HLQ 

 

WAARSCHUWING - 

 Veiligheidsvoorschriften

  1.  

De krik mag alleen bediend worden door opgelei-

personeel dat deze handleiding heeft gelezen en 

begrepen. 

  2.  

Vermijd overbelasting. De capaciteit mag niet over-

schreden worden.

 

3.  

De krik mag alleen gebruikt worden op een effen, 

vlakke en stabiele ondergrond.

 

4.  

Het voertuig moet vrij kunnen draaien tijdens 

optillen en zakken (zonder remmen en in neutrale 

positie).

 

5.  

Verplaats of transporteer het voertuig niet met 

behulp van de krik.

 

6.  

De krik is uitsluitend een hefwerktuig. Ondersteun 

het voertuig altijd met goedgekeurde steunbokken 

voor er onder het voertuig gewerkt wordt.

 

7.  

Til het voertuig alleen op aan de hefpunten van het 

voertuig die voorgeschreven zijn door de fabrikant 

of alleen centraal op het hefzadel.

 

8.  

Het is verboden zich op te houden in, op of onder 

een voertuig dat opgetild wordt of alleen onderste-

und wordt met een krik.

 

9.  

Gebruik alleen originele toebehoren en originele 

reserveonderdelen.

 

10.  

De krik - waaronder het overdrukventiel - mag niet 

gewijzigd worden.

 

11.  

Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen 

kan ertoe leiden dat de lading naar beneden valt of 

dat de krik het begeeft en dit kan leiden tot letsels 

of beschadigingen aan het materiaal.

Montage

Monteer de beugelgreep op de hendelstang waarbij de 

inwendige tap in de uitsparing in de stang grijpt. Duw 

de stang zo ver in de beugelgreep dat de schroef en 

moer gemonteerd kunnen worden (gebruik een rub-

beren hamer om de plaatsing van de beugelgreep aan 

te passen) (Fig. 1-4).

Breng daarna de hendelstang in het knikstuk met de 

loodrechte uitsparing naar achteren zodat de schroef 

van het knikstuk in de uitsparing klikt.

Bediening

Optillen: 

Pomp op en neer met de hendel. Gebruik 

volledige pompslagen.

Laten zakken:

 Trek de hendel omhoog en draai da-

arna voorzichtig naar links. 

Onderhoud

Onderhoud en reparaties mogen enkel uitgevoerd 

worden door gekwalificeerd personeel

Dagelijks:

 Controleer de krik op beschadigingen.

Maandelijks: 

Smeer alle beweeglijke delen in met een 

beetje olie.

Belangrijk: De as (9106200/9106900) van de knikstuk 

dient elke maand te worden gesmeerd! Als u dit niet 

doet, riskeert u ’lange’ gaten in de pomp en dit wordt 

niet gedekt door de garantie!

NL

Bijvullen van olie: 

De pomp en de cilinder vormen een 

gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig.  

Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol-

ledige pomp:

1.  

Maak de schroef (7) los door de opening in het 

rijframe.

2.  

Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar 

beneden zakken. 

3.  

Hou het handvat horizontaal en blokkeer de 

pompstempel (34) in de binnenste positie met 

behulp van een schroef of iets gelijkaardigs in de 

opening van de startbeugel (40). Voorzichtig voor de 

inwendige veer!

4.  

Verwijder het handvat en het knikstuk, alsook de 

twee schroeven (5) boven op het hefframe.

5.  

De volledige pomp is nu los en kan daarna uit het 

hefframe getild worden.

6.  

Het opnieuw monteren gebeurt in omgekeerde 

volgorde. Ten slotte moet de krik ca. halverwege 

opgepompt worden om de montage van de schroef 

(22) te vergemakkelijken.

Het correcte oliepeil is tot aan de onderkant van de 

vulopening (26) met de cilinder loodrecht, het knikstuk 

naar beneden en de stempelstok naar binnen. Te veel 

olie geeft een slecht functioneren van de pomp.

Oliehoeveelheden:  

DK20, DK20Q en DK13HLQ: 

0,3 l.

Oliehoeveelheden: 

DK20HLQ: 

   

 

0,5 l.

Elke hydraulische olie met viscositeit ISO VG 15 van 

goede kwaliteit mag gebruikt worden. 

Gebruik nooit remvloeistof!

Veiligheidsinspectie

In overeenstemming met de nationale wetgeving - maar 

minstens één keer per jaar - moet het volgende gecon-

troleerd door een expert: beschadigingen, abnormale 

slijtage, de afstelling van het overdrukventiel en de 

pomp op lekkages. Bovendien moet worden gecon-

troleerd of stickers met betrekking tot veiligheid goed 

leesbaar zijn.

Storingzoeken

1.  

De lading zakt af en toe ongewild: Controleer of er 

genoeg speling zit tussen de startbeugel (40) en de 

handvatstang. Stel ev. de twee moeren (10) af tot er 

1-2 mm speling is zowel als het handvat loodrecht 

als horizontaal staat.

2. 

De krik gaat niet omhoog: Vul bij met olie.

3.  

De lading zakt: Niet goed sluitende ventielen of 

versleten pakkingen. Controleer de kogels en de 

ventielzittingen onder de plug (29) en vervang de 

pakkingen van de cilinder.

4.  

De pomp of de cilinder lekken olie: Vervang versle-

ten pakkingen met nieuwe uit pakkingset 0906000.

Reserveonderdelen

Vervang versleten of kapotte onderdelen door originele 

reserveonderdelen. Mogelijk zijn niet alle belangrijke 

onderdelen beschikbaar nadat een model uit productie 

is genomen. 

Vernietiging

De olie moet afgetapt worden en zoals de wet voor-

schrijft weggegooid worden.

(Translation of original text)

Содержание DK13HLQ

Страница 1: ...ulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE SE CZ ES DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300 kg DK20HLQ Capacity 2 000 kg IT FR SK RU 0825001 200813 ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF HÅNDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE ...

Страница 3: ...m IKKE dækkes under garantien Oliepåfyldning Pumpe og cylinder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette pumpe 1 Løsn skrue 7 gennem hul i køreramme 2 Udløs og sænk løfterammen helt i bund 3 Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 34 i inderste position vha en skrue eller lignende gennem udløserbøjlens 40 hul Pas ...

Страница 4: ...sary In order to refill oil it is necessary to demount the hydraulic unit 1 Unfasten screw 7 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever horizontally and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through hole in release bracket 40 Mind the inner spring GB 4 Remove lever tube and tipping gear as well as the two screws 5 on top of lift...

Страница 5: ...fallen Öleinfüllung Pumpe und Zylinder sind ein geschlossenes System und ein Nachfüllen ist in der Regel nicht notwendig Zum Nachfüllen des Öls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 Lösen Sie die Schraube 7 durch das Loch im Fahrrahmen 2 Lösen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nach unten ab 3 Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den Pumpenstempel 34 in der innersten ...

Страница 6: ...tème fermé Il n est donc généralement pas néces saire de faire l appoint d huile Toutefois le cas échéant vous devez retirer la pompe complète pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 7 à travers le trou du cadre 2 Détachez et abaissez le cadre de levage à fond 3 Maintenez la poignée à la horizontale et bloquez le piston 34 en position centrale à l aide d une vis ou autre à travers le trou ...

Страница 7: ...ga hål i pumpen vilket INTE täcks av garantin Oljepåfyllning Pump och cylinder är ett stängt sy stem och efterfyllning är normalt inte nödvändig Efter fyllning av olja kräver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 7 genom hålet i körramen 2 Lös ut och sänk lyftramen ända ner i botten 3 Håll handtaget vågrätt och blockera pumpkolven 34 i innersta läget med hjälp av en skruv eller liknande genom utl...

Страница 8: ...öljyä Öljyn lisääminen edellyttää koko pumpun irrot tamista 1 Löysää ruuvia 7 ajorungon reiän kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pidä kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun mäntä 34 sisimpään asentoon asettamalla ruuvi tai vastaava esine vapautussangan 40 reiän läpi Varo sisäpuolista jousta 4 Poista kahva ja keinuvipu sekä kaksi ruuvia 5 nostorungon yläosasta 5 Koko pumppu on ...

Страница 9: ...lie De pomp en de cilinder vormen een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 7 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar beneden zakken 3 Hou het handvat horizontaal en blokkeer de pompstempel 34 in de binnenste positie met behulp van een schroef of iets...

Страница 10: ...sistema cerrado al cual normalmente no hace falta añadir aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba por completo 1 Suelte el tornillo 7 a través del orificio inferior que hay en el chasís del gato 2 Descienda totalmente el gato 3 Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de la bomba 34 en la posición más interna ubicando un tornillo o algo similar a través del orificio de...

Страница 11: ...il foro nel telaio di base 2 Rilasciare e abbassare completamente il martinet to 3 Mantenendo orizzontale la leva bloccare lo stelo del pistone 34 nella posizione più retratta inse rendo una vite o un chiodo nel foro del dispositivo di rilascio 40 Attenzione alla molla interna 4 Rimuovere la leva tubolare e l ingranaggio di incli nazione nonché le due viti 5 sulla sommità del telaio di sollevament...

Страница 12: ...ystémem a doplňování oleje není obvykle nutné Pro doplnění oleje je nutné demontovat hydraulickou jednotku 1 Uvolněte šroub 7 otvorem v základním rámu CZ 2 Uvolněte a zcela spusťte zvedák 3 Páčku držte vodorovně a zablokujte pístnici 34 v nejvnitřnější poloze pomocí šroubu nebo hřebíku skrz díru v uvolňovacím držáku 40 Pozor na vnitř ní pružinu 4 Odstraňte trubku páčky a sklápěcí zařízení i dva šr...

Страница 13: ...ť hydraulickú jednotku 1 Uvoľnite skrutku 7 cez otvor v základnom ráme 2 Zdvihák uvoľnite a úplne znížte 3 Držte páku vodorovne a pomocou skrutky alebo klinca vloženého do otvoru v uvoľňovacej podpere 40 zablokujte piestovú tyč 34 v najvnútornejšej SK polohe Nezabudnite na vnútornú pružinu 4 Odstráňte páku a sklápacie zariadenie ako aj dve skrutky 5 na hornej časti zdvíhacieho rámu 5 Teraz je hydr...

Страница 14: ...азуют замкнутую систему поэтому заливать масло обычно RU не требуется Чтобы залить масло требуется снять гидравлическое устройство 1 Открутите винт 7 через отверстие в базовой раме 2 Разблокируйте и полностью опустите домкрат 3 Удерживая рычаг горизонтально заблокируйте поршневой шток 34 в крайнем внутреннем положении с помощью винта или гвоздя через отверстие в расцепляющем кронштейне 40 Следите ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ ...

Страница 17: ...mplet Handle Griff 15 36 012 00 36 012 00 36 012 00 36 012 00 2 Aksel Axle Achse 16 36 001 00 36 001 00 36 021 00 36 051 00 1 Køreramme Base frame Fahrrahmen 17 36 002 00 36 002 00 36 022 00 36 052 00 1 Løfteramme Lifting frame Heberahmen 18 36 005 00 36 005 00 36 023 00 36 023 00 2 Parallelstang Steering rod Parallelstaneg 19 91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00 1 Hydraulik komplet Hydraulic c...

Страница 18: ...91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00 ...

Страница 19: ...448 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen 27 02 498 00 02 498 00 02 498 00 02 498 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 28 02 544 00 02 544 00 02 544 00 02 544 00 2 Støttebøsning Support bush Stutzbuchse 29 02 584 00 02 584 00 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 30 02 685 00 02 685 00 02 685 00 02 685 00 1 Fjeder Spring Feder 31 90 798 26 90 798 26 90 798 26 90 798 52 1 Luftslange Air hose Ölschla...

Страница 20: ...No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul Wheel Rad 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008 10 1 Hjul Wheel Rad Pos Art No Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 Bøjlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 00 02 028 ...

Страница 21: ......

Страница 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 23: ...iption Bezeichnung 36 014 00 Gummisadel Rubber cushion Gummiauflage Art No Benævnelse Description Bezeichnung 36 016 00 Forlænger Extension Verlängerung Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 074 00 Nikketøj sæt Tipping Gear set Kippvorrichtung satz 1 91 067 00 1 Q pedeal Q pedal Q Pedal 2 91 068 00 1 Q nikketøj Q tipping gear Q Kippvorrichtung 3 91 069 00 1 Aksel Axle Achse ...

Страница 24: ...0 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ sú v súlade s ustanoveniami smernice o strojových zariad eniach smernica 2006 42 ES a EN 1494 Pán Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 je oprávnený zostaviť technické podklady гидравлический домкрат DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ соответствует требованиям Директивы по машинному оборудованию Директива 2006 42 EC и EN1494 Ответственный за составление технической документации К...

Отзывы: