background image

29

30

Gratulálunk önnek ennek a kiváló minőségű ABUS terméknek a megvásárlásához; a 

terméket a jelenleg érvényben lévő legmagasabb biztonságtechnikai előírások szerint 

gyártottuk, és a következő szabványok szerint vizsgáltattuk be: 

 

•    A sisak a II. kategóriába tartozó személyes védőfelszerelés, és megfelel a 2016/425 (EU)

 

 irányelvnek.
•     Az EN 1078:2012+A1:2012 európai szabvány kerékpárosok, gördeszkások és  

 görkorcsolyások részére.

•   A teljes megfelelőségi nyilatkozat https://docs.abus.com/ található.

•     SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 Helsinki, Finland 

 Notified Body No.0598.

Figyelem: A különböző szabványoknak és normáknak megfelelően bevizsgált sisakok sem 

zárják ki a sérülésveszélyt. 

  

A leghatékonyabb védelem érdekében feltétlenül tartsa be a következő utasításokat: 

1. Használat

Ez a sisak védőfelszerelésként szolgál a következő tevékenységekhez (A. ábra).
A következő tevékenységek végzéséhez a sisak nem használható (B. ábra).

Figyelem: Kérjük, ne feledje, hogy mielőtt a játszótér területére belépnek, a gyermeke

-

knek feltétlenül le kell venniük a sisakot. Nem tanácsos, hogy a gyermekek ezt a sisakot 

hegymászáshoz vagy más olyan tevékenységhez használják, amelynek során fennáll a 

megfojtás veszélye, amennyiben a gyermek a sisaknál fogva fennakad. 

2. Optimális illeszkedés

•    Kérjük, próbáljon fel különböző méreteket, hogy megtalálja a legkényelmesebbet és 

legbiztonságosabbat, amely vízszintesen illeszkedik a fejére.

•   A sisakot ne húzza túlságosan a homlokába, hogy ne zavarja a látásban.
•   Ne tolja a sisakot túlságosan hátra, mert így a homlok védelem nélkül marad.
Ahhoz, hogy a sisak védelmet biztosítson, elengedhetetlen,  

hogy jól illeszkedjen a fejre (C. ábra).

3. A méretbeállító gyűrű használata

Az ABUS sisakok általában két különböző méretben 

 

kaphatóak. A sisakot a következő, kényelmes és 

 

egyszerű biztosítórendszerek segítségével állíthatja 

 

be a pontos fejméretre:

EN 1078:2012+A1:2012

  

4. A pántok beállítása

Az első használatnál úgy állítsa be a pántokat, hogy azok feszesen és kényelmesen haladja

-

nak el a fülek mellett.

Ebben segítségére lesznek a mindkét oldalon található, egyszerűen beállítható háromszögű 

osztók (1. és 2. ábra), amelyek külön rögzíthetőek.
Az első használat előtt a biztonsági gyermekzárat megfelelően rögzíteni kell (hallható 

kattanásig), így megelőzve az esetleges elmozdulást.
Figyeljen arra, hogy az állvédő, amelyet minden használat előtt rögzíteni kell, ne az áll

-

kapocscsontra kerüljön. (3-5. ábra).

A beállítást követően a kilógó szalagokat a szalagrögzítő csipesz segítségével lehet rögzíteni 

(6. ábra).
Amennyiben a szalagok túl hosszúak, vágja le azokat a szükséges hosszúságra, majd a 

végeket egy gyufa lángjánál olvassza meg kicsit, hogy ne bomoljanak tovább.

5. Tisztítás és karbantartás

•   Rendszeresen ellenőrizze a sisakot, hogy felfedezze az esetleges sérüléseket.

•    Ne változtasson a sisak kialakításán, és a tartozékokat ne távolítsa el, mivel ez csökkenti 

a sisak biztonságosságát.

•   A sisakot ne fesse le, és ne ragasszon rá matricákat, mivel ezek károsíthatják az anyagot.

•   A sisakot ne alakítsa át, és kizárólag a célnak megfelelően használja.
•    Ne tegye ki a sisakot 60°C fölötti hőmérsékletnek. Ne tartsa üveg mögött (például az 

 

autóban), mivel az megnöveli a hőmérsékletet, illetve ne tegye fűtőtest vagy más 

hőforrás közelébe.

•    Amennyiben úgy gondolja, hogy a sisakot nagyobb ütés érte, kérjük, vásároljon új sisa-

kot, még akkor is, ha a régin nem láthatóak a sérülés jelei.

•    A sisak élettartama korlátozott, ezért javasoljuk, hogy cserélje le, amikor az elhasz-

nálódás jeleit látja rajta.

•     Az elhasználódás mértékétől és a konkrét használati körülményektől függően egy kerék

-

páros sisakot az első használattól számított 4-5 év után le kell cserélni. Az elkerülhete

-

tlen anyagkifáradás miatt azonban a sisakot legkésőbb a gyártás dátumától számított 8 

éven belül akkor is ki kell cserélni, ha nem tapasztalhatók rajta nyilvánvaló optikai vagy 

műszaki hiányosságok.

•     A sisak külső része, a belső párnák és az állítógyűrű kézmeleg vízzel, oldószermentes 

tisztítószerrel és puha ruhával tisztíthatóak.

•    Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.
•   Kérjük tájékozódjon a termék ártalmatlanításával kapcsolatban a helyi  

hulladékhasznosító vállalatnál.

Содержание 87306

Страница 1: ...ode d emploi 3 4 Instruction manual 9 10 Instrucciones de uso 25 26 Návod na použití 29 30 Használati utasítás 1 2 Gebrauchsanleitung 11 12 Instruções de uso ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter E Mail mobile abus de Tel 49 2335 634 0 Fax 49 2335 634 300 www abus com Download further languages 27 28 Návod na použitie I N S T R U C T I O N M A N U A L AV E N T O R Q U I N ...

Страница 2: ...f und be quem unterhalb der Ohren zusammenlaufen ohne diese zu berühren Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler mit optionaler Fixiereinheit Abb 1 Diese muss vor der ersten Benutzung nach dem Justieren der Riemen mit einem hörbaren Klick gegen unbeabsichtigtes Verstellen Kindersicherung fest verriegelt werden und einrasten Beim Justieren des Kinnverschlusses der vor de...

Страница 3: ...helmet inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water solvent free detergents and a soft cloth Only use original spare parts Please contact your local waste disposal company for correct disposal Congratulations You are now the owner of a top quality ABUS bicycle helmet This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards The helm...

Страница 4: ... réglage faciles à utiliser sur les deux côtés fig 1 2 et équipées d une fixation optionnelle fig 1 vous aideront à ajuster au mieux votre casque Après l ajustement des lanières mais avant la première utilisation cette fixation doit être sécurisée par un clic audible pour éviter tout dérèglement accidentel Assurez vous que la boucle de mentonnière qui doit être fermée avant chaque utilisation ne r...

Страница 5: ...r u de helm voor de eerste keer draagt dient u de riemen zo af te stellen dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen fig 1 2 met optionele sluiting fig 1 helpen u hierbij Vóór gebruik dient de kindveilige sluiting met een duidelijk hoorbare klik te worden vastgezet om te voorkomen dat de helm ongewild kan verschuiven Controleer voor elke...

Страница 6: ... de las correas Cuando se coloque el casco por primera vez por favor ajuste las correas de forma que se tensen fija y cómodamente detrás de sus orejas A este propósito le ayudaran los cierres triangulares de fácil manejo Figs 1 y 2 ubicados hacia los dos lados de la cabeza y dotados de un cierre opcional especial Fig 1 Antes del primer uso el cierre a prueba de niños se debe fijar correctamente ha...

Страница 7: ...vel sob as orelhas Os fechos triangulares fig 1 2 de ajuste fácil de ambos os lados com o retentor opcional fig 1 ajudam nessa tarefa Antes da primeira utilização o fecho à prova de crianças tem de ficar devidamente engata do com um clique audível para impedir o seu deslocamento acidental Verificar se a guarda para o queixo que deve ser bloqueada antes de qualquer atividade não fica assente no max...

Страница 8: ...inturini in modo che risultino ben tesi e confortevoli sotto le orecchie A tale scopo utilizzare i pratici cursori triangolari regolabili fig 1 2 presenti su entrambi i lati dotati di sistema di bloccaggio opzionale fig 1 Al primo utilizzo fissare correttamente il sistema di bloccaggio a prova di bambino fino a udire un click in modo da prevenire un accidentale spostamento del casco Accertarsi che...

Страница 9: ...omfortabelt under ørerne uden at berøre ører ne når hjelmen bruges første gang Sidespænderne fig 1 2 og det ekstra låsespænde fig 1 hjælper dig med justeringen Før den første brug skal låsespændet børnesikringen lukkes med et hørbart klik så det ikke længere er muligt at skubbe hjelmen frem og tilbage Sørg for at hagespændet som skal lukkes før kørslen ikke hviler på kæbebenet fig 3 5 Efter endt j...

Страница 10: ... att de är sträckta och sitter bekvämt under öronen Det lätt justerbara triangulära spännet bild 1 2 på båda sidorna med sin justerbara förslutning bild 1 hjälper dig att göra det Det barnsäkra låset ska vara ordentligt stängd före första användningen med ett hörbart klick för att förhindra oavsiktlig förflyttning Se till att hakspännet som ska vara låst innan varje cykeltur inte ligger på käkbene...

Страница 11: ...strekkelig stramt og komfortabelt under ørene De trekantede sidespennene fig 1 2 på begge sider med den valgfrie festeenheten fig 1 hjelper deg med dette De barnesikrede spennene må lukkes ordentlig man skal høre et klikk før første gangs bruk for å hindre at de beveger seg Kontroller at hakespennen er låst før hver tur og ikke ligger på kjevebenet fig 3 5 Etter justeringen kan de overlappende str...

Страница 12: ...änä ja mukavasti korvien alapuolella Helposti säädettävät kolmionmuotoiset lukot kuvat 1 2 molemmilla puolilla ja niiden valinnainen kiinnitys kuva 1 auttavat sinua säätämään hihnat oikein Lapsiturvallinen lukko täytyy kiinnittää oikein ennen ensimmäistä käyttöä Selvästi kuuluva klik varmistaa oikean kiinnitystavan Leukahihna on lukittava aina kypärää käytettäessä kuvat 3 5 Varmista ettei hihna jä...

Страница 13: ...ys 1 2 z opcjonalnym zaciskiem rys 1 Muszą one być przed pierwszym użyciem kasku po ustawieniu pasków zabezpieczone pr zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaciśnięcie aż do słyszal nego kliknięcia Przy regulacji zapięcia pod brodą które przed jazdą musi być bezwzględnie zamknięte należy pamiętać żeby nie znajdowało się ono na wysokości żuchwy rys 3 5 Po zakończonej regulacj...

Страница 14: ...mů provést přizpůsobení přilby konkrétní hlavě uživatele EN 1078 2012 A1 2012 4 Nastavení popruhů Popruhy musí být nastaveny tak aby byly pevné a pohodlně se sbíhaly pod ušima aniž by se jich dotýkaly K tomu slouží pohodlné oboustranné a snadno nastavitelné řemínky obr 1 2 s optimální fixací obr 1 Před prvním použitím přilby je nutné správně seřídit řemínky a pevně je zajistit proti nežádoucímu uv...

Страница 15: ...mu Vám pomôžu jednoducho nastaviteľné trojuholníkové zámky obr 1 2 na oboch stranách s voliteľným zapínaním obr 1 Detská poistka musí byť pred prvým použitím riadne zabezpečená s počuteľným cvak nutím aby sa zabránilo náhodnému uvoľneniu remienkov Pred každou jazdou sa uistite že ochrana brady je zapnutá a neleží na čeľustnej kosti obr 3 5 Po nastavení remienkov môžete konce remienkov zaistiť pomo...

Страница 16: ...sen és kényelmesen haladja nak el a fülek mellett Ebben segítségére lesznek a mindkét oldalon található egyszerűen beállítható háromszögű osztók 1 és 2 ábra amelyek külön rögzíthetőek Az első használat előtt a biztonsági gyermekzárat megfelelően rögzíteni kell hallható kattanásig így megelőzve az esetleges elmozdulást Figyeljen arra hogy az állvédő amelyet minden használat előtt rögzíteni kell ne ...

Страница 17: ...gu pingul ja mugavalt kõrvade all Seda aitavad hõlpsasti teha mugavad reguleerimiskolmnurgad pilt 1 ja 2 mõlemal küljel ja soovi korral kasutatav kinnitusdetail pilt 1 Kiivri juhusliku paigaltnihkumise takistamiseks peab lapselukk olema enne kiivri esmakordset kasutamist korralikult peal millest annab märku kuuldav klõpsatus Lõuakaitse tuleb enne iga kasutamist lukustada ning see ei tohi asetseda ...

Страница 18: ... exigences légales applicables Renseig nez vous auprès de votre revendeur spécialisé concernant l élimination appropriée et les possibilités de reprise Batterijen en laders horen niet thuis in het huisafval Alle batterijen en laders moeten op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de gelden de wettelijke voorschriften worden verwijderd Vraag uw vakhandelaar naar de juiste verwijde...

Страница 19: ...atří do domovního odpadu Všechny baterie a na bíječky se musí likvidovat ekologicky a v souladu s platnými zákonnými ustano veními Zeptejte se specializovaného prodejce na správnou likvidaci a možnosti zpětného odběru Batérie a nabíjačky sa nesmú likvidovať s komunálnym odpadom Všetky batérie a nabíjačky sa musia zlikvidovať ekologickým spôsobom a v súlade s plat nými zákonnými ustanoveniami Spýta...

Отзывы: