background image

15

16

Tillykke med din nye cykelhjelm i høj kvalitet fra ABUS! Hjelmen er produceret under  

strengt opsyn og opfylder de følgende standarder:

•   Hjelmen er et personligt værnemiddel i kategori II og stemmer overens med forordning 

(EU) 2016/425.

•     EN 1078:2012+A1:2012 - Cykelhjelme og hjelme til brugere af skateboards og rulleskøjter.

•   Den komplette overensstemmelseserklæring kan findes på https://docs.abus.com/

•      SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 Helsinki, Finland 

Notified Body No.0598.

Bemærk: Selv den bedste hjelm kan ødelægges og udelukker derfor ikke muligheden for 

at komme til skade. 

  

 

 

Tag hensyn til følgende punkter for at opnå den bedst mulige beskyttelse:

1. Brug

Hjelmen anbefales som beskyttelse til følgende aktiviteter (fig. A).
Hjelmen er ikke egnet til følgende aktiviteter (fig. B).

Bemærk: Børn skal tage hjelmen af, når de leger på legepladser. Hjelmen må ikke an-

vendes af børn, når de kravler i træer el.lign, da der er fare for, at barnet kan blive kvalt/

hængt, hvis hjelmen sætter sig fast.

2. Optimal tilpasning

•    Prøv forskellige størrelser og vælg den hjelm, som sidder bedst og er mest komfortabel. 

Den skal sidde lige (horisontalt) på hovedet.

•    Træk ikke hjelmen for langt ned i panden, så udsynet indskrænkes.
•    Skub ikke hjelmen for langt tilbage i nakken, så panden er ubeskyttet.
Hjelmen beskytter kun hovedet, hvis den sidder rigtigt (fig. C).

3. Tilpasning af pandebåndet

Næsten alle ABUS hjelme står til rådighed i 2 størrelser.
Hjelmen justeres til den enkelte person – afhængig af 

 

modellen – med de følgende enkle justeringssystemer.

 

EN 1078:2012+A1:2012

4.  Tilpasning af stropperne

Justér stropperne, så de mødes stramt og komfortabelt under ørerne (uden at berøre ører

-

ne), når hjelmen bruges første gang.
Sidespænderne (fig. 1 + 2) og det ekstra låsespænde (fig. 1) hjælper dig med justeringen.
Før den første brug skal låsespændet (børnesikringen) lukkes med et hørbart klik, så det 

ikke længere er muligt at skubbe hjelmen frem og tilbage.

Sørg for, at hagespændet, som skal lukkes før kørslen, ikke hviler på kæbebenet (fig. 3 – 5).
Efter endt justering kan stropperne sikres med clipsen (fig. 6).
Hvis stropperne er for lange, kan de afkortes til den ønskede længde. For at undgå frynser 

på stropperne kan enderne forsegles med flammen fra en tændstik.

5. Vedligeholdelse

•    Tjek hjelmen regelmæssigt for skader.

•    Undlad at ændre på hjelmens specifikationer, da dette nedsætter hjelmens 

 

beskyttelsesevne.

•    Undlad at male hjelmen eller påsætte klistermærker, da dette kan medføre skader 

 

på hjelmen.

•    Undlad at lave om på hjelmen, eller på anden måde misbruge den.
•    Udsæt ikke hjelmen for temperaturer over 60˚C. Læg ikke hjelmen bag glas (fx i en bil), 

 

og hold den væk fra varmekilder osv.

•    Hvis hjelmen har været udsat for et kraftigt stød, tilrådes det kraftigt at købe en ny 

 

(også selvom der ikke er synlige beskadigelser).

•    Hjelmen har en begrænset levetid under brug og bør udskiftes, når den viser tydelige 

tegn på slid.

•    Afhængigt af anvendelsesgraden og de konkrete anvendelsesbetingelser skal en 

 

cykelhjelm udskiftes 4-5 år efter den første brug. På grund af den uundgåelige 

 

materialetræthed skal hjelmen dog udskiftes senest 8 år efter produktionsdatoen, 

 

også når den ikke har nogen tydelige synlige eller tekniske mangler.

•    Hjelmen, de indvendige puder og spændebåndene kan rengøres med lunkent vand, 

rengøringsmidler uden opløsningsmidler og en blød klud.

•    Brug kun originale reservedele.

•   Kontakt venligst dit bortskaffelsesfirma for at få information om, hvordan du bortskaffer 

produktet.

Содержание 87306

Страница 1: ...ode d emploi 3 4 Instruction manual 9 10 Instrucciones de uso 25 26 Návod na použití 29 30 Használati utasítás 1 2 Gebrauchsanleitung 11 12 Instruções de uso ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter E Mail mobile abus de Tel 49 2335 634 0 Fax 49 2335 634 300 www abus com Download further languages 27 28 Návod na použitie I N S T R U C T I O N M A N U A L AV E N T O R Q U I N ...

Страница 2: ...f und be quem unterhalb der Ohren zusammenlaufen ohne diese zu berühren Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler mit optionaler Fixiereinheit Abb 1 Diese muss vor der ersten Benutzung nach dem Justieren der Riemen mit einem hörbaren Klick gegen unbeabsichtigtes Verstellen Kindersicherung fest verriegelt werden und einrasten Beim Justieren des Kinnverschlusses der vor de...

Страница 3: ...helmet inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water solvent free detergents and a soft cloth Only use original spare parts Please contact your local waste disposal company for correct disposal Congratulations You are now the owner of a top quality ABUS bicycle helmet This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards The helm...

Страница 4: ... réglage faciles à utiliser sur les deux côtés fig 1 2 et équipées d une fixation optionnelle fig 1 vous aideront à ajuster au mieux votre casque Après l ajustement des lanières mais avant la première utilisation cette fixation doit être sécurisée par un clic audible pour éviter tout dérèglement accidentel Assurez vous que la boucle de mentonnière qui doit être fermée avant chaque utilisation ne r...

Страница 5: ...r u de helm voor de eerste keer draagt dient u de riemen zo af te stellen dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen fig 1 2 met optionele sluiting fig 1 helpen u hierbij Vóór gebruik dient de kindveilige sluiting met een duidelijk hoorbare klik te worden vastgezet om te voorkomen dat de helm ongewild kan verschuiven Controleer voor elke...

Страница 6: ... de las correas Cuando se coloque el casco por primera vez por favor ajuste las correas de forma que se tensen fija y cómodamente detrás de sus orejas A este propósito le ayudaran los cierres triangulares de fácil manejo Figs 1 y 2 ubicados hacia los dos lados de la cabeza y dotados de un cierre opcional especial Fig 1 Antes del primer uso el cierre a prueba de niños se debe fijar correctamente ha...

Страница 7: ...vel sob as orelhas Os fechos triangulares fig 1 2 de ajuste fácil de ambos os lados com o retentor opcional fig 1 ajudam nessa tarefa Antes da primeira utilização o fecho à prova de crianças tem de ficar devidamente engata do com um clique audível para impedir o seu deslocamento acidental Verificar se a guarda para o queixo que deve ser bloqueada antes de qualquer atividade não fica assente no max...

Страница 8: ...inturini in modo che risultino ben tesi e confortevoli sotto le orecchie A tale scopo utilizzare i pratici cursori triangolari regolabili fig 1 2 presenti su entrambi i lati dotati di sistema di bloccaggio opzionale fig 1 Al primo utilizzo fissare correttamente il sistema di bloccaggio a prova di bambino fino a udire un click in modo da prevenire un accidentale spostamento del casco Accertarsi che...

Страница 9: ...omfortabelt under ørerne uden at berøre ører ne når hjelmen bruges første gang Sidespænderne fig 1 2 og det ekstra låsespænde fig 1 hjælper dig med justeringen Før den første brug skal låsespændet børnesikringen lukkes med et hørbart klik så det ikke længere er muligt at skubbe hjelmen frem og tilbage Sørg for at hagespændet som skal lukkes før kørslen ikke hviler på kæbebenet fig 3 5 Efter endt j...

Страница 10: ... att de är sträckta och sitter bekvämt under öronen Det lätt justerbara triangulära spännet bild 1 2 på båda sidorna med sin justerbara förslutning bild 1 hjälper dig att göra det Det barnsäkra låset ska vara ordentligt stängd före första användningen med ett hörbart klick för att förhindra oavsiktlig förflyttning Se till att hakspännet som ska vara låst innan varje cykeltur inte ligger på käkbene...

Страница 11: ...strekkelig stramt og komfortabelt under ørene De trekantede sidespennene fig 1 2 på begge sider med den valgfrie festeenheten fig 1 hjelper deg med dette De barnesikrede spennene må lukkes ordentlig man skal høre et klikk før første gangs bruk for å hindre at de beveger seg Kontroller at hakespennen er låst før hver tur og ikke ligger på kjevebenet fig 3 5 Etter justeringen kan de overlappende str...

Страница 12: ...änä ja mukavasti korvien alapuolella Helposti säädettävät kolmionmuotoiset lukot kuvat 1 2 molemmilla puolilla ja niiden valinnainen kiinnitys kuva 1 auttavat sinua säätämään hihnat oikein Lapsiturvallinen lukko täytyy kiinnittää oikein ennen ensimmäistä käyttöä Selvästi kuuluva klik varmistaa oikean kiinnitystavan Leukahihna on lukittava aina kypärää käytettäessä kuvat 3 5 Varmista ettei hihna jä...

Страница 13: ...ys 1 2 z opcjonalnym zaciskiem rys 1 Muszą one być przed pierwszym użyciem kasku po ustawieniu pasków zabezpieczone pr zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaciśnięcie aż do słyszal nego kliknięcia Przy regulacji zapięcia pod brodą które przed jazdą musi być bezwzględnie zamknięte należy pamiętać żeby nie znajdowało się ono na wysokości żuchwy rys 3 5 Po zakończonej regulacj...

Страница 14: ...mů provést přizpůsobení přilby konkrétní hlavě uživatele EN 1078 2012 A1 2012 4 Nastavení popruhů Popruhy musí být nastaveny tak aby byly pevné a pohodlně se sbíhaly pod ušima aniž by se jich dotýkaly K tomu slouží pohodlné oboustranné a snadno nastavitelné řemínky obr 1 2 s optimální fixací obr 1 Před prvním použitím přilby je nutné správně seřídit řemínky a pevně je zajistit proti nežádoucímu uv...

Страница 15: ...mu Vám pomôžu jednoducho nastaviteľné trojuholníkové zámky obr 1 2 na oboch stranách s voliteľným zapínaním obr 1 Detská poistka musí byť pred prvým použitím riadne zabezpečená s počuteľným cvak nutím aby sa zabránilo náhodnému uvoľneniu remienkov Pred každou jazdou sa uistite že ochrana brady je zapnutá a neleží na čeľustnej kosti obr 3 5 Po nastavení remienkov môžete konce remienkov zaistiť pomo...

Страница 16: ...sen és kényelmesen haladja nak el a fülek mellett Ebben segítségére lesznek a mindkét oldalon található egyszerűen beállítható háromszögű osztók 1 és 2 ábra amelyek külön rögzíthetőek Az első használat előtt a biztonsági gyermekzárat megfelelően rögzíteni kell hallható kattanásig így megelőzve az esetleges elmozdulást Figyeljen arra hogy az állvédő amelyet minden használat előtt rögzíteni kell ne ...

Страница 17: ...gu pingul ja mugavalt kõrvade all Seda aitavad hõlpsasti teha mugavad reguleerimiskolmnurgad pilt 1 ja 2 mõlemal küljel ja soovi korral kasutatav kinnitusdetail pilt 1 Kiivri juhusliku paigaltnihkumise takistamiseks peab lapselukk olema enne kiivri esmakordset kasutamist korralikult peal millest annab märku kuuldav klõpsatus Lõuakaitse tuleb enne iga kasutamist lukustada ning see ei tohi asetseda ...

Страница 18: ... exigences légales applicables Renseig nez vous auprès de votre revendeur spécialisé concernant l élimination appropriée et les possibilités de reprise Batterijen en laders horen niet thuis in het huisafval Alle batterijen en laders moeten op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de gelden de wettelijke voorschriften worden verwijderd Vraag uw vakhandelaar naar de juiste verwijde...

Страница 19: ...atří do domovního odpadu Všechny baterie a na bíječky se musí likvidovat ekologicky a v souladu s platnými zákonnými ustano veními Zeptejte se specializovaného prodejce na správnou likvidaci a možnosti zpětného odběru Batérie a nabíjačky sa nesmú likvidovať s komunálnym odpadom Všetky batérie a nabíjačky sa musia zlikvidovať ekologickým spôsobom a v súlade s plat nými zákonnými ustanoveniami Spýta...

Отзывы: