background image

GB

I

Vista riepilogativa delle fasi di montaggio (A>E) e del 

prodotto finito montato sullo scooter.

Summary view of the assembly steps (A>E) and 

finished product fitted on the scooter.

GB

I

GB

I

TERMOSCUD - R191

®

2

step 

C

step  

A

step

 D

3

GB

I

GB

I

1

!

TERMOSCUD - R191

®

I

GB

M

A

X

IM

U

M PR

ESS

UR

0,

B

A

R/

1,3

 PSI 

M

A

X

IM

UM

 PRESSU

RE

 0

,1

 B

AR

/1,

3 P

SI 

MAX

IM

UM

 P

R

ES

SU

RE

 0,1 BAR/1

,3

 P

SI

 

3

6

AVVERTENZE

WARNING

INIZIO

Start

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

INSTRUCTION MANUAL

Stendere 

Termoscud®

 sulla sella con i  nastri 

1, 2

 

3

 in avanti. 

Unfold 

Termoscud®

  on  the  scooter’s  seat  with                

straps 

1, 2

 and

 3

 forward.

          

Far combaciare 

gli angoli

superiori dello scudo

 dello

scooter 

con le apposite

sedi (E)

, agganciare quindi

la 

chiusura a strappo 1

.

          

Position “pockets” (E)

over the corners

 of the

scooter’s front shield 

and

join the velcro of strap 1

.

Fissare 

Termoscud®

 da entrambi i 

lati, utilizzando gli stessi 

fasteners*

dello scooter, facendoli passare 

attraverso i 

fori sul nastro 3 e 6

.

Fasten 

Termoscud®

 on both sides, 

using the scooter’s original 

fasteners*

, threading them throu-

gh the holes at the end of the 

straps 

3 and 6

.

Fissare 

Termoscud®

 da entrambi i 

lati, utilizzando gli stessi 

faste-

ners*

dello scooter, facendoli passare 

attraverso i fori sul 

nastro 2bis

.

Fasten

 Termoscud®

 on both sides, 

using the scooter’s original 

fasteners*

, threading them through 

the holes at the end of the 

straps 

2bis

.

   

   

   

   

 

 

 

 

   

le 

io 

io 

è 

 

 

If 

 Prima del montaggio verificare la compatibilità del    

coprigambe Termoscud® con il vostro modello di  

 

scooter   presso il rivenditore o sul sito 

www.tucanourbano.it

.

  Per  un  uso  efficiente  e  sicuro  del  vostro  coprigambe  seguire 

attentamente le istruzioni di montaggio: in caso di dubbio rivolgersi a personale esperto. 

 Eseguito il montaggio, verificarne la correttezza, accertandosi che nessuna parte del prodotto 

sia di ostacolo alla posizione di guida, al movimento dello sterzo, alla messa a terra dei piedi o 

al funzionamento del mezzo; il verificarsi di una di tali circostanze o l’eventuale presenza d

nastri liberi che possano impigliarsi in parti in movimento dello scooter può compromettere 

l’efficienza del prodotto e la vostra sicurezza.

 L’inesperienza nell’uso del coprigambe può comportare rischi per il suo uso sicuro, pertanto

prima di utilizzare per la prima volta il prodotto con lo scooter nel traffico, abituarsi a mettere 

a terra rapidamente i piedi e verificare di essere in grado di completare in sicurezza tutte 

manovre esercitandosi in un luogo sicuro e senza traffico dapprima da fermi, rimanendo su

cavalletto, e quindi in movimento.

 Ad ogni utilizzo del vostro scooter e comunque sempre a seguito di eventuali urti (ad esemp

salendo o scendendo da marciapiedi alti), cadute o altre circostanze, assicurarsi del corretto 

posizionamento  del  prodotto  e  dell’integrità  di  tutti  i  punti  di  aggancio  e  in  caso  contrario 

smontare il prodotto prima di proseguire. In ogni caso, periodicamente, ispezionare con cura 

il corretto serraggio delle viti/dadi di tenuta e la tensione dei nastri.

 Durante l’uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appogg

a terra al momento della sosta; in particolare in caso di utilizzo dei nastri 5 rimboccati sotto i

sedere.

 Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali.

  Il  coprigambe  può  determinare  un  cambiamento  nell’aerodinamica  del  vostro  mezzo: 

necessario tenerne conto e adeguare la velocità e la propria condotta di guida, soprattutto i

caso di vento forte. 

 Ricordarsi di mantenere sempre gonfie le camere d’aria SGAS antisventolio. 

 Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.

 Before assembling  the product, check that Termoscud® is  

compatible  with  your  model  of  scooter.  Consult  your  dealer  o

website www.tucanourbano.it .

 Ensure correct and safe usage of the leg cover by following  

the assembly instructions carefully: in case of doubt, consult  

qualified personnel. 

 Once you have assembled the product, check that it is correctly attached and that no part of

the product impedes driving, steering, correct functioning of the vehicle, or your ability t

place your feet on the ground. Make sure all straps are securely fixed with no risk of catchin

in any moving part. Failure to follow these instructions will impair the products performance 

and put your safety at risk.

 Before using the product for the first time, practice putting your feet to the ground quickl

and check that all other manoeuvres can be safely executed. Do this in a safe place where

there is no traffic, first on the centre stand with the vehicle still and then whilst driving at low 

speed. Failure to follow these instructions will put your safety at risk.

 Every time you use your scooter and after any fall, accident or impact (eg. riding off a hig

pavement),  check  carefully  that  the  product  is  correctly  positioned,  that  the  straps  are 

correctly tensioned, that all screws and bolts are tight and that all attachments are intact. 

not, remove the product before proceeding.

 When using your scooter, position your feet so they can rapidly contact the ground durin

stops, especially when ‘side straps 5’ are tucked between seat and driver.

 Do not change or modify the product in any way. Only use original parts.

 The leg cover may alter the aerodynamics of your vehicle. This must be taken into conside-

ration. keep the vehicle and its speed under control, especially in strong winds. 

 Remember to keep the anti-flap SGAS air chambers fully inflated. 

 Keep these instructions for future reference.

!

*

fasteners

TERMOSCUD - R191

®

TERMOSCUD - R200X

®

1

TERMOSCUD - R200X

®

2

TERMOSCUD - R200X

®

3

TERMOSCUD - R200X

®

4

step

 A

step

 C

1

STEP B

1

1

E

Y

2

4

3

6

2bis

2bis

STEP A

STEP C

2bis

2

STEP D

step

 B

E

3

6

STEP E

Y

E

6

3

2

E

1

E

2bis

4

Summary of Contents for TERMOSCUD R200X

Page 1: ...to posizionamento del prodotto e dell integrità di tutti i punti di aggancio e in caso contrario smontare il prodotto prima di proseguire In ogni caso periodicamente ispezionare con cura il corretto serraggio delle viti dadi di tenuta e la tensione dei nastri Durante l uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appogg a terra al momento della sosta in particolare ...

Page 2: ... con pompa rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell aria durante la chiusura della valvola S G A S patented anti flap inflatable system with new valve fitted with incorporated cap and watertight closure S G A S adapter included for manual pump inflation makes pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being closed TERMOSCUD R200X 7 I DETTAGLI GB DETAILS TARGA AB37...

Page 3: ...çon à pouvoir les mettre rapidement à terre en cas d arrêt notamment si les sangles 5 sont repliées au niveau de la selle sous le conducteur N apporter aucune modification au produit et n utiliser que des pièces d origine Le couvre jambes peut influencer l aérodynamique de votre engin Il est indispensable d en tenir compte et d adapter la vitesse et la conduite notamment en cas de vent fort Toujou...

Page 4: ...vec le bouchon DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO Las fundas Termoscud para faldones disponen de un dispositivo hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda cuando se circula a gran velocidad Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula TERMOSCUD R200X 7 F DÉTAILS E DETALLES TARGA AB37654 5 100 4 1 2 5 6 3 4 1 Le tablier Termoscud est doté d un plastron avec une bandouliè...

Reviews: