3M DBI SALA SEALED-BLOK 3400656 Скачать руководство пользователя страница 10

10

3.0 MONTA

Ż

3.1 PLANOWANIE:

 System ograniczenia upadku nale

ż

y planowa

ć

 przed rozpocz

ę

ciem pracy. Nale

ż

y uwzgl

ę

dni

ć

 wszystkie czynniki, które 

mog

ą

 wp

ł

yn

ąć

 na bezpiecze

ń

stwo przed, podczas i po upadku. Nale

ż

y uwzgl

ę

dni

ć

 wszystkie wymagania i ograniczenia zde

fi

 niowane w 

niniejszej instrukcji.

3.2 PUNKT 

KOTWICZ

Ą

CY:

 Rysunek 6 ilustruje typowe po

łą

czenia kotwicz

ą

ce urz

ą

dze

ń

 samohamownych. Punkt kotwicz

ą

cy (A) powinien 

znajdowa

ć

 si

ę

 bezpo

ś

rednio nad g

ł

ow

ą

, aby ryzyko upadku swobodnego i upadku wahad

ł

owego by

ł

o zminimalizowane (patrz punkt 2). 

Nale

ż

y wybra

ć

 sztywny punkt kotwicz

ą

cy zdolny do wytrzymania obci

ąż

e

ń

 statycznych zde

fi

 niowanych w sekcji 2.2. W niektórych bran

ż

ach, 

w tym w przemy

ś

le naftowo-gazowniczym wymaga si

ę

 stosowania wtórnego punktu kotwicz

ą

cego chroni

ą

cego przedmioty przed upadkiem 

(D), którego zadaniem jest niedopuszczenie do upadku urz

ą

dzenia samohamownego w przypadku awarii g

ł

ównego punktu kotwienia. W 

tym celu w urz

ą

dzeniu samohamownym Sealed-Blok stosuje si

ę

 

łą

cznik uprz

ęż

y (C) oraz karabinek (B).

3.3 PODPI

Ę

CIE UPRZ

ĘŻ

Y:

 W ramach ochrony przed upadkami wymaga si

ę

 stosowania pe

ł

nej uprz

ęż

y. Pod

łą

czy

ć

 karabi

ń

czyk linki 

asekuracyjnej urz

ą

dzenia samohamownego do tylnej, grzbietowej klamry typu D z ty

ł

u uprz

ęż

y (zob. rysunek 7). W sytuacjach takich, 

jak wspinanie si

ę

 po drabinie mo

ż

e by

ć

 u

ż

yteczne podczepienie si

ę

 do przedniej, brzusznej klamry typu D. Zapozna

ć

 si

ę

 ze sposobem 

korzystania z punktów zaczepiania uprz

ęż

y, który jest opisany w instrukcji wydanej przez producenta uprz

ęż

y.

3.4 MONTA

Ż

 NA TRÓJNOGU:

 Na rysunku 8 przedstawiono monta

ż

 urz

ą

dzenia samohamownego Sealed-Blok z korb

ą

 do r

ę

cznego zwijania 

na trójnogu DBI-SALA. Urz

ą

dzenia samohamowne z korb

ą

 do r

ę

cznego zwijania montuje si

ę

 na nodze trójnogu, a link

ę

 asekuracyjn

ą

 

przeprowadza si

ę

 przez uk

ł

ad bloczków przewidziany na czole trójnogu: 

1. Zamocowa

ć

 klamr

ę

 szybkiego mocowania na nodze trójnogu:

 Zamontowa

ć

 klamr

ę

 szybkiego mocowania wokó

ł

 górnej rurki 

nogi trójnogu. Ustawi

ć

 klamr

ę

 w 

żą

danym po

ł

o

ż

eniu, a nast

ę

pnie dokr

ę

ci

ć

 

ś

ruby mocuj

ą

ce z momentem 20 Nm. Nie dokr

ę

ca

ć

 

ś

rub 

zbyt mocno.

WA

Ż

NE:

 Klamry szybkiego mocowania nie nale

ż

y nigdy montowa

ć

 na dolnej (rozk

ł

adanej teleskopowo) rurce nogi trójnogu.

2. Zamocowa

ć

 wspornik mocuj

ą

cy urz

ą

dzenia samohamownego na klamrze szybkiego mocowania:

 Wyci

ę

cia przewidziane 

we wsporniku mocuj

ą

cym urz

ą

dzenia samohamownego ustawi

ć

 nad ko

ń

cami pr

ę

tów, które wystaj

ą

 z klamry szybkiego mocowania, 

a nast

ę

pnie obróci

ć

 urz

ą

dzenie samohamowne w kierunku nogi trójnogu tak, aby otwory przewidziane we wsporniku mocuj

ą

cym 

urz

ą

dzenia samohamownego zosta

ł

y ustawione równo z otworami przewidzianymi w klamrze szybkiego mocowania. Prze

ł

o

ż

y

ć

 ko

ł

ek 

mocuj

ą

cy przez otwory, umieszczaj

ą

c go we wsporniku mocuj

ą

cym urz

ą

dzenia samohamownego oraz klamrze szybkiego mocowania.

3. Przeprowadzi

ć

 link

ę

 asekuracyjn

ą

 urz

ą

dzenia samohamownego przez bloczki przewidziane na czole trójnogu:

 Wyj

ąć

 

dwa ko

ł

ki ustalaj

ą

ce z mocowania czo

ł

a. U

ł

o

ż

y

ć

 link

ę

 asekuracyjn

ą

 urz

ą

dzenia samohamownego w rowkach przewidzianych w dwóch 

bloczkach zamontowanych na czole. W

ł

o

ż

y

ć

 ponownie ko

ł

ki ustalaj

ą

ce przez mocowanie czo

ł

a.

4.0 EKSPLOATACJA

OSTRZE

Ż

ENIE:

 Nie wolno mody

fi

 kowa

ć

 ani celowo niew

ł

a

ś

ciwie u

ż

ytkowa

ć

 tego urz

ą

dzenia. W przypadku u

ż

ytkowania tego urz

ą

dzenia 

z elementami lub podsystemami innymi ni

ż

 opisane w niniejszej instrukcji, nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

fi

 rm

ą

 Capital Safety. Niektóre po

łą

czenia 

podsystemów i elementów mog

ą

 niekorzystnie wp

ł

ywa

ć

 na dzia

ł

anie tego urz

ą

dzenia. Nale

ż

y zachowa

ć

 ostro

ż

no

ść

 podczas u

ż

ytkowania tego 

urz

ą

dzenia w pobli

ż

u ruchomych maszyn, potencjalnych 

ź

róde

ł

 zagro

ż

enia pora

ż

eniem pr

ą

dem lub 

ź

róde

ł

 zagro

ż

enia chemicznego, przy ostrych 

kraw

ę

dziach oraz w obecno

ś

ci materia

ł

ów znajduj

ą

cych si

ę

 u góry, które mog

ą

 spa

ść

 na link

ę

 asekuracyjn

ą

. Linki asekuracyjnej nie nale

ż

oplata

ć

 wokó

ł

 ma

ł

ych elementów konstrukcyjnych. Nieprzestrzeganie tego ostrze

ż

enia mo

ż

e spowodowa

ć

 nieprawid

ł

owe dzia

ł

anie urz

ą

dzenia, 

powa

ż

ne obra

ż

enia cia

ł

a lub 

ś

mier

ć

.

OSTRZE

Ż

ENIE:

 

Je

ż

eli istnieje powód, dla którego mo

ż

na by w

ą

tpi

ć

 w zdolno

ść

 u

ż

ytkownika do bezpiecznego przyj

ę

cia wstrz

ą

su 

towarzysz

ą

cego zahamowaniu upadku, nale

ż

y zasi

ę

gn

ąć

 porady lekarza. Wiek i kondycja znacznie wp

ł

ywaj

ą

 na zdolno

ść

 pracownika do 

wytrzymywania upadków. Osobom nieletnim i kobietom ci

ęż

arnym nie wolno korzysta

ć

 z urz

ą

dze

ń

 samohamownych DBI-SALA.

4.1 

PRZED KA

Ż

DYM U

Ż

YCIEM:

 Przed ka

ż

dym u

ż

yciem niniejszego urz

ą

dzenia zabezpieczaj

ą

cego przed upadkiem nale

ż

y je dok

ł

adnie 

skontrolowa

ć

 w celu upewnienia si

ę

ż

e jest ono w dobrym stanie u

ż

ytkowym. Nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy nie ma zu

ż

ytych lub uszkodzonych 

cz

ęś

ci. Upewni

ć

 si

ę

ż

e wszystkie 

ś

ruby s

ą

 na swoim miejscu i s

ą

 zabezpieczone. Sprawdzi

ć

, czy linka asekuracyjna zwija si

ę

 prawid

ł

owo, 

wyci

ą

gaj

ą

c j

ą

 i pozwalaj

ą

c na powolne jej zwini

ę

cie. W przypadku w

ą

tpliwo

ś

ci zwi

ą

zanych ze zwijaniem si

ę

 linki nale

ż

y oznaczy

ć

 zespó

ł

 

jako „NIEPRZEZNACZONY DO U

Ż

YTKU” i sprawdzi

ć

 oraz naprawi

ć

 zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punktach 5 i 6. Link

ę

 asekuracyjn

ą

 

nale

ż

y skontrolowa

ć

 pod k

ą

tem naci

ęć

, strz

ę

pienia, przypale

ń

, kruszenia i korozji. Sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie systemu zatrzymywania poprzez silne 

poci

ą

gni

ę

cie liny. Szczegó

ł

owe informacje dotycz

ą

ce kontroli znajduj

ą

 si

ę

 w sekcji 5. Nie u

ż

ywa

ć

, je

ż

eli kontrola wyka

ż

e niebezpieczny stan.

4.2 PO 

UPADKU:

 Wszelkie urz

ą

dzenia, które zosta

ł

y podane dzia

ł

aniu si

ł

 wyst

ę

puj

ą

cych przy wyhamowywaniu upadku lub wykazuj

ą

 

uszkodzenie mog

ą

ce wynika

ć

 z dzia

ł

ania takich si

ł

, nale

ż

y natychmiast wycofa

ć

 z eksploatacji, oznaczy

ć

 jako „NIEPRZEZNACZONE DO 

U

Ż

YTKU” i sprawdzi

ć

 oraz naprawi

ć

 zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punktach 5 i 6.

4.3 ELEMENT 

PODPIERAJ

Ą

CY CIA

Ł

O:

 Podczas korzystania z urz

ą

dze

ń

 samohamownych DBI-SALA nale

ż

y nosi

ć

 pe

ł

n

ą

 uprz

ąż

. W przypadku 

wykorzystania do ogólnego zabezpieczenia przed upadkiem urz

ą

dzenie nale

ż

y zaczepi

ć

 do tylnej, grzbietowej klamry typu D. W sytuacjach 

takich, jak wspinanie si

ę

 po drabinie, mo

ż

e by

ć

 u

ż

yteczne podczepienie si

ę

 do przedniej, brzusznej klamry typu D. Zapozna

ć

 si

ę

 ze 

sposobem korzystania z punktów zaczepiania uprz

ęż

y, który jest opisany w instrukcji wydanej przez producenta uprz

ęż

y.

WA

Ż

NE:

 W przypadku zastosowa

ń

 zwi

ą

zanych z upadkiem swobodnym nie stosowa

ć

 pasów na ca

ł

e cia

ł

o. Patrz wytyczne zawarte w 

dokumencie OSHA 1926.502.

4.4 ZACZEPIANIE:

 Je

ż

eli do zaczepienia wykorzystywany jest hak, nale

ż

y zapewni

ć

ż

e nie dojdzie do wyczepienia (patrz: rysunek 

5). Nie nale

ż

y wykorzystywa

ć

 haków ani 

łą

czników, które nie zamkn

ą

 si

ę

 ca

ł

kowicie na obiekcie, do którego s

ą

 mocowane. Nie 

nale

ż

y wykorzystywa

ć

 karabi

ń

czyków bez funkcji samoblokowania. Powierzchnia mocowania powinna spe

ł

nia

ć

 wymagania dotycz

ą

ce 

wytrzyma

ł

o

ś

ci punktu kotwicz

ą

cego, które przedstawiono w punkcie 2.2. Nale

ż

y przestrzega

ć

 instrukcji producenta dostarczonych z ka

ż

dym 

z komponentów systemu.

Содержание DBI SALA SEALED-BLOK 3400656

Страница 1: ... 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400916 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400917 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs A 3400971 3900112 40 m 130 ft 43 ...

Страница 2: ...6 8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 3 2 1 6 5 2 2 6 7 2 2 6 9 2 3 7 2 2 4 7 5 2 5 7 8 2 6 120 36 6 6 2 6 2 6 1 2 6 1 2 6 3 2 1 6 4 2 1 6 6 2 2 6 8 2 2 7 1 2 3 7 3 2 4 7 7 2 5 130 39 6 6 2 6 2 6 1 2 1 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 ...

Страница 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C ...

Страница 4: ...4 8 1 2 3 9 A B ...

Страница 5: ...5 10 A B C D 90 270 ...

Страница 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C ...

Страница 7: ...użytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line Właściciele urządzeń samohamownych Sealed Blok typu FAST Line które zostały wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie muszą już wysyłać swoich urządzeń do firmy Capital Safety w celu przeprowadzenia ich ponownej certyfikacji w razie wystąpienia wypadku lub gdy na wskaźniku siły uderzenia pojawi się informacja o konieczności wymiany haka Wystar...

Страница 8: ...dobnego komponentu bez skonsultowania się z Capital Safety Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać węzłów na lince asekuracyjnej czy uniemożliwiać jej zwijanie lub napinanie Należy unikać luzów na lince Upadki wahadłowe Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio nad punktem w którym zachodzi upadek występuje upadek wahadłowy Siła uderzenia w obiekt podczas upadku wahadłowego może spowodow...

Страница 9: ... muszą być kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno używać niezgodnego sprzętu Niezgodne łączniki mogą się rozłączyć w sposób niezamierzony patrz rysunek 4 Łączniki muszą być zgodne pod względem wielkości kształtu i wytrzymałości Wymagane są samozatrzaskowe karabińczyki oraz karabinki Jeżeli element łączący do którego przypięty jest karabińczyk lub karabinek ma zbyt małe...

Страница 10: ...innymi niż opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z firmą Capital Safety Niektóre połączenia podsystemów i elementów mogą niekorzystnie wpływać na działanie tego urządzenia Należy zachować ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia w pobliżu ruchomych maszyn potencjalnych źródeł zagrożenia porażeniem prądem lub źródeł zagrożenia chemicznego przy ostrych krawędziach oraz w obec...

Страница 11: ...krętle do załączania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przedłużka zwalniająca patrz rysunek 10 Języczek otwierający przewidziany na pokrętle do załączania trybu pracy Na rysunku 10 przedstawiono sposób korzystania z języczka otwierającego przewidzianego na pokrętle do załączania trybu pracy Aby wyłączyć tryb amortyzacji upadków i włączyć tryb opuszczania użytkownika należy chwycić za języczek otwiera...

Страница 12: ...EPRZEZNACZONE DO UŻYTKU i przekazać do kontroli przez osobę kompetentną która powinna określić możliwości jego naprawy UWAGA Naprawy inne niż wymiana linki asekuracyjnej FAST Line używanej w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane tylko przez firmę Capital Safety lub strony posiadające pisemne upoważnienie tej firmy 5 4 OKRES EKSPLOATACJI Okres eksploatacji urządzenia samohamownego DBI SALA określa...

Страница 13: ...ć tulejki pod kątem rys lub uszkodzenia a samą linę stalową pod kątem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymienić linkę asekuracyjną jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie Warstwa liny to długość liny w paśmie większa grupa linek składająca się na jeden skręt liny Wymienić linkę ratunko...

Страница 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2 ...

Страница 15: ...en hvis der indikeres belastning 9 Kontrollér livlinen når den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal være tæt på lodret 11 11 1 Udfør ikke reparation 11 2 Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety 12 Opbevar på et køligt tørt rent sted væk fra direkte sollys 13 Må ikke bruges hvis redningslivlinens bånd er synligt 14 Mærkater må...

Страница 16: ...ettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Année et mois de fabrication numéro de lot numéro de modèle 18 Longueur de la ligne de vie distance d élévation maximum 19 Lire le manuel d entretien FAST Line 5903076 20 Opération treuil de sauvetage A Desserrer la...

Страница 17: ...tes e completamente legíveis 15 Máxima altura de descida 16 Ponto de conexão para Ancoragem de Objeto Caído secundária 17 Ano e mês de fabrico número de lote número de modelo 18 Comprimento da linha de vida distância máxima de elevação 19 Leia o manual de assistência FAST Line 5903076 20 Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavan...

Страница 18: ... 14 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 15 Максимальная высота спуска 16 Место соединения для вспомогательной системы жесткого крепления для защиты от падения 17 Год и месяц выпуска номер партии номер модели 18 Длина страховочного стропа максимальное расстояние подъема 19 Прочитайте руководство по обслуживанию FAST Line 5903076 20 Работа системы извлечения ...

Страница 19: ...arma Kolunu yukarıya döndürün C Geçmeli Düğmeyi çekin ve tutun D Krankı içe doğru bastırın ve Geçmeli Düğmeyi bırakın Gerekirse vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu hafifçe saat yönünde döndürün Kaldırmak için Krank Kolunu saat yönünün tersine döndürün Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün E Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Düğmeyi bırakın D EN This product is i Safe enabled and...

Страница 20: ... Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 Número de série 2 Número do modelo 3 Data de fabrico 4 Número do lote 5 Datas da assistência ES 1 Número de serie 2 Número de modelo 3 Fecha de fabricación 4 Número de lote 5 Fechas de servicio SW 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Tillverkningsdatum 4 Satsnummer 5 Servicedatum RU 1 Серийный н...

Страница 21: ...овой стрелки чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения затем проворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке Для подъема Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки Максимальная подъемная нагрузка 135 кг NL Laten zakken Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken en draai vervolgens met de klok mee Omhoog tillen Draai de krukarm tegen de kl...

Страница 22: ... final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY...

Страница 23: ... DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE SINIRLI KULLANIM ÖMRÜ GARANTİSİ Son Kullanıcı Garantisi CAPITAL SAFETY orijinal son kullanıcıya Son Kullanıcı ürünün normal kullanım ve servis koşullarında malzeme ve işçi kusurlarından arınmış olduğunu garanti eder Bu garanti ürünün yeni ve kullanılmamış durumda CAPITAL SAFETY ye...

Страница 24: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Отзывы: