background image

Gebrauchsanweisung

 (Original-Betriebsanleitung)

 

BA000527 - 09/2013 (Rev. H)

 

SNV 4074SL / -A / -C, SNV 4076SL / -A / -C

 

 

 

Basisgerät mit Rückfallverzögerung für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen 

 

Basisgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2008 für ein- oder zweikanalige Not-
Aus-Überwachung. 

 

PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1:2008 

 

SIL CL3 nach DIN EN 62061:2005 

 

Stop-Kategorie 0 und 1 gemäß DIN EN 60204-1 

 

Manueller oder automatischer Start mit Überwachung des Rückführkreises externer Schütze 

 

Mit oder ohne Querschlusserkennung 

 

2 (3) unverzögerte und 2 (3) verzögerte Freigabestrompfade 

 

Diskrete einstellbare Rückfallverzögerung mit separatem Steuereingang für die vorzeitige 
Beendigung der Rückfallverzögerung 

 

Zur Verarbeitung von Signalen aus Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines Lichtgitters ge-
mäß DIN EN 61496-1 

 

Für den Einsatz in Feuerungsanlagen nach EN 50156-1:2005 SNS 3 

 

Versorgungsspannung DC 24 V oder AC 115-230 V 

Geräteausführungen 

SNV 4074SL: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s   

mit festen Schraubklemmen 

SNV 4074SL-A: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s  

mit steckbaren Schraubklemmen 

SNV 4074SL-C: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s   

mit steckbaren Federkraftklemmen 

SNV 4076SL: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s   

mit festen Schraubklemmen 

SNV 4076SL-A: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s   

mit steckbaren Schraubklemmen 

SNV 4076SL-C: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

mit steckbaren Federkraftklemmen

 

Sicherheitsbestimmungen

 

 

Geräte- und Funktionsbeschreibung 

SNV 407xSL 

Das SNV 407xSL ist ein elektronisches, redundantes und sich selbst überwachendes 

Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus- und Not-Halt-Einrichtungen nach DIN EN 60204-1 mit 
zwangsgeführten Relais. 

Grundfunktion: 

Nach Anlegen der Versorgungsspannung an den Klemmen A1/A2 und geschlos-

senen Sicherheitskreisen werden mit einem Resetsignal die Freigabestrompfade geschlossen. Mit 
dem Öffnen/Entregen der Sicherheitskreise werden die Freigabestrompfade geöffnet. 
 

Betriebsarten / Systemfunktionen 

 

Ein- oder zweikanalige Ansteuerung 

Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden Si-

cherheitskreise CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt geschaltet 
(siehe Installation 1 bis 4). 

 

Ohne Querschlusserkennung

 Beide Sicherheitskreise werden gegen Pluspotential geschaltet 

(siehe Installation 2). 

 

Mit Querschlusserkennung

 Der Sicherheitskreis CH1 wird gegen Minuspotential und der 

Sicherheitskreis CH2 gegen Pluspotential geschaltet (siehe Installation 3). 

 

Resetfunktion mit Anlaufsperre 

Der Resettaster wird zwischen S33 und S34 angeschlossen. 

Um die Freigabestrompfade zu schließen, muss der Resettaster betätigt und wieder losgelas-
sen werden (Triggerung mit fallender Flanke). Bei Dauerbetätigung erfolgt keine Freigabe 
(siehe Installation 6). 

 

Resetfunktion ohne Anlaufsperre 

Der Reseteingang S14 wird mit S13 verbunden. Die Frei-

gabestrompfade schließen bei geschlossenen Rückführkreisen mit dem Schließen der Sicher-
heitskreise (siehe Installation 5). 

 

OSSD-kompatibel 

Ausgangsschaltelemente (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer Sicher-

heitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die < t

TP

 sind, 

beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Testpulse > t

TP

 können zu einem Öffnen der Frei-

gabestrompfade führen (siehe Installation 4). 

 

Rückfallverzögerung 

Die rückfallverzögerten Freigabestrompfade (K3/K4) öffnen nach dem 

Öffnen der Sicherheitskreise entsprechend der eingestellten Zeit verzögert. Ein erneutes Ein-
schalten ist erst nach Ablauf der Rückfallverzögerungszeit möglich. 

 

Time-Clear 

Vorzeitiges Beenden der Rückfallverzögerung. Mit dem Öffnen der Verbindung 

Y39/Y40 während des Zeitablaufs, wird die Rückfallverzögerung sofort beendet und die ver-
zögerten Freigabestrompfade (K3/K4) öffnen (siehe Installation 7). 

 

Rückführkreis

 Der Rückführkreis des unverzögerten und des verzögerten Teils wird zwischen 

S13/Y2 angeschlossen (siehe Installation 5 und 6). 

 

Diskrepanzzeit

 Innerhalb dieses Zeitraums dürfen in der Einschaltphase die beiden Ein-

gangssignale der Sicherkreise unterschiedliche Zustände haben, ohne dass es zu einem Ab-
schalten der Relais führt. 

 
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft! 
 

Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den Anforde-
rungen für allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt. 

Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und 
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft 
ausgeführt werden! 
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn 
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- 
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch 
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen! 
Beachten Sie für die Installation der Geräte die 
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und 
der Berufsgenossenschaft. 
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.

 

 

Achtung! 

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät 
nicht mehr verwendet werden und es erlischt 
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein: 
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie 
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation. 
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen 
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen 
für Sicherheitseinrichtungen.

 

 

Achtung! 

Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage 
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch: 
1.

 

Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei! 

2.

 

Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen 
Wiedereinschalten! 

3.

 

Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest! 

4.

 

Erden Sie die Phasen und schließen Sie 
diese kurz! 

5.

 

Decken und schranken Sie benachbarte, 
unter Spannung stehende Teile ab! 

6.

 

Der Einbau der Geräte muss in einem 
Schaltschrank mit einer Schutzart von 
mindestens IP 54 erfolgen.

 

 

Achtung! 

Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart 
nach DIN EN 60529. 
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. 
Fingersicher nach DIN VDE 0660 Teil 514.

 

Summary of Contents for NV 4074SL

Page 1: ...ltelemente OSSD einer Lichtschranke oder anderer Sicher heitssensoren mit Halbleiter Ausg ngen k nnen verarbeitet werden Testpulse die tTP sind beeinflussen die Ger tefunktionen nicht Testpulse tTP k...

Page 2: ...ber Sensoren Leitungen etc ist f r die h chste am Ger t anliegende Span nung auszulegen Bei Betrieb des Ger tes in der Betriebsart zweikanalig nicht querschlusssicher sind Ma nahmen vorzusehen die ein...

Page 3: ...r und 2 ffner verz gert 3 Schlie er und 1 ffner unverz gert 3 Schlie er verz gert Schaltnennspannung Un AC 230 V max min Strom In pro Strompfad 6 A 5 mA 24 V Absicherung Max 6 A Betriebsklasse gG Eins...

Page 4: ...eedback circuits the relays activate with the closing of the safety circuits see In stallation 5 OSSD compatible Output signal switching devices OSSD of a light barrier or other safety sensors with se...

Page 5: ...lass of at least IP 54 In the case of operation of the device in two channel mode without crossover protection actions must be taken which prevent a crossover short circuit such as e g separated line...

Page 6: ...ed 3 delayed NO contacts Rated switching voltage Un 230 V AC max min current In per current path 6 A 5 mA 24V fuse max 6 A operating class gG Use in combustion plant max 0 6 x In max total current of...

Page 7: ...ur ferm es les relais sont activ s avec la fermeture des circuits de s curit voir Installation 5 Compatible OSSD Permet de traiter les l ments logiques de sortie OSSD d une barri re lumineuse ou d aut...

Page 8: ...e de protection minimal d IP 54 En cas d utilisation du module en mode bi canal non prot g contre les courts circuits transversaux il faut pr voir des mesures emp chant un court circuit transversal co...

Page 9: ...cts fermeture et 1 contact ouverture non temporis 3 contacts fermeture temporis s Tension nominale de commutation Un 230 V c a courant permanent max min In par trajet de courant 6 A 5 mA 24 V fusible...

Page 10: ...lit OSSD possibile l elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita OSSD di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore Impulsi di prova tTP non infl...

Page 11: ...vi ecc deve essere realizzato per la tensione massima presente nell ap parecchio In caso di utilizzo dell apparecchio nella modalit bicanale senza protezione da cortocircuiti trasversali devono essere...

Page 12: ...tura ritardati 3 contatti di chiusura e 1 contatto di apertura non ritardati 3 contatti di chiusura ritardati Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente max min In per circuito 6 A 5 mA 24...

Page 13: ...se los circuitos de seguridad v ase Instalaci n 5 Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutaci n de se al de salida OSSD de una barrera fotoel ctrica o de otros sensores de seguridad...

Page 14: ...arato En caso de que el aparato se utilice en el modo de funcionamiento de dos canales sin protecci n contra cortocircuitos transversales se deber n prever medidas que impidan que se produzca un corto...

Page 15: ...3 NA con retardo Tensi n nominal de conmutaci n Un CA 230 V Corriente m x m n In por l nea de contactos 6 A 5 mA 24 V Fusible M x 6 A clase de servicio gG uso en instalaciones de combusti n m x 0 6 x...

Page 16: ...z zamkni ciem si obwod w zabezpieczaj cych patrz instalacja 5 Kompatybilno OSSD Przetwarzane mog by elementy prze czaj ce wyj cia OSSD fotokom rki lub innych czujnik w zabezpieczaj cych z wyj ciami p...

Page 17: ...y szego napi cia wyst puj cego w urz dzeniu Podczas eksploatacji urz dzenia w trybie dwukana owym bez zabezpieczenia krosowania nale y przewidzie pewne rodki jak np oddzielne prowadzenie przewod w oby...

Page 18: ...e i 2 rozwierne z op nieniem 3 zestyki zwierne i 1 rozwierny bez op nienia 3 zestyki zwierne z op nieniem Znamionowe napi cie czeniowe Un AC 230 V maks min pr d In na cie k pr dow 6 A 5 mA 24 V Bezpie...

Page 19: ...set manuell berwacht mit R ckf hrkreis Reset manually monitored with feedback circuit R initialisation contr le manuel avec boucle de retour 7 Time Clear Zeitablauf beenden Time Clear end delay time T...

Page 20: ...einicio autom tico con bucle de realimentaci n Reset automatycznie z obwodem przywracania 6 Reset controllo manuale con circuito di retroazione Reinicio controlado manualmente con bucle de realimentac...

Page 21: ...AC 115 230 V Diagramm 1 Diagram 1 Diagramme 1 I Summenstrom I total current I courant total DC Ger te dc device cc appareillage AC Ger te ac device ca appareillage Beispiel example exemble I13 14 2 A...

Page 22: ...C AC 115 230 V Schema 1 Diagrama 1 Wykres 1 I corrente cumulativa I intensidad residual I pr d sumaryczny apparecchi CC aparatos CC Urz dzenia DC apparecchi CA aparatos CA Urz dzenia AC Esempio Ejempl...

Page 23: ...Pfeilrichtung aus der Verrastung l sen und von der Hutschiene nehmen Release relay and remove it from the DIN rail see arrow D verrouillez le relais et retirez le du rail DIN voir la fl che Abmessung...

Page 24: ...incastro in direzione della freccia e rimuoverlo dalla barra DIN Manteni ndolo apretado desencaje el rel y s quelo del carril DIN en el sentido de la flecha Wciskaj c przeka nik zwolni go z zatrzasku...

Reviews: