A.HABERKORN EDGER 6/12 Скачать руководство пользователя страница 3

 

 

NL) INHO 

1

 

Veiligheidsaanwijzingen .................................................................................................................................................... 13

 

2

 

Bepalingen voor de apparatuurbeheerder ......................................................................................................................... 14

 

 

Periodieke testen ............................................................................................................................................................... 15

 

 

Onderhoud, opslag en transport van de PVb..................................................................................................................... 15

 

 

Reparatie/toebehoren ........................................................................................................................................................ 15

 

 

Trainingen/Onderricht ........................................................................................................................................................ 15

 

3

 

Gebruiksduur ..................................................................................................................................................................... 15

 

4

 

Aansprakelijkheid (uitgebreid met het onderdeel Waarschuwing) ..................................................................................... 16

 

5

 

Algemene gebruiksaanwijzingen ....................................................................................................................................... 16

 

6

 

Aanwending ....................................................................................................................................................................... 20

 

 

Functioneringtest vóór ieder gebruik ................................................................................................................................. 22

 

 

Aanwending Notities 

– EN353-2 ........................................................................................................................................ 23

 

 

Aanwending Notities 

– Valbeveiligingssystemen volgens EN 363..................................................................................... 26

 

 

Valbeveiligingssysteem met de flexibele an kerlijn ............................................................................................................ 27

 

7

 

Models Identification .......................................................................................................................................................... 28

 

8

 

Periodieke testen ............................................................................................................................................................... 29

 

9

 

Verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek ............................................................................ 30

 

 

Voorbeeld 1 

– Afbeelding 5.1-F1: ...................................................................................................................................... 33

 

 

Voorbeeld 2 

– Afbeelding 5.2-F2: ...................................................................................................................................... 33

 

 

Voorbeeld 3 

– Afbeelding 5.3-F3: ...................................................................................................................................... 33

 

10

 

(NL) EU-conformiteitsverklaring ......................................................................................................................................... 35

 

11

 

Documentatie voor regelmatige inspecties ........................................................................................................................ 36

 

 
 
 
SE) INNEÅLL 

 

Säkerhetshänvisningar ...................................................................................................................................................... 16

 

 

Bestämmelser för användaren av utrustningen ................................................................................................................. 17

 

 

Periodiska kontroller .......................................................................................................................................................... 18

 

 

Skötsel, lagring och transport av den personliga skyddsutrustningen mot fall ................................................................... 18

 

 

Reparation/tillbehör ........................................................................................................................................................... 18

 

 

Utbildning/undervisning ..................................................................................................................................................... 18

 

 

Användningstid .................................................................................................................................................................. 18

 

 

Ansvar (kompletterar punkten Varning) ............................................................................................................................. 19

 

 

Allmänna användningsanvisningar .................................................................................................................................... 19

 

 

Bruksanvisning .................................................................................................................................................................. 20

 

 

Funktionstest före varje användningstillfälle ...................................................................................................................... 22

 

 

Bruksanvisning 

– EN353-2 ................................................................................................................................................ 23

 

 

Bruksanvisning 

– Tillbakahållningssystem som uppfyller EN363 ...................................................................................... 26

 

 

Tillbakahållningssystem med den rörliga förankringslinan ................................................................................................. 27

 

 

Modellbeteckning ............................................................................................................................................................... 28

 

 

Periodisk kontroll ............................................................................................................................................................... 29

 

 

Förklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats ..................................................................................... 30

 

 

Exempel 1 

– Bild 5.1-F1: ................................................................................................................................................... 33

 

 

Exempel 2 

– Bild 5.2-F2: ................................................................................................................................................... 33

 

 

Exempel 3 

– Bild 5.3-F3: ................................................................................................................................................... 34

 

 

(SE) EU-försäkran om överensstämmelse ........................................................................................................................ 35

 

 

Dokumentation för periodiska kontroller ............................................................................................................................ 36

 

 
 
 

 

DE) Legende / EN) Caption / FR) Légende / NL) Verklaring / SE) Teckenförklaring: 

DE) Lebensgefahr bei nicht beachten! 
EN) Any non-observance can endanger life! 
FR) Danger de mort en cas de non-respect 
NL) Levensgevaar bij niet opvolgen! 
SE) Ej beaktande kan leda till livsfara! 

DE) Info! 

– Verwenderhinweise lesen und beachten! 

EN) Information! - Please read and observe the user 
information! 
FR) Info ! - 

Instructions d’utilisation à lire et à respecter ! 

NL) Info! 

– Gebruiksinstructies lezen en opvolgen! 

SE) Information! 

– Läs och beakta användarhänvisingar! 

DE) ACHTUNG! - Wichtige Information zur sicheren 
Anwendung! 
EN) ATTENTION! - Important information for safe use! 
FR) ATTENTION ! - Information importante pour la sûreté 
de l’utilisation ! 
NL) LET OP! - Belangrijke informatie voor veilig gebruik  
SE) BEAKTA! - Viktig information för säker användning! 

! DE) LISA 

– Etikett zur Verwaltung der PSAgA 

EN) LISA 

– label for the management of the PFPE 

FR) LISA 

– étiquette pour la gestion de l’EPIaC 

NL) LISA 

– Etikett för hantering av personlig 

fallskyddsutrustning 
SE) LISA 

– Label voor onderhoud van de Pvb 

DE) Irreversible Schäden bei nicht beachten! 
EN) Any non-observance can cause irreversible damage! 
FR) Dégâts irréversibles en cas de non-respect ! 
NL) Ej beaktande kan leda till irreversibla skador! 
SE) Onomkeerbaar letsel bij niet opvolgen! 

DE) Info! - Produktetikette 
EN) Information! - Product label 
FR) Info ! - étiquette du produit 
NL) Info! 

– Productlabel 

SE) Information! - Produktetikett 

Содержание EDGER 6/12

Страница 1: ...R PERSONLIG FALLSKYDDSUTRUSTNING SE BRUKSANVISNING OCH TESTBOK VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DE Bewegliche Führung EN Flexible anchor line FR Support d assurage flexible NL Flexibele ankerlijn SE Rörlig förankringslina EDGER 6 12 I EDGER 8 13 DE Bewegliche Führung mit mitlaufenden Auffanggerät EN 353 2 EN Flexible anchor line with guided type fall arrester EN 353 2 FR Support d assurage f...

Страница 2: ... each use 22 Application notes EN353 2 23 Application notes Work positioning system according to EN363 26 Restraint system with flexible anchor line 27 7 Labelling of models 28 8 Periodic inspections 29 9 Explanation of the required free space below an eventual crash site 30 Example 1 figure 5 1 F1 31 Example 2 figure 5 2 F2 31 Example 3 figure 5 3 F3 31 10 EN EU Declaration of conformity 35 11 Do...

Страница 3: ...örklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats 30 Exempel 1 Bild 5 1 F1 33 Exempel 2 Bild 5 2 F2 33 Exempel 3 Bild 5 3 F3 34 SE EU försäkran om överensstämmelse 35 Dokumentation för periodiska kontroller 36 DE Legende EN Caption FR Légende NL Verklaring SE Teckenförklaring DE Lebensgefahr bei nicht beachten EN Any non observance can endanger life FR Danger de mort en cas de n...

Страница 4: ...gsmaßnahmen informieren Die Anwender müssen über Gefahren die Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer Gefährdungsanalyse vor dem Einsatz einer PSAgA festgelegt werden Ein Notfallplan muss die Rettungsmaßnahmen für alle bei der Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigen Das hei...

Страница 5: ...n um die wiederkehrende Prüfung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Prüfung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der ersten Benutzung Nächste Überprüfung Anmerkungen Name und Unterschrift oder Kurzzeichen des Prüfers Zur wiederkehrenden Überprüfung und für die Beurteilung für eine sichere Verwendung sollten die Hinweise folgender Punkte herangezoge...

Страница 6: ...unkt 2 Bestimmungen für den Gerätehalter Ergab die Sichtprüfung durch den Anwender Gerätehalter oder die Sachkundige Person Beanstandungen oder ist die PSA abgelaufen so ist diese auszuscheiden Das Ausscheiden hat so zu erfolgen dass eine Wiederverwendung bei Einsätzen mit Sicherheit ausgeschlossen werden kann z B durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte Beschläge usw Bei oftmaligem Gebrauch sta...

Страница 7: ... one individual user The systems may only be used for their intended use they must not be altered It is forbidden to use any equipment for leisure activities e g alpine sports sport climbing etc which is not approved for use at a work place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of us...

Страница 8: ... heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences which could lead to damage when used Sharp edges Sharp edges represent a particular danger and can damage textile products so severely that they can tear Always take care of perfect edge protection in order to avoid damage Periodic inspections A visual inspection and ...

Страница 9: ...y with the technical standards anymore modification of legal regulations norms and technical rules incompatibility with other equipment etc if the history of use is unknown or incomplete test manual if the identification of the product does not exist or if it is illegible or missing even partly if the instructions for use test manual of the product are missing because product history can not be tr...

Страница 10: ...ques Il convient de tenir compte des consignes de sécurité nationales et locales ainsi que des règles de prévention des accidents en vigueur dans le secteur d activité concerné L utilisation d un EPIaC est seulement permise aux personnes possédant non seulement les conditions physiques et mentales mais aussi les connaissances nécessaires pour une utilisation sûre Ces EPIaC ne dégagent pas l utilis...

Страница 11: ...ine de corde endommagée âme visible Contraintes et déformations axiales et ou radiales importantes d une corde tressée gainée ex durcissements plis rainés spongiosité manifeste Gaine de corde extrêmement décalée Usure extrême du matériel abrasion formation de peluche zones rugueuses zones de frottement etc Toutes les coutures aspect des coutures Les coutures ne doivent présenter aucune trace d usu...

Страница 12: ...tion En cas de respect de toutes les recommandations se rapportant à une manipulation et un stockage en toute sécurité il est permis à titre indicatif de formuler les recommandations suivantes relatives à la durée de vie Utilisation quotidienne intensive moins d 1 an Utilisation régulière toute l année 1 à 2 ans Utilisation saisonnière régulière 2 à 3 ans Utilisation occasionnelle 1 fois par mois ...

Страница 13: ...P 11 054 ne sont pas traités ici puisque ces deux points se rapportent spécifiquement aux antichutes à rappel automatique La corde d arête vive EDGER a résisté à tous les examens sans laisser tomber le poids témoin de 100 kg Il convient cependant de prendre garde à toute détérioration de la corde la gaine de la corde pouvant être endommagée par l arête vive ce qui a pour conséquence d impliquer l ...

Страница 14: ...e draagkracht van het bouwwerk de ondergrond waaraan de verankering moet worden bevestigd moet voldoen aan de voor het verankeringspunt aangegeven krachten Tijdelijke verankeringspunten houten balken stalen dragers enz moeten de valenergie op kunnen vangen zie EN 795 voor de richtwaarde van de draagkracht van een verankeringspunt minstens 12 kN persoon Waar mogelijk moet een genormeerd conform EN7...

Страница 15: ...ving Wij informeren u graag over TRAINING respectievelijk over VAKKUNDIGE PERSONEN 3 Gebruiksduur De gebruiksduur van dit veiligheidsproduct is in principe afhankelijk van de aard en de frequentie van de gebruiksomstandigheden zorgvuldigheid bij het onderhoud en de opslag en kan daarom niet algemeen worden vastgesteld Producten van kunststof bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik o...

Страница 16: ...óór het begin van de werkzaamheden gepaste maatregelen worden genomen om een val over een dergelijke rand te voorkomen of te vermijden of Er moet vóór het begin van de werkzaamheden een geschikte randbescherming worden aangebracht de randbescherming moet over een voldoende lengte grootte de gehele werkruimte rand afdekken mag niet verschuiven of vallen enz Bij onduidelijkheden en in twijfelgevalle...

Страница 17: ...äddningsåtgärder utföras För en person som ska räddas och som är vid medvetande är det viktigt att röra på benen Om möjligt använd lämplig utrustning t ex Bandremmar fästanordningar suspensionstrauma avlastningsöglor osv för att lyfta kroppen ur spänningen i uppfångningsremmen och därmed avlasta benöglornas tryck på lårens insida Därmed kan en stockning av blodet i benen saktas ner eller till och ...

Страница 18: ...får endast utföras av tillverkaren Utbildning undervisning Personlig fallskyddsutrustning får endast användas av personer som undervisats enligt respektive nationellt gällande arbetsskyddslagar Vi informerar dig gärna om utbildning och Undervisning resp om SAKKUNNIG PERSON Användningstid Användningstiden för denna säkerhetsprodukt är principiellt beroende på arten och frekvensen av användningen sa...

Страница 19: ...rektiv 89 686 EEC CNB P 11 054 En stålkant utan radie ur en fyrkantsstålstav enligt EN 10278 1999 12 material C 45 C eller E335 GC ST60 enligt EN 10025 Därför kann utrustningen användas vid liknande kanter t ex trapetsplåtar Följande punkter bör övervägasi förväg om utrustningen ska användas horisontellt eller diagonalt och risken för ett fall från höjd finns 1 Om det framgår av en riskbedömning a...

Страница 20: ...es Auffanggerät EN fall arrester FR Pour antichutes NL Instelbre lijnklem SE Medlöpande fallskyddsblock EN 362 Klasse A T Karabiner Carabiner Carabine Karabiner EN 362 Karabiner Carabiner Carabine Karabiner DE Modellkennzeichnung EN Labelling of models FR Identification des modèles NL Models Identification SE Modellbeteckning DE Bandfalldämpfer EN Tape fall absorber FR EN Absorbeur d énergie de sa...

Страница 21: ...e sens UP sur l antichute HERKULES indique le sens de montée L absorbeur d énergie de sangle est intégré de façon fixe dans le système L absorbeur d énergie de sangle cousu de façon fixe dans l antichute ne doit être attaché au harnais de sécurité qu à l aide d un connecteur conforme à la norme EN 362 D autres rallonges ne sont pas autorisées et mettent votre sécurité en danger Le mousqueton accro...

Страница 22: ...s own Also check the karabiner locks for smooth running and secure locking FR L antichute utilisé a un sens d utilisation Il se bloque autour du câble que dans un seul sens Tenez fermement la longe du mousqueton fixe et tirez un coup sec sur le mousqueton de l antichute l antichute doit se bloquer aussitôt sans glisser Attention l antichute ne doit pas glisser vers le bas de lui même Vérifiez égal...

Страница 23: ...23 Anwendungshinweise EN353 2 Application notes EN353 2 Notes d application EN353 2 Aanwending Notities EN353 2 Bruksanvisning EN353 2 ...

Страница 24: ... le point d ancrage afin de prévenir les mouvements pendulaires en casdechute risque de blessure NL Let daarbij op dat men altijd loodrecht onder het verankeringspunt werkt om bij een mogelijke val heen en weer zwaaien te voorkomen letselgevaar SE Se till att alltid arbeta lodrätt under fästpunkten för att vid ett eventuellt fall förhindra utpendling skaderisk DE Vermeiden Sie eine Schlaffseilbild...

Страница 25: ...berKanten zu führen ohne Schutzschläuche Kantenschoner oder dergleichen zum Schutzdes Seils zu verwenden In diesem Fall besteht die Gefahr eines Seilrisses EN Always avoid leadingthe ropeoveredges withoutusingprotective tubes edgeprotectorsorsimilartoprotectthe rope This could lead to the risk of rope rupture FR Evitez toujours de passer la corde sur des arêtes sans que vous utilisiez des gaines d...

Страница 26: ...ing Notities Valbeveiligingssystemen volgens EN 363 Bruksanvisning Tillbakahållningssystem som uppfyller EN363 DE Halteseil EDGER EN Work positioning rope EDGER FR Corde de retenue EDGER NL Vanglijn EDGER SE Fallskyddsrep EDGER DE Haltegurt EN358 EN Work positioning belt EN 358 FR Ceinture de maintien au travail EN 358 NL Valgordel EN 358 SE Sele EN 358 D C EN 795 EN 795 ...

Страница 27: ...gesteld worden in een zone waar valgevaar bestaat Kenmerken van een valbeveiligingssysteem Het beperkt de bewegingsruimte van de gebruiker zodat verhinderd wordt dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt Bij struikelen mag de valplek niet worden bereikt Het is niet bedoeld om een val op te vangen Het is niet bedoeld voor werksituaties waarbij de gebruiker zijn houvast behoudt door een...

Страница 28: ...stitution number standard mark Numéro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer märkning d Artikelnummer Part number Numèro d article Artikelnummer Artikelnummer e Identifikations Nummer Identification number Numéro d identification Identifcation Nummer ID nummer f Lebensdauer Lifetime Longèvitè Lebensduur Livslängd g Seriennummer Seria...

Страница 29: ... visible La gaine de la boucle est endommagée et si le câble en acier devient visible La gaine thermorétractable au niveau du scellement est déchirée ou prend du jeu Les points de flexion du câble ne reviennent pas d eux mêmes Un ou plusieurs brins de fil dépassent du câble en acier ou sont visibles ATTENTION Les images ne montrent que quelques critères d élimination très spécifiques L évaluation ...

Страница 30: ...tion of the required free space below an eventual crash site 9 Remarques concernant l espace libre nécessaire sous une zone à risque de chute de hauteur 9 Verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek Förklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats DE Aufgrund der unterschiedlichen Anwendungsarten einer beweglichen Führung kann eine generelle gültige ...

Страница 31: ... refer also to 6 2 Instructions for use EN353 2 The below examples should help to further explain and calculate the required free space These examples show the calculation of the required free space based on a lanyard which is designed as fall arrest system according to EN 363 It is essential for safety reasons to choose the position of the anchor device anchor point in a way that the fall distanc...

Страница 32: ...space libre nécessaire en fonction de la distance entre l emplacement où se tient l intervenant et la zone d impact la plus proche ex sol machines plates formes etc Dispositif d assurage 2 0 0 m Variation de longueur amortisseur 4 0 5 m Déplacement du harnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de sécurité 1 0 m Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute 2 0 m Exemple 2 illustration 5 2 ...

Страница 33: ...len voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 4 00 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 75 m Verschuiving vanggordel aan het lichaam 5 0 50 m Veilige vrije ruimte 1 00 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 7 25 m SE På grund av olika användningssätt av en rörlig förankringslina kan inget generellt sägas angående erforderligt fritt utrymme När det gäller fallkontroller e...

Страница 34: ...chlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzhöhe 4 Längenänderung am Dämpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am Körper 6 Verbleibender Freiraum EN 1 Anchor device anchor point 2 Lanyard 3 Fall distance 4 Length changes of the tape fall absorber 5 Displacement of the full body harness on the body 6 Remaining free space FR 1 Dispositif d ancrage point d ancrage 2 Longe 3 Hauteur de chute 4 Var...

Страница 35: ...aart dat de hieronder genoemde PBMtV voldoet aan de vereisten van Verordening EU 2016 425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen De kwaliteitsborging is onderhevig aan een kwaliteitsbeheer volgens ISO 9001 waarbij de overeenstemming met de principes van de kwaliteitsborging volgens module D bevestigd wordt door de aangemelde instantie TÜV Österreich 1015 Wenen Krugerstraße 16 kencijfer 0408...

Страница 36: ...nlijke beschermingsmiddelen wordt gebruikt door naam SE Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning endast används av en person Denna personliga skyddsanordning används av namn Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Serienr volgens etiket Serienr enl etikett Kaufdatum Date of purchase Date d achat Aankoopdatum Köpdatum gekauft bei bought at acheté chez gekocht ...

Отзывы: