background image

4010

4

035  5

/06

ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit

www.abus.com

D

Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006

2. Stumpftüren

1. Schablone für „Stumpftür C“ in gewünschter Höhe an die Kante

des Türrahmens anlegen. Löcher anzeichnen und vorbohren
(Holz 3 mm, Stahlzarge 4 mm Ø).

2. Schließkasten, wie unter Falztüren beschrieben,

jedoch ohne Unterlagen, mit Schrauben 4,8 x 32 mm befestigen.

Montage des Schlosskastens mit Zylinder

Hinweis:

Um den Außenzylinder zusätzlich gegen Angriffe und Manipulationen
zu schützen, empfehlen wir den Einsatz der Panzerplatte PZS 4060
(siehe auch beiliegende Information).

1. Bei geschlossener Tür den Schablonenausschnitt (Vorderseite)

an den Schließkasten anlegen. Mitte der Bohrung  32 mm Ø
(A = Türscharnier rechts, B = Türscharnier links) und die 4 Bohrungen
auf der Tür anzeichnen.

2. Die 4 Befestigungslöcher mit 3 mm Ø vorbohren.

Tür nicht durchbohren, ggf. mit Bohranschlag arbeiten.
Zylinderloch mit Lochfräse oder -säge 32 mm Ø durch die Tür bohren.

Tipp:

Um eine durchgehend gerade Bohrung zu erreichen, Zylinderloch durch
die Tür vorbohren 3 mm Ø und beidseitig mit 32 mm Ø aufbohren.

3. Zylinder mit Rosette (Abb. 8) von außen in das 32 mm Loch einstecken,

so dass die Mitnehmerstange (Abb. 8.1) nicht mehr als 3 – 6 mm aus
der Türinnenseite herausragt (eventuell kürzen). Der Zylinder wird
zunächst nicht montiert.

4. Rückwärtige Grundplatte (Abb. 9) durch lösen der beiden Schrauben

M5 x 90 mm herausnehmen. Der Mitnehmerstift (Abb 9.2.) befindet
sich unten. Grundplatte auf das Türblatt aufsetzen und mit Schrauben
4,8 x 32 verschrauben. Zylinder so einsetzen, dass die Mitnehmer-
stange des Zylinders in den Schlitz (Abb. 9.1) der Grundplatte fasst.
Bei abgezogenem Schlüssel muss sich der Mitnehmerstift (Abb. 9.2)
unten befinden und der ABUS-Schriftzug auf dem Außenzylinder oben
stehen.

5. Außenzylinder durch die Grundplatte anschrauben.

Bei Türstärke 35 – 50 mm mit Schrauben M6 x 40 und bei Türstärken
von 30 – 90 mm die kürzbaren Schrauben M6 x 80 verwenden
(Handfest anschrauben, keinen Elektroschrauber verwenden).

Hinweis zur Schließrichtung:

Die Schließrichtung der Schlosskästen für die Typen 4010, 4025, 4030,
4035 ist für DIN-rechte Türen vormontiert. Falls die Schließrichtung für
DIN-linke Türen geändert werden soll, muss der Riegel wie folgt umgelegt
werden:

1. Beide Sprengringe (Abb. 10.1) von den Riegelzapfen abnehmen.

2. Den Riegelsatz (Abb. 10.2) herausnehmen, um 180

°

 drehen und

wieder einsetzen. Sprengringe wieder aufdrücken.

Bei der Ausführung 4020 ist kein Umlegen der Schließrichtung
erforderlich.

6. Riegel des Schlosskastens ganz zurückdrehen. Schlosskasten auf die

Grundplatte aufsetzen und mit den Schrauben M5 x 90 mm befestigen
(Abb. 11).

Funktion der Tür überprüfen. Schließen und öffnen, ggf. korrigieren.

VI. Bedienung

Von außen per Schlüssel, von innen mit Drehknopf (4010, 4020, 4030)
oder Schlüssel (4025, 4035). Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle
Umdrehungen, von innen 1 volle Umdrehung schließen.

Sperrbügelfunktion (4030, 4035): 

von außen 1 volle Umdrehung,

von innen 

1

/

2

 Umdrehung schließen, die Tür kann spaltbreit geöffnet

werden. Zum Öffnen der Tür Sperrbügel anheben, Tür schließen,
Riegel ganz zurückschließen.

Fallenschloss 4020: 

Die Schlossfalle (Riegel) ist in geöffnetem Zustand

feststellbar. Um diese Funktion zu erreichen wird der Knopf gedreht,
bis die Falle in das Gehäuse zurückgezogen ist, dann den Knopf heraus-
ziehen (Abb. 12). Zum Aktivieren der Falle den Knopf eindrücken.

Tipp:

Ihr ABUS-Tür-Zusatzschloss ist wartungsfrei und sollte mit keinem
scharfen Putzmittel gereinigt werden. Es ist jedoch empfehlenswert,
den Zylinder ggf. mit ABUS-Pflege-Spray PS 88 zu behandeln.

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 

8

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 

9

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 

10

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 

11

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 

12

3 – 6 mm

8.1

4,8 x 32 mm

M6 x 80 = 30 – 90 mm

9.1

9.2

M6 x 40 = 35 – 50 mm

10.1

10.2

M5 x 90 mm

Содержание 4010

Страница 1: ...e Tür einwandfrei öffnen und schließen lässt Messen Sie auch nach ob das angegebene Mindestmaß an Ihrer Tür vorhanden ist Abb 2 Die Bohrlochtiefen bzw die Schraubenlängen müssen auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden Austreten des Bohrers bzw der Schrauben auf der Rückseite vermeiden Ggf mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen Schrauben kürzen Beim Bohren keine beweglichen Teile ...

Страница 2: ...onçu en vue des portes à fixation par la droite schéma 7 Pour les portes à fixation par la gauche l entrebâilleur doit être changé de place de la manière suivante Desserrer la vis M4 x16 et retirer le capuchon de la gâche Le boulon de fixation de l entrebâilleur est bloqué à l arrière de la gâche par une goupille de sécurité Changement de place de l entrebâilleur Retirer la feuille adhésive de la ...

Страница 3: ...ift van de kierstandbeugel is aan de achterkant van de sluitkast door een veiligheidpal geblokkeerd Omkeren van de kierstandbeugel Nadat de folie van de achterkant verwijderd is kan d m v licht drukken op de geveerde verbindingsstift de veiligheidspal verwijderd worden Daarna de kierstandbeugel aan de andere kant van de sluitkast weer in omgekeerde volgorde monteren I Queste istruzioni si suddivid...

Страница 4: ...r oben stehen 5 Außenzylinder durch die Grundplatte anschrauben Bei Türstärke 35 50 mm mit Schrauben M6 x 40 und bei Türstärken von 30 90 mm die kürzbaren Schrauben M6 x 80 verwenden Handfest anschrauben keinen Elektroschrauber verwenden Hinweis zur Schließrichtung Die Schließrichtung der Schlosskästen für die Typen 4010 4025 4030 4035 ist für DIN rechte Türen vormontiert Falls die Schließrichtung...

Страница 5: ...Porte à fleur C à la hauteur souhaitée sur le bord du cadre de porte Marquer et percer les trous bois 3 mm dormant en acier 4 mm Ø 2 Fixer la gâche comme pour les portes à recouvrement mais sans cale à l aide des vis 4 8 x 32 mm Montage du palastre avec un cylindre Remarque Pour protéger le cylindre extérieur contre toute attaque ou mani pulation nous vous recommandons l utilisation de la plaque d...

Страница 6: ...r indrukken Tip Uw ABUS deuroplegslot is onderhoudsvrij en mag niet met een agressief middel schoongemaakt worden Wij adviseren u echter wel regelmatig de cilinder met ABUS PS 88 onderhoudsspray te behandelen Porte senza incasso 1 Posare la sagoma Stumpftür C al bordo del telaio ill 6 Marcare i buchi e forarli legno Ø 3 mm acciaio Ø 4 mm 2 Fissare la cassa di chiusura come spiegato per le porte co...

Отзывы: