background image

Gebrauchsanweisung

 (Original-Betriebsanleitung)

 

BA000538 - 09/2013 (Rev. D)

 

SNT 4M63K / K-A

 

 

SUPPLY

K1

K2

A1

SNT 4M63K

S23

13

S24

23

S33

33

S34

S13

A2

S14

14

S35

24

S22

34

 

Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen 

 

Basisgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2008 

 

PL e nach EN ISO 13849-1:2008 

 

Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1:2008 

 

Stop-Kategorie 0 gemäß DIN EN 60204-1 

 

Manueller oder automatischer Start 

 

Querschlusserkennung 

 

Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze 

 

3 Freigabestrompfade 

 

Anti- und äquivalente Ansteuerung 

 

Überwachung von Magnetschaltern gemäß DIN EN 60947-5-3 

 
Geräteausführungen 
SNT 4M63K 

mit Schraubklemmen 

SNT 4M63K-A

mit Steckblockklemmen

Frontansicht 

SUPPLY 
K1 
K2

 

LED grün Versorgungsspannung
LED grün Relais K1 
LED grün Relais K2

 

Sicherheitsbestimmungen

 

 

Geräte- und Funktionsbeschreibung 

Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes Sicher-
heitsschaltgerät nach DIN EN 60204-1, welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist. Es 
dient der elektrischen Überwachung angeschlossener Schaltelemente an trennenden Schutzein-
richtungen und der Erzeugung eines sicherheitsgerichteten Ausgangssignales (Freigabe). Die 
trennenden Schutzeinrichtungen können, je nach Bauart Schutzgitter, Schutztür, Gehäuse, Abde-
ckung, Verkleidung, Schirm usw. sein. 

Grundfunktion: 

Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlosse-

nen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Frei-
gabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen der Sicherheitseingänge werden die Freigabepfade 
geöffnet. 

Betriebsarten / Systemfunktionen 

 

Zweikanalige Ansteuerung 

Das Gerät wird zweikanalig angesteuert. Bei äquivalenter An-

steuerung wird der Sicherheitskanal CH1 über Pluspotential, der Sicherheitskanal CH2 über 
Minuspotential geschaltet. Bei antivalenter Ansteuerung werden die beiden Sicherheitskanä-
le gegen Pluspotential geschaltet. 

 

Querschlusserkennung

 Die Querschlusserkennung wird bei äquivalenter Ansteuerung über 

das Kurzschlussprinzip, bei antivalenter Ansteuerung durch Funktionsdiversität erreicht. 

 

Manueller Start 

Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der 

Reseteingang S34 geschlossen und anschließend geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) 
oder der Reseteingang S35 geschlossen (Triggerung mit steigender Flanke). 

 

Automatischer Start 

Der Reseteingang S35 wird mit S33/S14 verbunden. Das Gerät startet 

mit der steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S14. 

 

Anlaufsperre 

Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein-

gängen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur nach der Betäti-
gung des Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart 
Manueller Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern. 

 

Wiederanlaufsperre 

Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein erneu-

ter Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht wer-
den. Für die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Resetein-
gänge mit Taster anzusteuern. 

 

Synchronüberwachung

 Die Synchronüberwachung ist nur beim automatischen Start möglich 

(Brücke S33/S14 - S35). Nach Sicherheitskanal CH1 muss innerhalb der Synchronzeit t

S

 der 

Sicherheitskanal CH2 schließen (S24) bzw. öffnen (S22). Schließt/öffnet CH2 vor CH1, beträgt 
die Synchronzeit t

S

 = 

 

Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!

 

 

Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und 
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft 
ausgeführt werden! 
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn 
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- 
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch 
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen! 
Beachten Sie für die Installation der Geräte die 
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und 
der Berufsgenossenschaft. 
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.

 

 

Achtung! 

Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät 
nicht mehr verwendet werden und es erlischt 
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein: 
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie 
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation. 
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen 
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen 
für Sicherheitseinrichtungen.

 

 

Achtung! 

Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage 
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch: 
1.

 

Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei! 

2.

 

Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen 
Wiedereinschalten! 

3.

 

Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest! 

4.

 

Erden Sie die Phasen und schließen Sie 
diese kurz! 

5.

 

Decken und schranken Sie benachbarte, 
unter Spannung stehende Teile ab! 

6.

 

Der Einbau der Geräte muss in einem 
Schaltschrank mit einer Schutzart von 
mindestens IP 54 erfolgen.

 

 

Achtung! 

Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart 
nach DIN EN 60529. 
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. 
Fingersicher nach DIN VDE 0660 Teil 514.

 

Summary of Contents for SNT 4M63K

Page 1: ...aufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein g ngen werden die Freigabepfade nicht geschlossen Der Anlauf kann nur nach der Bet ti gung des Reset Tasters erreicht we...

Page 2: ...von UB zum Schalten der Freigabepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann...

Page 3: ...erbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR K1 K2 25 ms Ausgangskreis Freigabepfade Kontaktbest ckung 3 Schlie er zwangsgef hrt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Abs...

Page 4: ...afety input S14 Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been operat...

Page 5: ...t disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking...

Page 6: ...ease time tR K1 K2 25 ms Output circuit Enabling paths Contact equipment 3 NO contacts positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A fuse max 6 A...

Page 7: ...nt de la tension d alimentation et avec les entr es de s curit ferm es les contacts de sortie ne sont pas ferm s Le d marrage peut tre uniquement obtenu apr s l actionnement du bouton poussoir Reset P...

Page 8: ...e l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture correcte des entr e...

Page 9: ...H2 env 200 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR K1 K2 25 ms Circuit de sortie Contacts de sortie Equipement des contacts 3 contacts de travail guidage forc Tension nominale de coup...

Page 10: ...so di sicurezza S14 Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di abilitazione non vengono chiusi L avvio possibile solo attivando il pulsante di...

Page 11: ...ocare la commutazione dei circuiti di abilitazione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il bloc...

Page 12: ...a 200 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR K1 K2 25 ms Circuito di uscita Circuiti di abilitazione Contatti 3 contatti di chiusura a conduzione forzata Tensione nominale di commutazio...

Page 13: ...o arranca con el flanco ascendente de la se al en la entrada de seguridad S14 Bloqueo de arranque Al conectar la tensi n de alimentaci n y cerrar las entradas de seguridad las l neas de contactos de h...

Page 14: ...neas de contactos de habilitaci n En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el aparato El bloqueo se puede anul...

Page 15: ...tS CH1 antes de CH2 aprox 200 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR K1 K2 25 ms Circuito de salida Contactos de habilitaci n Contactos 3 contactos NA de accionamiento forzado T...

Page 16: ...cym zboczem Start automatycznyWej cie reset S35 jest czone z S33 S14 Urz dzenie startuje z narastaj cym zboczem sygna u w wej ciu zabezpieczaj cym S14 Blokada rozruchu Po przy o eniu napi cia zasilaj...

Page 17: ...alnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezp...

Page 18: ...0 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR K1 K2 25 ms Obw d wyj ciowy cie ki zwalniaj ce Wyposa enie zestyk w 3 zestyki zwierne wymuszone Znamionowe napi cie czeniowe Un AC...

Page 19: ...tart cross monitoring Porte de protection ferm e commande d amor age non quivalente et commuta teurs magn tiques co d s d marrage automa tique d tection de courts circuits 3 1 Br cke automatischer Sta...

Page 20: ...s transversales Drzwi ochronne zamkni te sterowanie antywalentne przez kodowany prze cznik magnetyczny start automatyczny rozpoznawanie krosowania 3 1 Ponte avvio automatico Puente arranque auto m tic...

Page 21: ...direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken P...

Page 22: ...de la flecha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo...

Page 23: ...23...

Page 24: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews: