background image

11

12

Parabéns! Acabou de adquirir um capacete de bicicleta de qualidade superior ABUS. Este 

capacete foi produzido de acordo com as mais rigorosas exigências e está certificado em 

conformidade com as seguintes normas:
 

•     O capacete é um EPI da categoria II e está em conformidade com o Regulamento (UE) 2016/425.
•    A declaração de conformidade completa encontra-se em https://docs.abus.com/
•    Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N.B. 0197, Tillystrasse 2, D-90431 Nürnberg.
•    EN 1078:2012+A1:2012 – norma europeia para ciclistas, praticantes de skate e patins  

em linha.

Atenção: nenhum capacete é indestrutível, nem impede todos os ferimentos na cabeça.

Para a melhor proteção possível, observe as seguintes diretrizes:

1. Utilização

Este capacete é recomendado como equipamento de proteção para as seguintes atividades 

(fig. A). Não é indicado para as seguintes atividades (fig. B).

Atenção: as crianças têm de tirar o capacete antes de entrarem em parques infantis. 

Este capacete não deve ser usado por crianças ao trepar ou sempre que exista o risco de 

estrangulamento ou enforcamento no caso de ficarem presas por ele.

2. Ajuste ideal

•     Experimentar diversos tamanhos para garantir o conforto e a segurança e verificar  

se o capacete assenta horizontalmente na cabeça.

•    Não puxar o capacete para a testa, pois isso reduz a visibilidade.
•    Não empurrar o capacete na direção da nuca, pois, assim, a testa não é protegida.
O capacete só oferece proteção se ficar corretamente ajustado (fig. C).

3. Ajuste do anel da cabeça

Quase todos os capacetes ABUS estão disponíveis em  

2 tamanhos. Consoante o tipo, o ajuste do capacete  

ao tamanho da cabeça é feito com os seguintes sistemas  

de fixação fáceis de usar.

4.  Ajuste das tiras

Ao usar o capacete pela primeira vez, ajustar as tiras de forma a que se juntem esticadas e 

de forma confortável sob as orelhas.
Os fechos triangulares (fig. 1 + 2) de ajuste fácil de ambos os lados com o retentor opcional 

(fig. 1) ajudam nessa tarefa.
Antes da primeira utilização, o fecho à prova de crianças tem de ficar devidamente engata-

do com um „clique“ audível para impedir o seu deslocamento acidental.
Verificar se a guarda para o queixo, que deve ser bloqueada antes de qualquer atividade, 

não fica assente no maxilar (fig. 3 – 5).
Depois do ajuste, as tiras de sobreposição podem ser presas com a respetiva mola (fig. 6).
Se as tiras forem demasiado compridas, cortá-las no comprimento certo e selar as extremi-

dades com a chama de um fósforo para que não se desfiem.

5. Manutenção e cuidados necessários

•    Verificar regularmente se o capacete não apresenta sinais de danos.
•    Não alterar a especificação deste capacete para não reduzir o seu efeito protetor.
•    Não aplicar autocolantes nem tinta no capacete para não danificar os materiais.
•    Não remodelar nem usar o capacete para fins diferentes daqueles a que se destina.

•    Não expor o capacete a temperaturas superiores a 60˚C. Não guardar atrás de vidro,

 

p. ex., num carro (efeito de vidro ardente), junto de aquecedores, etc.

•    Se se suspeitar de que o capacete sofreu um impacto considerável, mesmo que não 

sejam visíveis danos, trocá-lo por outro.

•    Este capacete tem duração limitada, devendo ser substituído quando apresentar  

sinais de desgaste evidentes.

•    Dependendo do grau e das condições de utilização concretas, um capacete deve ser 

substituído depois de decorridos 4 a 5 anos contados a partir da primeia utilização. 

Devido ao envelhecimento inevitável dos materiais, o capacete, no entanto, terá que 

ser substituído o mais tardar 8 anos depois da data de produção, mesmo quando não 

apresenta defeitos visuais ou técnicos óbvios.

•    O capacete, as almofadas interiores e o anel de cabeça podem ser limpos com água 

morna, detergentes sem solventes e um pano macio.

•    Usar apenas peças suplentes originais.
•  Por favor, informe-se junto da sua empresa responsável pela gestão de resíduos sobre a 

    eliminação do produto.

EN 1078:2012+A1:2012

Содержание SKURB

Страница 1: ...Mode d emploi 3 4 Instruction manual 9 10 Instrucciones de uso 25 26 N vod na pou it 29 30 Haszn lati utas t s 1 2 Gebrauchsanleitung 11 12 Instru es de uso ABUS August Bremicker S hne KG D 58292 Wet...

Страница 2: ...und be quem unterhalb der Ohren zusammenlaufen ohne diese zu ber hren Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler mit optionaler Fixiereinheit Abb 1 Diese muss vor der ersten...

Страница 3: ...helmet inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water solvent free detergents and a soft cloth Only use original spare parts Please contact your local waste disposal company for correct...

Страница 4: ...sangles de r glage faciles utiliser sur les deux c t s fig 1 2 et quip es d une fixation optionnelle fig 1 vous aideront ajuster au mieux votre casque Apr s l ajustement des lani res mais avant la pre...

Страница 5: ...te keer draagt dient u de riemen zo af te stellen dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen fig 1 2 met optionele sluiting fig 1 helpen u...

Страница 6: ...se coloque el casco por primera vez por favor ajuste las correas de forma que se tensen fija y c modamente detr s de sus orejas A este prop sito le ayudaran los cierres triangulares de f cil manejo Fi...

Страница 7: ...s triangulares fig 1 2 de ajuste f cil de ambos os lados com o retentor opcional fig 1 ajudam nessa tarefa Antes da primeira utiliza o o fecho prova de crian as tem de ficar devidamente engata do com...

Страница 8: ...tesi e confortevoli sotto le orecchie A tale scopo utilizzare i pratici cursori triangolari regolabili fig 1 2 presenti su entrambi i lati dotati di sistema di bloccaggio opzionale fig 1 Al primo uti...

Страница 9: ...erne uden at ber re rer ne n r hjelmen bruges f rste gang Sidesp nderne fig 1 2 og det ekstra l sesp nde fig 1 hj lper dig med justeringen F r den f rste brug skal l sesp ndet b rnesikringen lukkes me...

Страница 10: ...ch sitter bekv mt under ronen Det l tt justerbara triangul ra sp nnet bild 1 2 p b da sidorna med sin justerbara f rslutning bild 1 hj lper dig att g ra det Det barns kra l set ska vara ordentligt st...

Страница 11: ...tilstrekkelig stramt og komfortabelt under rene De trekantede sidespennene fig 1 2 p begge sider med den valgfrie festeenheten fig 1 hjelper deg med dette De barnesikrede spennene m lukkes ordentlig...

Страница 12: ...t kire n ja mukavasti korvien alapuolella Helposti s dett v t kolmionmuotoiset lukot kuvat 1 2 molemmilla puolilla ja niiden valinnainen kiinnitys kuva 1 auttavat sinua s t m n hihnat oikein Lapsiturv...

Страница 13: ...1 2 z opcjonalnym zaciskiem rys 1 Musz one by przed pierwszym u yciem kasku po ustawieniu pask w zabezpieczone pr zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaci ni cie a do s yszal...

Страница 14: ...c ch syst m prov st p izp soben p ilby konkr tn hlav u ivatele 4 Nastaven popruh Popruhy mus b t nastaveny tak aby byly pevn a pohodln se sb haly pod u ima ani by se jich dot kaly K tomu slou pohodln...

Страница 15: ...tomu V m pom u jednoducho nastavite n trojuholn kov z mky obr 1 2 na oboch stran ch s volite n m zap nan m obr 1 Detsk poistka mus by pred prv m pou it m riadne zabezpe en s po ute n m cvak nut m aby...

Страница 16: ...dja nak el a f lek mellett Ebben seg ts g re lesznek a mindk t oldalon tal lhat egyszer en be ll that h romsz g oszt k 1 s 2 bra amelyek k l n r gz thet ek Az els haszn lat el tt a biztons gi gyermekz...

Страница 17: ...rvade all Seda aitavad h lpsasti teha mugavad reguleerimiskolmnurgad pilt 1 ja 2 m lemal k ljel ja soovi korral kasutatav kinnitusdetail pilt 1 Kiivri juhusliku paigaltnihkumise takistamiseks peab la...

Страница 18: ...33 34...

Отзывы: