background image

35

A

A

109

157.5

Ø4 

21

Ø5

SECT.  A-A

55

21

T7-T7M-X1

A

Leggere attentamente le istruzioni ivi contenute.
Eseguire tutte le fasi descritte. L’applicazione insufficiente delle prescrizioni e regolazioni 
indicate può compromettere il funzionamento normale dell’applicazione.

Read the enclosed instructions carefully.
Complete all the steps described. Failure to comply scrupulously with all the specified 
instructions and adjustments can interfere with the proper operation of the application.

Enthaltene Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Alle genannten Phasen ausführen. Die unzureichende Beachtung der angegebenen Vorschriften
und Regeln kann die Funktionsfähigkeit der Anwendung beeinträchtigen.

Lire attentivement les présentes instructions.
Effectuer toutes les phases décrites. L’application insuffisante des prescriptions et réglages 
indiqués peut compromettre le fonctionnement normal de l’accessoire.

Lea atentamente las instrucciones y realice todas las operaciones descritas.
La inobservancia total o parcial de cualquier indicación  puede comprometer el funcionamiento 
del dispositivo.

NOTE GENERALI:
-  Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle 

curve  (somma curve max  360°).

-  Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa essere modificata dopo la 

regolazione.

GENERAL REMARKS:
-  When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of 

curves as much as possible (maximum sum of curves 360°).

-  Ascertain that the shape given to cables cannot be changed after the 

adjustment. 

ALLGEMEINE HINWEISE:
-  Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl 

von Kurven auf ein Minimum beschränken  (Summer der Kurven max. 
360°).

-  Sicherstellen, daß die den Kabeln gegebene Form nicht nach der 

Einstellung verändert werden kann.

REMARQUES GENERALES:
-  Lorsqu’on fixe les câbles flexibles sur les disjoncteurs, réduire au 

minimum le nombre de coudes (somme des coudes 360° maxi).

-  S’assurer que la forme donnée aux câbles ne peut pas être modifiée 

après le réglage.

NOTAS GENERALES:
-  Al fijar los cables flexibles a los interruptores, reducir al mínimo el número 

de codos (suma de codos máx. 360°).

-  Asegurarse de que la forma dada a los cables no pueda modificarse 

después de la regulación

Содержание T7-T7M-X1

Страница 1: ...red door lock T7 T7M X1 Verriegelung der Tür mit Bowdenzug T7 T7M X1 Verrouillage de la porte par câbles T7 T7M X1 Bloqueo puerta con cables T7 T7M X1 x1 x1 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 T7 T7M X1 2 1 1 2 DOC N 1SDH000529R0640 B1651 Emax Tmax ...

Страница 2: ...al de cualquier indicación puede comprometer el funcionamiento del dispositivo NOTE GENERALI Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle curve somma curve max 360 Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa essere modificata dopo la regolazione GENERAL REMARKS When attaching flexible cables to circuit breakers reduce the number of curves as much as possibl...

Страница 3: ... the nut and lock nut to 3 7 Nm Mutter und Kontermutter mit 3 7 Nm festziehen Serrer écrou et contre écrou à 3 7 Nm Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3 7 Nm 3 7 Nm Quota importante Important measurement Wichtiges Maß Cote importante Cota importante 75 2 Nm ...

Страница 4: ...e parti in movimento T7M X1 W E 3 Nm Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile überprüfen Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement Compruebe que las partes movibles se deslicen libremente Make sure the moving parts slide freely 1 5 Nm ...

Страница 5: ...W F Serrare dado e controdado a 3 7 Nm Tighten the nut and lock nut to 3 7 Nm Mutter und Kontermutter mit 3 7 Nm festziehen Serrer écrou et contre écrou à 3 7 Nm Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3 7 Nm 3 7 Nm ...

Страница 6: ... T7 T7M X1 F FISSO FISSAGGIO PARETE FIXED WALL MOUNTED FEST WANDMONTAGE FIXE MONTAGE PAROI FIJO FIJACIÓN DE PARED FISSO FISSAGGIO PAVIMENTO FIXED FLOOR MOUNTED FEST BODENMONTAGE FIXE MONTAGE SOL FIJO FIJACIÓN DE PISO ...

Страница 7: ...1 3 3 2 2 2 Nm 2 Nm 2 Nm 1 1 3 3 2 2 FISSO FISSAGGIO PARETE FIXED WALL MOUNTED FEST WANDMONTAGE FIXE MONTAGE PAROI FIJO FIJACIÓN DE PARED FISSO FISSAGGIO PAVIMENTO FIXED FLOOR MOUNTED FEST BODENMONTAGE FIXE MONTAGE SOL FIJO FIJACIÓN DE PISO ...

Страница 8: ...l libero scorrimento delle parti in movimento Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile überprüfen Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement Compruebe que las partes movibles se deslicen libremente Make sure the moving parts slide freely ...

Страница 9: ...X1 F O Serrare dado e controdado a 3 7 Nm Tighten the nut and lock nut to 3 7 Nm Mutter und Kontermutter mit 3 7 Nm festziehen Serrer écrou et contre écrou à 3 7 Nm Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3 7 Nm 3 7 Nm ...

Страница 10: ...P T7 T7M X1 F T7 T7M X1 Q 0 9 Nm 2 4 3 1 ...

Страница 11: ...he nut B and lock nut C see detail 1 Hebel A bis zum Anschlag absenken 2 Mutter B und Kontermutter C einschrauben siehe Detailansicht 1 Abaisser le levier A jusqu en fin de course 2 Visser l écrou B et le contre écrou C voir détail 1 Bajar la palanca A hasta el tope 2 Atornillar la tuerca B y la contratuerca C véase detalle A B C T7 T7M X1 R B C 2 Nm ...

Страница 12: ...Mutter E und die Kontermutter F anziehen siehe Detailansicht 2Nm 5 Den Hebel G loslassen Achtung Der Schalter wird geöffnet 6 Die Klappe schließen 7 Kontrollieren ob sich der Schalter einschalten lässt 8 Bei eingeschaltetem Schalter sicherstellen dass sich die Zelle nicht öffnen lässt 1 Tourner le levier G dans le sens horaire 2 Fermer le disjoncteur 3 Tirer le tirant D jusqu à ce qu on ait une me...

Отзывы: