A.M.E. WK725H Скачать руководство пользователя страница 32

DE

IT

FR

ES

SS-45

EN

Vorschlag für Befestigungspunkte

Recommendation for fastening points

Raccomandazione per i punti di fissaggio

Recommandations pour les points de fixation

Recomendaciones para los puntos de fijación

32

Ein Auskragen der Stockschraube ist bei der Montageart Betonballast nicht zulässig! Der in 
Abhängigkeit von der Windlastzone, Geländeform und Gebäudehöhe auftretende Böendruck 
ist den lokalen Windnormen (z.B. DIN 1055-4) zu entnehmen.

When mounting with concrete ballasts, the hanger bolt must not protrude or overhang! De-
pending on the wind load zone, type of terrain and building height, the resulting wind gust 
pressure should be taken from the local wind norms (e.g. DIN 1055-4).

Nella modalità di montaggio mediante blocchi zavorra non è consentito far sporgere le viti 
prigioniere dal sistema. Il valore della pressione delle raffiche di vento in funzione della zona 
di carico da vento, della tipologia del terreno e dell'altezza dell'edificio deve essere calcolato 
sulla base delle vigenti norme locali in materia (per es. DIN 1055-4)

Dans le cas d'un montage à l'aide de blocs de lest en béton, les goujons d'ancrage ne doivent 
dépasser en aucun cas! La pression exercée par le vent, qui dépend de la zone de vent, de la 
forme du terrain et de la hauteur du bâtiment, figure dans les normes de vent applicables sur 
le site concerné (par ex. DIN 1055-4).

En la modalidad de montaje con carga de hormigón, no se permite que el tornillo de rosca 
combinada sobresalga. La presión de las ráfagas que puede producirse y que depende de las 
zonas de carga de viento, de la forma del terreno y de la altura del edificio puede consultarse 
en la normativa local en materia de viento (p. ej. DIN 1055-4).

 Tab.1

Gewichte pro Betonballastkörper in [kg]

Weight per concrete ballast in - Peso dei singoli blocchi zavorra in calcestruzzo

Poids par bloc de lest en béton en - Peso por cuerpo de carga de hormigón en

Böengeschwindigkeitsdruck q [kN/m²]

Gust velocity pressure

Pressione e velocità del vento

Pression de vitesse des rafales

Presión por velocidad de las ráfagas de viento

Betonballastgewicht [ kg ]

Concrete ballast weight 

Peso blocco zavorra in calcestruzzo

Poids du bloc de lest en béton

Peso de la carga de hormigón

0,5

max. zulässig

max. permissible - max. consentito

max. admissible - máximo permitido

475

Die Anzahl der Stützdreiecke ist in Tabelle 2 in Abhängigkeit von der Anzahl der 
Kollektoren definiert. Die Gewichtsangaben der Betonballastkörper gelten unter 
der Annahme eines Reibungskoeffizienten von 0,8 (Beton - Gummiunterlags-
matten).

The number of supporting triangles in relation to the number of collectors is provided in table 2. The weight specifications of the concrete 

ballasts are based on a friction coefficient of 0.8 (concrete - rubber matting).

Il numero di supporti triangolari è definito in tabella 2 in funzione del numero di collettori. I valori riferiti al peso dei blocchi zavorra si basano 

su un coefficiente di attrito di 0,8 (calcestruzzo - tappetini di gomma).

Le nombre de triangles d'appui est spécifié dans le tableau 2 en fonction du nombre de capteurs. Les données relatives au poids des blocs de 

lest en béton s'appliquent pour un coefficient de frottement de 0,8 (béton - nattes inférieures en caoutchouc).

El número de triángulos de apoyo se especifica en la tabla 2 y dependerá del número de colectores. Los datos relativos al peso de los cuerpos 

de carga de hormigón sólo son válidos tomando como base un coeficiente de fricción de 0,8 (hormigón - estera de goma).

i

DE

EN

IT

FR

ES

Содержание WK725H

Страница 1: ...he assembly instructions apply accordingly Nel caso in cui i collettori siano disposti orizzontalmente seguite comunque le istruzioni di montaggio Pour un arrangement horizontal des capteurs solaires...

Страница 2: ......

Страница 3: ...idraulico 20 Panoramica degli utensili 23 Panoramica dei materiali 24 Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 45 26 Dimensioni collettore Dati tecnici 30 Raccomandazione per i...

Страница 4: ...i tern gegen Ausgleiten Umfallen Abrutschen und Einsinken sichern z B durch Fu verbreiterungen dem Untergrund angepasste Leiterf e Einh nge vorrichtungen Falls keine personenunabh ngige Absturzsi cher...

Страница 5: ...ing over or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking devices If non personal fall protection or fall arrest systems are not provided working without the use of...

Страница 6: ...ento di caduta e di affossamento ad es ingrandendone i piedi adottando piedi idonei alla superficie d appoggio usando dispositivi di aggancio Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di salvatagg...

Страница 7: ...e qu elle ne puisse glisser tomber ou s enfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou...

Страница 8: ...das escurrimientos y hundimientos p ej ampliando el pie de la escalera con pies gu a adecuados para el suelo o dispositivos de suspensi n Si no dispone de dispositivos antica das o de protecci n corre...

Страница 9: ...nections We recommend that you use a carrying strap to transport the solar collector Attenzione Il collettore non deve essere sollevato utilizzando gli attacchi Per il trasporto del collet tore si rac...

Страница 10: ...oder Abrutschen des Schnees vom h her liegenden Dach auf das Kollektorsystem zu ver meiden Sollten aus diesem Grund am h herliegendem Dach Schneef nger montiert werden so ist die Statik dieses Daches...

Страница 11: ...s to fall onto the panel system from the higher level as a result of drifting or sliding snow If to solve this problem snow catchers are installed on the higher level the statics of the higher level m...

Страница 12: ...dal tetto soprastante Se per questo motivo si rendesse necessario montare paraneve sul tetto soprastante verificare la statica del tetto Per i campi di collettori di maggiori dimensioni si raccomanda...

Страница 13: ...sur le syst me de collecteurs d au soufflage ou au glissement de la neige provenant de la partie du toit situ e au dessus Si pour cette raison des grilles neige doivent tre mont es sur la partie sup...

Страница 14: ...por la acumulaci n o el desprendimiento de la nieve de un tejado superior los colectores no deben montarse por debajo de un cambio de nivel Si por este motivo hubiese que instalar guardanieves en el...

Страница 15: ...er W r meleitpaste auszuf llen Zur F hlermontage d rfen nur Materialien mit entsprechender Temperaturbest ndigkeit bis zu 250 C verwendet werden F hlerelement Kontaktpaste Kabel Dichtmaterialien Isoli...

Страница 16: ...d with a suitable conducting compound All materials used for installing temperature sensors sensor element conducting compound cables sealing and insulating materials must be suitably temperature resi...

Страница 17: ...ore possono essere utilizzati solo materiali ad elevata termostabilit fino a 250 C per sensore pasta di contatto cavi materiali per guarnizioni isolamento Percorso tubazioni Attenzione I attacchi dei...

Страница 18: ...uniquement des mat riaux r sistants des temp ratures extr mes allant jusqu 250 C capteur de temp rature p te de contact c bles mat riaux d tanch it isolation Tuyauterie Attention Les raccords des col...

Страница 19: ...ales con una resistencia t rmica correspondiente hasta 250 C sensor pasta de contacto cable material de obturaci n aislamiento Conducci n de tuber as Atenci n Las conexiones del colector o las tuber a...

Страница 20: ...comendada 20 25 Volumenstrom 25 40 40 60 Supply Mandata Aller Ida 13 Return Riflusso Retour Retorno 8 3 Temperature sensor Sensore di temperatura Sonde de temp rature Sensor de temperatura T 5 10 12 1...

Страница 21: ...Raccordement hydraulique recommand Conexi n hidr ulica recomendada 21 X Y Flow through Flusso collettore Travers e du fluide Circulaci n Volumenstrom Volume flow Portata D bit Caudales V X Y T 8 1 6...

Страница 22: ...Raccordement hydraulique recommand Conexi n hidr ulica recomendada 22 Y T 8 1 8 1 4 4 Flow through Flusso collettore Travers e du fluide Circulaci n Volumenstrom Volume flow Portata D bit Caudales V...

Страница 23: ...a 8 mm legno Foret taraudeur 8 mm bois Broca espiral 8 mm para madera Steinbohrer 14 mm Ziegel 14mm stone drill brick Punta da muro 14 mm mattone M che pierre 14 mm tuiles Broca para piedra 14 mm para...

Страница 24: ...lamping piece Morsa di fissaggio con foro 13 mm Pi ce de serrage 13 mm Pieza de apriete 13 mm St tzwinkel Support bracket Montante di supporto collettore Angle de support ngulo escuadra de apoyo Aufla...

Страница 25: ...als Panoramica dei materiali Vue d ensemble du mat riel Vista general de los materiales 25 Sechskantmutter M8 M8 hex nut Dado esagonale M8 Ecrou six pans M8 Tuerca hexagonal M8 Flachdichtung Flat gask...

Страница 26: ...los puntos de fijaci n se recomienda ver la p gina 31 33 2 Untergrund bohren Holz 8 mm Beton je nach Anforderung Drill background 8 mm timber concrete as required Forare il fondo se in legno 8 mm se...

Страница 27: ...ie du boulon qui est trop grande Recortar la longitud excesiva del tornillo de cepo 7 Klemmst cke auf Auflagewinkel beidseitig montieren Reihenfolge Schraube Scheibe Klemmst ck Auflagewinkel Mutter Mo...

Страница 28: ...er Secure the base brackets with screws to the attachment brackets Sequence screw washer base bracket support bracket nut Avvitare l angolo di appoggio all angolare di supporto In successione vite ron...

Страница 29: ...suivant vis plaque rail de support capteur Colocar los colectores y atornillar con los carriles portadores Secuencia tornillo arandela carril portador colector 13 Verbinden von weiteren Trageschienen...

Страница 30: ...a colector bruta 2 57 Gewicht leer kg Weight empty Peso a vuoto Poids vide Peso vac o 40 Aperturfl che m Apertur area Superficie di apertura Surface d entr e Area colector apertura 2 30 Inhalt l Conte...

Страница 31: ...impiegato un unico blocco zavorra che occupi l intero spazio di sostegno e abbia una deter minata lunghezza minima fig 1 Tra i blocchi zavorra e la superficie di installazione devono essere impiegati...

Страница 32: ...normativa local en materia de viento p ej DIN 1055 4 Tab 1 Gewichte pro Betonballastk rper in kg Weight per concrete ballast in Peso dei singoli blocchi zavorra in calcestruzzo Poids par bloc de lest...

Страница 33: ...tto che sui tetti il carico da neve resiste al vento pi a lungo rispetto al carico da neve al suolo Remarques importantes pour le calcul statique En cas de montage sur ch ssis sur des toitures terrass...

Страница 34: ...e potrebbero derivare nonch per la mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio si declina ogni responsabilit Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all att...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Отзывы: