ABS Comfort Скачать руководство пользователя страница 14

14 |

  ABS Comfort, ABS Basic

 

PS-Comfort, PS-Basic

FI

 

Tämä ohje tulee kääntää (tarvittaessa), jälleenmyyjän toimesta, sen 

maan kielelle, jossa varustusta käytetään.
Turvallisuussyistä noudata tiukasti käyttö-, tarkastus-, huolto- ja 

säilytysohjeita.
ABS Safety-yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomu-

uksista, jotka aiheutuvat muunlaisesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoi-

tetaan, älä siis ylitä tämän varustuksen käyttörajoja!

KÄYTTÖOHJE JA VAROTOIMET: 

Valjaat ovat henkilökohtaisia suojavarusteita ja niiden tulee olla vain yhden hen-

kilön käytössä kerrallaan.  Valjaat on ensin sovitettava käyttäjälle sopiviksi. Hihnat 

on sovitettava pysyvästi niin, että reisihihnat tulevat paikoilleen ja että selkälevy 

tulee tarkasti lapaluiden väliin.  Valjaat on sovitettava mahdollisimman tukevasti 

keholle, ei kuitenkaan liian kireälle niin, että käyttäjä pystyy liikehtimään vapaasti. 

Toimi seuraavassa järjestyksessä: (Sivu 4)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa käyttäjän on tehtävä mukavuus- ja säätötes-

tejä rauhallisessa paikassa varmistuakseen, että valjaat ovat oikean kokoiset ja 

oikein säädetyt. Valjaiden A-merkinnällä varustetut kiinnityspisteet voidaan liit-

tää suoraan putoamisenestojärjestelmään. Valjaiden A/2-merkinnällä varustetut 

kiinnityspisteet on liitettävä yhteen, jotta ne voidaan liittää putoamisenestojär-

jestelmään. Yleensä on suositeltavaa käyttää selkäkiinnityspistettä aina kun se 

on mahdollista, koska täten paino jakautuu parhaiten tasaisesti koko keholle 

pudotessa.
Kiinnityspisteitä, joissa ei ole A- tai A/2-merkintää ei tule liittää putoamisenesto-

järjestelmään. Vyön sivuille ja vatsan kohdalle sijoitettuja kiinnityspisteitä saada-

an käyttää ainoastaan työntekijän tukemiseen. Tarkista käytön aikana säännölli-

sesti kaikki kiinnitykset ja kaikki säätölaitteet. 
Valjaat tulee liittää putoamisenestojärjestelmään liittimien (EN362) avulla.

ERIKOISTAPAUS: erityismerkinnällä varustetut valjaat.

Ex II2GcT6: Direktiivin 94/9/EY kanssa yhdenmukaiset valjaat, standardien NF 

EN 13463-1 :2009 ja NF EN 13463-5 :2003 mukaisesti käyttöön alueella 1, jossa 

on mahdollinen kaasuräjähdyksen vaara, käyttölämpötila T6. Luokan II, ryhmän 

2 laite. Valjaiden käyttö alueella, johon sitä ei ole sertifioitu tapahtuu käyttäjän 

yksinomaisella vastuulla. EN1149-5 : 2008: Valjaat, joiden avulla voidaan hajottaa 

sähköstaattisia varauksia, joita vaatteisiin voi kerääntyä, ja siten välttää kipinä-

purkauksia (tulipalo- ja/tai räjähdysvaara), sillä ehdolla, että valjaiden kantaja 

on kiinni maassa - esimerkiksi antistaattisten vaatteiden tai kenkien välityksellä.
SO15025: 2002 ja ISO9150: 1988:

Hihnat valjaiden ovat läpäisseet stressitestit mukaan EN 361:2002 jäl-

keen kuumassa ja liekkien ISO 15025:2002.

Hihnat valjaiden ovat läpäisseet stressitestit mukaan EN 361:2002 jäl-

keen altistuvat sulaa metallia ennakoidut ISO 9150:2002.

Hihnat valjaiden kestää ilman vaurioita lämpötiloissa 371 °C.

Merkintöjen luettavuus on tarkistettava säännöllisesti.
Valjaissa voi olla turva tukivyö (EN358). Noudata sen käyttöohjeita.
Turvavaljaiden ankkurointipisteen on sijaittava käyttäjän yläpuolella ja oltava 

standardin EN 795 mukainen (minimi ankkurointivoima: R > 12 kN – EN 795:2012 

tai R > 10 kN – EN 795:1996). Ennen työn aloittamista on tarkistettava, että 

putoamisvaara ja -korkeus ovat mahdollisimman pienet ja heiluminen on mah-

dollisimman vähäistä.   Turvallisuussyistä ja aina ennen käyttöä, varmista ettei 

mikään este häiritse putoamisenestojärjestelmän normaalia toimintaa (vapaa tila 

käyttäjän jalkojen alapuolella). Vapaan pudotuksen pituuden on oltava vähintään: 

katso putoamisenestolaitteen ohjekirjasta.
Ennen käyttöä, suosittelemme pelastussuunnitelman laatimista tarvittavine lait-

teineen tehokkaan pelastuksen toteuttamiseksi ja vaaraan joutuneiden henkilöi-

den pelastamiseksi. Pitkään kestävä riippuminen valjaissa putoamisen jälkeen 

voi jättää erilaisia traumoja. Siksi on ehdottoman tärkeää, että pelastustoiminta 

tapahtuu mahdollisimman turvallisesti ja nopeasti.
Valjaita saa käyttää vain koulutettu, pätevä ja fyysiset valmiudet omaava henkilö 

tai muussa tapauksessa vastaavan koulutuksen saaneen henkilön johdon ja val-

vonnan alaisena. Huomaa! Jotkut lääkehoidot voivat vaikuttaa haitallisesti käyttä-

jän turvallisuuteen. Epävarmassa tapauksessa, ota yhteys lääkäriin.
Muista vaarat, jotka voivat heikentää suojaimen suorituskykyä ja vaarantaa 

käyttäjän turvallisuuden altistuttaessa äärilämpötiloille (< -30 °C tai > 50 °C), 

altistuttaessa pitkäkestoisesti luonnonvoimille (UV-säteily, kosteus), kemikaaleil-

le, sähköjohdoille ja -laitteille, putoamisenestojärjestelmän kiertymiselle käytön 

aikana, teräville kulmille, hankaukselle tai leikkaantumiselle ym.
Aina ennen käyttöä, tarkista valjaiden yleiskunto: tarkista silmämääräisesti hihnat 

(ettei ole repeämiä, palojälkiä ja epänormaalia kutistumista), ompeleet (ettei ole 

selvää ratkeamista) ja metalliosat (ettei ole muodonmuutoksia ja ruostetta) sekä 

liittimien moitteeton toiminta (lukitus / avaus). Valjaita ei tule käyttää, jos ha-

vaitaan muodonmuutosta ja epävarmoissa tapauksissa. Putoamisen jälkeen tuote 

on poistettava käytöstä ja merkittävä merkinnällä ”EPÄKUNNOSSA” (katso kohta 

”TARKASTUS”).
Valjaiden komponenttien poistaminen, lisääminen tai vaihtaminen on ehdotto-

masti kielletty.

TEKNISET TIEDOT: 

Hihnamateriaali: polyesteri ja/tai polyamidi. Lenkki materiaali: käsitelty teräs, 

ruostumaton teräs ja/tai alumiini.
Turvavaljaiden nimellinen enimmäiskuormitus: 136 kg.

KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS:

Valjaat täytyy yhdistää selityskortissa määritellyn kaltaiseen putoamisenestojär-

jestelmään (EN 363) sen varmistamiseksi, että putoamisen pysähtymishetkellä 

kehittyvä energia on alle 6 kN. Putoamissuojan valjaat (EN361 / EN 358 / EN 813) 

on ainut vartalon tarttumislaite, jonka käyttö on luvallista. Oman putoamisenes-

tojärjestelmän luominen voi olla vaarallista, jos siinä kukin turvallisuustoiminto 

voi häiritä jotakin toista turvallisuustoimintoa. Niinpä ennen jokaista käyttöä, 

perehdy järjestelmän kunkin osan käyttösuosituksiin. 

TARKASTUS:

Tuotteen ohjeellinen käyttöikä on 10 vuotta (noudattamalla ABS Safetyn hy-

väksymän pätevän henkilön suorittaman vuositarkastusta), mutta se voi olla pi-

dempi tai lyhyempi, riippuen käytöstä ja/tai vuosittaisten tarkastusten tuloksista.
Valmistajan tai tämän valtuuttaman pätevän henkilön tulee tarkastaa valjaat 

järjestelmällisesti epäselvissä tilanteissa, putoamisen jälkeen ja vähintään kerran 

vuodessa, jotta varmistutaan niiden kunnosta ja siten käyttäjän turvallisuudes-

ta. Tuotetta koskeva selityskortti on täytettävä (kirjallisesti) joka tarkastuksen 

jälkeen, tarkastuspäivä ja seuraava tarkastuspäivä on merkittävä selityskorttiin. 

Lisäksi suosittelemme seuraavan tarkastuspäivän merkitsemistä itse tuotteeseen.

HUOLTO JA SÄILYTYS: (Ehdottomasti noudatettavia määräyksiä)

Kuljetuksen aikana pidä valjaat etäällä leikkaavista osista ja säilytä ne omassa 

pakkauksessaan. Puhdista valjaat vedellä ja saippualla, pyyhi kuivalla liinalla ja 

ripusta paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto, jotta ne voivat kuivua luonnollisesti 

ja etäällä avotulesta tai suorista lämmönlähteistä. Sama koskee myös käytön 

aikana kostuneita osia. Metalliosat pyyhitään vaseliiniöljyyn kastetulla liinalla. 

Valkaisuaineiden ja pesuaineiden käyttö on ehdottomasti kiellettyä. Valjaat tulee 

säilyttää omassa pakkauksessaan huoneenlämpöisessä, kuivassa paikassa, jossa 

on hyvä ilmanvaihto, suojassa auringonvalolta, lämmöltä ja kemikaaleilta.

Содержание Comfort

Страница 1: ...MoA 236 02 DINEN361 2002 ABS Comfort ABS Basic PS Comfort PS Basic...

Страница 2: ...i monteringsh ndboken 1 og sikkerhetsheftet 2 f lges RUS 1 2 RO Indicatiile din instruc iunile de montare 1 i din bro ura cu indica ii de siguran 2 trebuie respectate cu stricte e FI Asennusohjeen 1...

Страница 3: ...serienummer 6 Het individuele nummer in de serie 7 De productie datum maand jaar 8 Materiaal 9 De maat Universal S M L XL XXL 10 Lees de instructiehandleiding voor gebruik 11 Het nummer van de keuring...

Страница 4: ...4 ABS Comfort ABS Basic PS Comfort PS Basic 01 02 03 04 05 06 07 08 09...

Страница 5: ...nd gesundem Perso nal oder unter Beaufsichtigung durch eine geschulte kompetente Person verwen det werden Achtung Bestimmte gesundheitliche Umst nde k nnen die Sicherheit des Benutzers beeintr chtigen...

Страница 6: ...le in different ways so it is essential that any rescue should be carried out safely as a quickly as possible A harness is for the sole use of people trained skilled and in good health or under the su...

Страница 7: ...sateur Le tirant d air sous les pieds de l utilisateur doit tre au minimum de voir notice de l antichute Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les disposi tions n cessaires...

Страница 8: ...st culo se oponga al desarrollo normal del sistema de antica da espacio libre por debajo los pies del usuario La altura de ca da debe ser como m nimo de v ase manual del antica da Antes y durante la u...

Страница 9: ...i piedi dell utente L altezza libera sotto i piedi dell utente deve essere pari ad almeno vedere istruzioni del dispositivo anticaduta Prima e durante l uso si raccomanda di adottare le misure necessa...

Страница 10: ...de voeten van de gebruiker De doorloophoogte onder de voeten van de gebruiker moet minimaal zijn zie gebruiksaanwijzing van de valbeveiliging Voor en tijdens het gebruik raden wij aan om de voorzorgsm...

Страница 11: ...ytkownika Wolna przestrze pod stopami u ytkownika musi wynosi co najmniej patrz instrukcja dotycz ca systemu zabezpieczaj cego przed upadkiem Przed i podczas u ytkowania zalecane jest podj cie niezb d...

Страница 12: ...dist ncia vertical deve ser de no m nimo ver folheto do dispositivo antiqueda Antes e durante qualquer utiliza o aconselh vel tomar todas as medi das necess rias para uma eventual opera o de salvamen...

Страница 13: ...rens f dder skal v re p mindst Se faldsikringens brugermanual Inden og under brug anbefales det at tr ffe de n dvendige forholdsregler for at kunne udf re et eventuelt redningsindgreb i fuld sikkerhed...

Страница 14: ...ohjekirjasta Ennen k ytt suosittelemme pelastussuunnitelman laatimista tarvittavine lait teineen tehokkaan pelastuksen toteuttamiseksi ja vaaraan joutuneiden henkil i den pelastamiseksi Pitk n kest v...

Страница 15: ...e instruksjoner for fallsikringsutstyret F r og under bruken anbefaler vi iverksette n dvendige tiltak for kunne foreta en redningsoperasjon p en fullstendig sikker m te Dersom man etter et fall blir...

Страница 16: ...lh jden under anv ndarens f tter ska vara minst se bruksanvisningen f r fallskyddsutrustningen F re och under anv ndningen r det rekommenderat att vidta n dv ndiga tg r der f r att p ett s kert s tt k...

Страница 17: ...17 Scribbles Notes 17...

Страница 18: ...en van de bewerking periodiekekeuring of reparatie 9 Vastgestelde schade uigevoerde reparatie etc 10 Naam en handtekening van de inspecteur deskundige 11 Volgende inspectie PL KSI KA KONTROLI 1 Nazwa...

Страница 19: ...rund der Bearbeitung regelm ige berpr fung oder Instandsetzung Processing reason routine examina tion or maintenance 9 Festgestellte Sch den durchgef hr te Instandsetzungen etc Discovered damage maint...

Страница 20: ...623 Kevelaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh faceboo...

Отзывы: