background image

EN

Length of Lifeline (Maximum Lifting Distance)

DA

Livlinens længde (maksimal løfteafstand)

DE

Länge des Sicherungsseils (Maximale Hebestrecke)

FI

Köyden pituus (suurin nostomatka)

FR

Longueur de la ligne de vie (distance d’élévation maximum)

IT

Lunghezza della fune dispositivo (distanza massima di sollevamento)

NO

Lengde på livline (maksimum løfteavstand)

PT

Comprimento da linha de vida (distância máxima de elevação)

ES

Longitud del cabo anticaídas (distancia máxima de elevación)

SW

Livlinans längd (maximal lyfthöjd)

RU

Длина

 

страховочного

 

стропа

 (

максимальное

 

расстояние

 

подъема

)

NL

Lengte reddingslijn (maximale hijsafstand)

PL

D

ł

ugo

ść

 linki asekuracyjnej (maksymalna odleg

ł

o

ść

 podnoszenia) 

TR

Cankurtaran Halat

ı

n

ı

n Uzunlu

ğ

u (Maksimum Kald

ı

rma Mesafesi)

B & C 

EN

 Read instructions.

1.  Correct Fall Arrest connectin for SRL.

2.  Usage Temperature Range: -40° C to +60° C

3.  3.1 - Always anchor SRL overhead,  3,2 - Never anchor SRL below the back dorsal harness connection point.

4.  Maximum Capacity: 141 kg

5.  Inspect Snap Hook and Impact Indicator.

6.  Inspect locking action of SRL. Should hear an audible noise when SRL locks.

7.  Do not load SRL over an edge.

8.  Inspect Shap Hook Impact Indicator. Do not use SRL if impact is indicated.

9.  Control Lifeline while it recoils into SRL.

10.  Swing Fall Hazard. Lifeline angle should be near verticle.

11.  11.1 - Do not repair. 11.2 - Service and repair should only be performed by Capital Safety authorized personnel.

12.  Store in a cool, dry, clean environment; out of direct sunlight.

13.  Do not use if Reserve Lifeline Band is exposed.

14.  Do not remove labels. Labels must be present and fully legible.

15.  Maximum Descent Height

16.  Connection point for secondary Dropped Object Anchorage

17.  Year and Month of Manufacture, Lot Number, Model Number

18.  Length of Lifeline (Maximum Lifting Distance).

19.  Read the FAST-Line Service Manual (5903076).

Retrieval Operation: A) Loosen Locking Thumbscrew. B) Rotate the Retrieval Handle up. C) Pull and hold the Shift Knob. D) Push the Crank in and release the 

Shift Knob. If needed, rotate the Crank Arm clockwise slightly to engage the gear. Rotate Crank Arm counterclockwise to lift. Rotate Crank Arm clockwise to 

lower. E) Release Shift Knob to lock Crank Arm.

DA

 Læs anvisningerne.

1.  Korrekt faldstopforbindelse til SRL.

2.  Temperaturområde for anvendelse: -40 °C til 60 °C

3.  3.1 – Forankr altid SRL-overhovedet, 3,2 – Forankr aldrig SRL’en under tilslutningspunktet på ryggen af selen.

4.  Maksimal kapacitet: 141 kg

5.  Efterse snapkrog og stødindikator.

6.  Efterse, at SRL’en låser korrekt. Der bør være en hørbar lyd, når SRL en låser.

7.  Belast ikke SRL’en over en kant.

8.  Efterse snapkrogens belastningsindikator. Brug ikke SRL’en, hvis der indikeres belastning.

9.  Kontrollér livlinen, når den ruller tilbage i SRL’en.

10.  Fare for svingfald. Livlinens vinkel skal være tæt på lodret.

11.  11.1 – Udfør ikke reparation. 11.2 – Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety.

12.  Opbevar på et køligt, tørt, rent sted væk fra direkte sollys.

13.  Må ikke bruges, hvis redningslivlinens bånd er synligt.

14.  Mærkater må ikke fjernes. Alle mærkater skal være synlige og læselige.

15. Maksimal 

nedstigningshøjde

16.  Tilslutningspunkt for ekstra forankring

17.  Fremstillingsår og –måned, partinummer, modelnummer

18.  Livlinens længde (maksimal løfteafstand).

19.  Læs FAST-Line betjeningsvejledningen (5903076).

20.  Hentning: A) Løsn låseskruen. B) Drej hentningshåndtaget opad. C) Træk og hold skiftehåndtaget. D) Skub håndtaget ind og slip skiftehåndtaget. Drej 

om nødvendigt forsigtigt krumtaparmen med uret for at aktivere udstyret. Drej krumtaparmen mod uret for at løfte. Drej krumtaparmen med uret for at 

sænke. E) Slip skiftehåndtaget for at låse krumtaparmen.

DE

 Anleitung lesen.

1.  Korrekte Absturzsicherungsverbindung für HSG.

2.  Temperaturbereich für die Anwendung: -40 °C bis +60 °C

3.  3.1 - HSG immer über Kopf verankern, 3.2 - HSG nie unter dem Rückenteil des Auffanggurt-Verbindungspunktes verankern.

4.  Maximale Kapazität: 141 kg

5.  Karabinerhaken und Beanspruchungsanzeige überprüfen.

6.  Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Beim Blockieren des HSG sollte ein Geräusch zu hören sein.

7.  HSG nicht über eine Kante belasten.

8.  Karabinerhaken-Beanspruchungsanzeige überprüfen. HSG nicht verwenden, wenn eine Beanspruchung angezeigt wird.

9.  Das Sicherungsseil beim Zurückrollen in das HSG immer kontrollieren.

10.  Gefahr eines Pendelsturzes. Winkel des Sicherungsseils sollte fast vertikal sein.

11.  11.1 - Nicht reparieren. 11.2. - Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer von Capital Safety autorisierten Person durchgeführt werden.

12.  An einem kühlen, trockenen, sauberen und von direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort lagern.

13.  Nicht verwenden, wenn das Band des Reservesicherungsseils frei liegt.

14.  Etiketten nicht entfernen. Die Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein.

15. Maximale 

Abstiegshöhe

16.  Verbindungspunkt für sekundäre Verankerung für herunterfallende Gegenstände.

17.  Jahr und Monat der Herstellung, Chargennummer, Modellnummer

18.  Länge des Sicherungsseils (Maximale Hebestrecke).

19.  Lesen Sie das FAST-Line-Servicehandbuch (5903076) durch.

20.  Bergungseinsatz: A) Sicherungsrändelschraube lösen. B) Bergungsgriff nach oben drehen. C) Schiebeknopf ziehen und halten. D) Kurbel in die 

Einrastposition und Schiebeknopf loslassen. Falls nötig, den Kurbelarm etwas im Uhrzeigersinn drehen, um das Einrasten zu unterstützen. Kurbelarm zum 

Heben gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kurbelarm zum Absenken im Uhrzeigersinn drehen. E) Schiebeknopf zum Blockieren des Kurbelarms loslassen.

Содержание DBI SALA SEALED-BLOK 3400656

Страница 1: ... 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400916 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400917 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs A 3400971 3900112 40 m 130 ft 43 ...

Страница 2: ...6 8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 3 2 1 6 5 2 2 6 7 2 2 6 9 2 3 7 2 2 4 7 5 2 5 7 8 2 6 120 36 6 6 2 6 2 6 1 2 6 1 2 6 3 2 1 6 4 2 1 6 6 2 2 6 8 2 2 7 1 2 3 7 3 2 4 7 7 2 5 130 39 6 6 2 6 2 6 1 2 1 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 ...

Страница 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C ...

Страница 4: ...4 8 1 2 3 9 A B ...

Страница 5: ...5 10 A B C D 90 270 ...

Страница 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C ...

Страница 7: ...użytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line Właściciele urządzeń samohamownych Sealed Blok typu FAST Line które zostały wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie muszą już wysyłać swoich urządzeń do firmy Capital Safety w celu przeprowadzenia ich ponownej certyfikacji w razie wystąpienia wypadku lub gdy na wskaźniku siły uderzenia pojawi się informacja o konieczności wymiany haka Wystar...

Страница 8: ...dobnego komponentu bez skonsultowania się z Capital Safety Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać węzłów na lince asekuracyjnej czy uniemożliwiać jej zwijanie lub napinanie Należy unikać luzów na lince Upadki wahadłowe Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio nad punktem w którym zachodzi upadek występuje upadek wahadłowy Siła uderzenia w obiekt podczas upadku wahadłowego może spowodow...

Страница 9: ... muszą być kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno używać niezgodnego sprzętu Niezgodne łączniki mogą się rozłączyć w sposób niezamierzony patrz rysunek 4 Łączniki muszą być zgodne pod względem wielkości kształtu i wytrzymałości Wymagane są samozatrzaskowe karabińczyki oraz karabinki Jeżeli element łączący do którego przypięty jest karabińczyk lub karabinek ma zbyt małe...

Страница 10: ...innymi niż opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z firmą Capital Safety Niektóre połączenia podsystemów i elementów mogą niekorzystnie wpływać na działanie tego urządzenia Należy zachować ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia w pobliżu ruchomych maszyn potencjalnych źródeł zagrożenia porażeniem prądem lub źródeł zagrożenia chemicznego przy ostrych krawędziach oraz w obec...

Страница 11: ...krętle do załączania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przedłużka zwalniająca patrz rysunek 10 Języczek otwierający przewidziany na pokrętle do załączania trybu pracy Na rysunku 10 przedstawiono sposób korzystania z języczka otwierającego przewidzianego na pokrętle do załączania trybu pracy Aby wyłączyć tryb amortyzacji upadków i włączyć tryb opuszczania użytkownika należy chwycić za języczek otwiera...

Страница 12: ...EPRZEZNACZONE DO UŻYTKU i przekazać do kontroli przez osobę kompetentną która powinna określić możliwości jego naprawy UWAGA Naprawy inne niż wymiana linki asekuracyjnej FAST Line używanej w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane tylko przez firmę Capital Safety lub strony posiadające pisemne upoważnienie tej firmy 5 4 OKRES EKSPLOATACJI Okres eksploatacji urządzenia samohamownego DBI SALA określa...

Страница 13: ...ć tulejki pod kątem rys lub uszkodzenia a samą linę stalową pod kątem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymienić linkę asekuracyjną jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie Warstwa liny to długość liny w paśmie większa grupa linek składająca się na jeden skręt liny Wymienić linkę ratunko...

Страница 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2 ...

Страница 15: ...en hvis der indikeres belastning 9 Kontrollér livlinen når den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal være tæt på lodret 11 11 1 Udfør ikke reparation 11 2 Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety 12 Opbevar på et køligt tørt rent sted væk fra direkte sollys 13 Må ikke bruges hvis redningslivlinens bånd er synligt 14 Mærkater må...

Страница 16: ...ettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Année et mois de fabrication numéro de lot numéro de modèle 18 Longueur de la ligne de vie distance d élévation maximum 19 Lire le manuel d entretien FAST Line 5903076 20 Opération treuil de sauvetage A Desserrer la...

Страница 17: ...tes e completamente legíveis 15 Máxima altura de descida 16 Ponto de conexão para Ancoragem de Objeto Caído secundária 17 Ano e mês de fabrico número de lote número de modelo 18 Comprimento da linha de vida distância máxima de elevação 19 Leia o manual de assistência FAST Line 5903076 20 Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavan...

Страница 18: ... 14 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 15 Максимальная высота спуска 16 Место соединения для вспомогательной системы жесткого крепления для защиты от падения 17 Год и месяц выпуска номер партии номер модели 18 Длина страховочного стропа максимальное расстояние подъема 19 Прочитайте руководство по обслуживанию FAST Line 5903076 20 Работа системы извлечения ...

Страница 19: ...arma Kolunu yukarıya döndürün C Geçmeli Düğmeyi çekin ve tutun D Krankı içe doğru bastırın ve Geçmeli Düğmeyi bırakın Gerekirse vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu hafifçe saat yönünde döndürün Kaldırmak için Krank Kolunu saat yönünün tersine döndürün Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün E Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Düğmeyi bırakın D EN This product is i Safe enabled and...

Страница 20: ... Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 Número de série 2 Número do modelo 3 Data de fabrico 4 Número do lote 5 Datas da assistência ES 1 Número de serie 2 Número de modelo 3 Fecha de fabricación 4 Número de lote 5 Fechas de servicio SW 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Tillverkningsdatum 4 Satsnummer 5 Servicedatum RU 1 Серийный н...

Страница 21: ...овой стрелки чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения затем проворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке Для подъема Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки Максимальная подъемная нагрузка 135 кг NL Laten zakken Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken en draai vervolgens met de klok mee Omhoog tillen Draai de krukarm tegen de kl...

Страница 22: ... final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY...

Страница 23: ... DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE SINIRLI KULLANIM ÖMRÜ GARANTİSİ Son Kullanıcı Garantisi CAPITAL SAFETY orijinal son kullanıcıya Son Kullanıcı ürünün normal kullanım ve servis koşullarında malzeme ve işçi kusurlarından arınmış olduğunu garanti eder Bu garanti ürünün yeni ve kullanılmamış durumda CAPITAL SAFETY ye...

Страница 24: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Отзывы: