background image

16

3.0 INSTALLATION

 

;

L’installation de points d’ancrage non certifiés doit être effectuée ou supervisée par une personne compétente

1

L’installation de points d’ancrage certifiés doit être conçue, certifiée et supervisée par une personne qualifiée

2

.

12

3.1  PLANIFICATION :

 Planifiez votre système de protection antichute avant l’installation de l’ancrage pour poutre fixe. 

Prenez en compte tous les facteurs qui pourraient affecter votre sécurité avant, pendant et après une chute. Installez 

dans un endroit qui correspond aux exigences de dégagement et de chute libre du système de protection antichute 

attaché. Tenez compte de toutes les exigences, restrictions et spécifications indiquées dans la Section 2 et le Tableau 1. 

N’installez pas sur les poutres effilées dont les dimensions changent d’un bout à l’autre de la poutre. N’installez que sur 

les profils de poutre. N’installez pas sur d’autres profils de structure comme des cornières ou tuyaux.

3.2  INSTALLATION DE L’ANCRAGE POUR POUTRE FIXE :

  Il est possible d’installer l’ancrage pour poutre fixe sur des 

poutres répondant aux exigences d’ancrage indiquées dans le tableau 1 et la Section 2.1. Consultez la Figure 1 pour 

connaître la largeur (A) et l’épaisseur (B) de bride de poutre permises pour chaque modèle d’ancrage pour poutre fixe. 

L’ancrage pour poutre fixe peut être monté sur la face supérieure (A), la face inférieure (B) ou la face latérale (C ou D) de 

la poutre (voir la Figure 7). La Figure 8 illustrre les directions de charge permises de l’ancrage pour poutre fixe. N’installez 

pas l’ancrage de façon à ce qu’il ne puisse pas être chargé dans une direction hors de ces plages et n’ajoutez jamais rien 

à l’équipement ou au système de protection antichute. N’installez pas et ne relocalisez pas l’ancrage pour poutre fixe 

d’une façon qui ne correspondrait pas aux exigences complètes de ces instructions. Pour installer l’ancrage pour poutre 

fixe, conformez-vous aux étapes 1-4 et consultez la Figure 9.

1.  Retirez la cheville d’arrêt et ouvrez complètement le crochet réglable de la poutre en tournant la poignée de réglage 

dans le sens antihoraire.

2.  Positionnez l’ancrage pour poutre fixe sur la bride de poutre dans la position désirée (haut, bas, côté). Placez le 

crochet pour poutre fixe contre l’une des extrémités de la bride de poutre. Glissez le crochet réglable pour poutre 

contre le côté opposé de la bride de poutre.

 

;

Les fixations ou autres obstructions peuvent empêcher l'ancrage pour poutre fixe de s'accrocher correctement 

sur la poutre. Si des obstructions nuisent à l’installation, déplacez l’ancrage pour poutre fixe à un autre endroit.

3.  Maintenez la poignée de réglage parallèle avec le tube du support. Tournez la poignée de réglage de façon à aligner 

l’orifice de son bloc d'ajustement avec l’orifice le plus proche du tube de support. Insérez la goupille de sécurité dans 

le bloc d’ajustement et le tube de support en vérifiant que la goupille se verrouille bien en place.Pour fixer l’ancrage 

pour poutre fixe sur la bride, pivotez la poignée de réglage en l’écartant du tube de support, puis tournez la poignée de 

réglage dans le sens horaire par demi-tours. Vérifiez que les crochets de poutre sont bien serrés contre les deux côtés de 

la bride. Serrez à la main seulement. 

4.  Vérifiez que la goupille de réglage dispose encore de suffisamment de jeu une fois l’ancrage pour poutre fixe bien serré. 

Consultez la Figure 9. Si la goupille de réglage est tombée au fond, réinstallez l’ancrage pour poutre fixe en utilisant 

le prochain orifice le plus proche de la bride de poutre pour permettre le mouvement de la goupille de réglage. Après 

l’installation, l’ancrage pour poutre fixe doit être solide et solidement fixé à la structure sans aucun relâchement.

4.0 UTILISATION

4.1  AVANT CHAQUE UTILISATION :

 Vérifiez que votre domaine de travail et l’équipement de protection individuelle (EPI) 

antichute répondent à tous les critères définis à la Section 2 et qu’un plan de sauvetage est en place. Inspectez l’ancrage 

pour poutre fixe en suivant les points d’inspection « Utilisateur » définis dans le « Journal d’inspection et d’entretien 

» 

(Tableau 2). Si une inspection révèle un état non sécuritaire ou défectueux, n’utilisez pas le système. Mettez le système 

hors service et détruisez-le, ou communiquez avec 3M pour son remplacement ou sa réparation.

4.2  POINTS DE CONNEXION ANTICHUTE :

 L’ancrage pour poutre fixe s’utilise avec un harnais complet et une longe 

amortissante ou un dispositif autorétractable (DAR). La Figure 10 illustre la connexion de la longe amortissante (A) ou 

du DAR (B) entre le harnais et l’ancrage pour poutre fixe. Connectez la longe ou le DAR entre l’anneau en D de l’ancrage 

pour poutre fixe et l’anneau en D dorsal à l’arrière du harnais, comme indiqué dans les instructions comprises avec la 

longe amortissante ou le DAR. Un seul système antichute ou système de positionnement peut être fixé à un point de 

connexion individuel.

4.3  SYSTÈMES HORIZONTAUX:

 Sélectionnez les connecteurs d'ancrage qui peuvent être utilisés comme points d'ancrage 

pour les systèmes horizontaux Les ancrages des systèmes horizontaux doivent être conçus et certifiés par une personne 

qualifiée disposant d’une formation et d’une expérience en conception et utilisant des lignes de vie horizontales. Les 

ancrages non homologués ne devront pas être utilisés pour les lignes de vie horizontales. N’utilisez qu’un connecteur 

d'ancrage qui correspond à la charge, au moment et aux exigences directionnelles du système horizontal spécifié. Les 

connecteurs d'ancrage non fixés, coulissants ou à contrepoids ne doivent pas être utilisés avec un système horizontal. 

Consultez le Manuel d'utilisation et d’installation fourni avec votre ligne de vie horizontale pour de plus amples détails sur 

les exigences en matière d’ancrages et de connecteurs d’ancrage.

5.0 INSPECTION

5.1  FRÉQUENCE D’INSPECTION :

 L’ancrage pour poutre fixe doit être inspecté en fonction des intervalles définis dans la 

section 1. Les procédures d'inspection sont décrites dans le « Journal d'inspection et d'entretien » (Tableau 2). Inspectez 

tous les autres composants du système de protection antichute selon les fréquences et les procédures définies dans les 

instructions du fabricant.

1  Personne compétente :

 Personne capable d’identifier dans une zone de travail et ses environs les dangers existants et prévisibles pouvant être associés à 

des conditions insalubres ou dangereuses pour les employés et qui est autorisée à adopter des mesures correctives immédiates pour les éliminer.

2  Personne qualifiée :

 Une personne possédant un diplôme ou un certificat professionnel et une grande expérience en protection contre les chutes. Cette 

personne doit être en mesure de concevoir, d'analyser et de spécifier les systèmes de protection contre les chutes.

Содержание DBI SALA 2108406

Страница 1: ...ED BEAM ANCHOR Anchorage Connector 1 A B OSHA 1926 502 1910 140 ANSI Z359 18 Type A 2108406 2 5 in x 4 in x 20 in 5 2 lbs 2 5 in 12 in 1 5 in 2108407 2 5 in x 4 in x 26 in 5 9 lbs 2 5 in 18 in 1 5 in 2108408 2 5 in x 4 in x 32 in 6 7 lbs 2 5 in 24 in 1 5 in 2108410 2 5 in x 5 in x 45 in 9 1 lbs 12 in 36 in 1 5 2 5 in A B ...

Страница 2: ...2 2 2108406 2108408 2108410 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C D E F G A B C B D A F E G J K L I H C ...

Страница 3: ...3 7 A B C D 8 9 1 2 3 4 ...

Страница 4: ...4 10 A B 11 A C B D A B C D ...

Страница 5: ...by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent or Qualified Person before using these systems To reduce the risks associated with w...

Страница 6: ...dle G is used to tighten or loosen the Adjustable Hook End on the beam flange A Bolt H and Nut I hold the Fixed Hook End together The Key Ring J keeps the RFID Tag K and Labels L of the Fixed Beam Anchor Table 1 Specifications System Specifications Capacity One person with a combined weight clothing tools etc of no more than 310 lbs 140 kg for ANSI 420 lbs 191 kg for OSHA Standards See Figure 1 fo...

Страница 7: ...ments along with system applications are specified below unless noted or defined otherwise in Table 1 Fall Protection System Certified Anchorage9 Non Certified Anchorage10 Defined by Fall Arrest 2 times maximum arresting force 5 000 lbs 22 2 kN OSHA ANSI Restraint Travel Restraint 2 times foreseeable force 1 000 lbs 4 4 kN per ANSI 5 000 lbs 22 2 kN per OSHA OSHA ANSI Work Positioning 2 times fore...

Страница 8: ...which a snap hook or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner A This force may cause the gate to open B allowing the snap hook or carabiner to disengage from the connecting point C Self locking snap hooks and carabiners are required by ANSI Z359 and OSHA 2 9 MAKING CONNECTIO...

Страница 9: ... adjustment pin Following installation the Fixed Beam Anchor must be solid and securely attached to the structure without any looseness 4 0 USE 4 1 BEFORE EACH USE Verify that your work area and Personal Fall Arrest System PFAS meet all criteria defined in Section 2 and a formal Rescue Plan is in place Inspect the Fixed Beam Anchor per the User inspection points defined on the Inspection and Maint...

Страница 10: ...G STORAGE 6 1 CLEANING Periodically clean the Fixed Beam Anchor s metal components with a soft brush warm water and a mild soap solution Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water 6 2 SERVICE Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment If the Fixed Beam Anchor has been subject to fall force it must be removed from service immediately clearly marked DO...

Страница 11: ...l Personal Fall Arrest System PFAS equipment harness SRL etc that are used with the Anchorage System should be installed and inspected per the manufacturer s instructions Structure Verify the structure to which the anchor is attached meets the strength requirements from Table 1 in all possible directions of loading The structure must be free of any damage Serial Number s Date Purchased Model Numbe...

Страница 12: ...systèmes intégrés critiques Assurez vous que les systèmes sous systèmes de protection antichute assemblés à partir de composants fabriqués par différents fabricants sont compatibles et répondent aux exigences des normes applicables y compris la norme ANSI Z359 ou d autres codes normes ou exigences de protection antichute applicables Consultez toujours une personne qualifiée ou compétente avant d u...

Страница 13: ...églage G est utilisée pour serrer ou desserrer l extrémité du crochet réglable de la bride de poutre Un boulon H et un écrou I maintiennent l extrémité du crochet fixe L anneau brisé J conserve l étiquette RFID K et les étiquettes L de l ancrage de poutre fixe Tableau 1 Spécifications Spécifications du système Capacité Le poids combiné d une personne avec vêtements outils etc ne doit pas dépasser ...

Страница 14: ...hniques afin de pouvoir accomplir un sauvetage réussi La formation doit être répétée régulièrement afin d assurer l efficacité des sauveteurs 1 6 FRÉQUENCE D INSPECTION Le connecteur d ancrage doit être inspecté par l utilisateur avant chaque utilisation et en outre par une personne qualifiée autre que l utilisateur à des intervalles n excédant pas une fois par an 8 Les procédures d inspection son...

Страница 15: ...S L équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous systèmes approuvés par 3M Les substitutions ou les remplacements effectués avec des composants ou des sous systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité du système dans son ensemble 2 8 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS Les connecteurs sont considérés...

Страница 16: ...glage dispose encore de suffisamment de jeu une fois l ancrage pour poutre fixe bien serré Consultez la Figure 9 Si la goupille de réglage est tombée au fond réinstallez l ancrage pour poutre fixe en utilisant le prochain orifice le plus proche de la bride de poutre pour permettre le mouvement de la goupille de réglage Après l installation l ancrage pour poutre fixe doit être solide et solidement ...

Страница 17: ...st déterminée par les conditions de travail et l entretien Tant que le système satisfait aux critères d inspection il peut être utilisé 6 0 ENTRETIEN SERVICE ET ENTREPOSAGE 6 1 NETTOYAGE Nettoyez régulièrement les composants métalliques de l ancrage pour poutre coulissante avec une brosse douce de l eau chaude et une solution savonneuse douce Assurez vous de rincer les pièces minutieusement à l ea...

Страница 18: ... Étiquettes Figure 11 Vérifiez que toutes les étiquettes sont présentes fermement apposées et lisibles voir Étiquettes Équipement de protection individuelle EPI antichute et autres équipements Tout dispositif antichute personnel PFAS harnais ligne de vie autorétractable etc utilisé avec le système d ancrage doit être installé et inspecté conformément aux instructions du fabricant Structure Vérifie...

Страница 19: ......

Страница 20: ... or materials 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims This warranty does not cover product damage due to wear abuse misuse damage in transit failure to maintain the product or other damage beyond 3M s control 3M will be the sole judge of product condition and warranty options This warranty applies only to the original purchaser and is ...

Отзывы: