background image

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX

®

WATCH.

Extended Warranty
Available in U.S. only.

Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5.

You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business
hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number,
purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to:
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex

®

watch.

FEATURES AND BASIC OPERATION

• Time with 12- or 24-hour format
• Date with MM-DD or DD.MM format
• 3 time zones
• Optional hourly chime
• 100-hour chronograph with memory for 30 laps/splits
• 24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
• Occasion reminders
• 3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
• Customizable mode set (Select “HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence)
• INDIGLO

®

night-light with NIGHT-MODE

®

feature

Press 

MODE

repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, Occasion, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3.

Press 

MODE

to exit current mode and return to Time mode.

Button functions shown with secondary functions in parentheses. While setting, button functions are
shown on display.

TIME 

To set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold 

SET·RECALL

.

2) Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press 

+

or 

to select time zone to set, if desired.

3) Press 

NEXT

. Hour flashes. Press 

+

or

to change hour (including AM/PM); hold button to scan values

4) Press 

NEXT

. Minutes flash. Press 

+

or

to change minutes

5) Press 

NEXT

. Seconds flash. Press 

+

or

to set seconds to zero.

6) Press 

NEXT

. Month flashes. Press 

+

or

to change month.

7) Press 

NEXT

. Day flashes. Press 

+

or

to change day.

8) Press 

NEXT

. Year flashes. Press 

+

or

to change year.

9) Press 

NEXT

to set options. Press 

+

or 

to change value and then press 

NEXT

to go to 

next option.

Press 

DONE

at any step to exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time format,

MM-DD or DD.MM date format, hourly chime beep for button presses, mode customization set (Select
“HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence).

If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure above.

Press 

START·SPLIT

once and hold to see 2nd time zone. Press 

START·SPLIT

twice and hold to see third

time zone. Continue to hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.

Press and hold 

STOP·RESET

to see 

next upcoming occasion (see description of Occasion mode). Release

and immediately press and hold again to see subsequent occasions.

CHRONOGRAPH

This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press 

MODE

to go to Chrono mode.

To start, press 

START·SPLIT

. Chrono counts up by hundredths of a second up to one hour, then by

seconds up to 100 hours. Stopwatch icon 

w

flashes to indicate chrono is running.

To stop, press 

STOP·RESET

. Stopwatch icon 

w

freezes to indicate chrono is stopped.

To resume, press 

START·SPLIT

, or to reset (clear) chrono, press and hold 

STOP·RESET

.

When chrono is already running, chrono continues to run if you exit mode. Stopwatch icon 

w

appears in

TIME mode.

While chrono is running, press 

START·SPLIT

to take a split. Lap and split times will be displayed with lap

number.

Lap and split times are stored in memory until a new workout is started (chrono started from zero).

To recall split times during or after workout, press 

SET·RECALL

. Then, press 

+

or

to step through splits.

Press 

DONE

to exit.

To set display format, press 

SET·RECALL

while chrono is reset. Then, press 

+

or 

to select desired

format. Press 

DONE

to exit.

NOTES:
• When a split is taken, times are frozen on the display for 10 seconds. Press 

MODE

to release display

and show running chrono immediately.

• Press 

NEXT

to switch between recall and format setting.

TIMER

Timer mode provides a countdown timer with alert. Press 

MODE

repeatedly until TIMER appears.

To set countdown time:
1) Press 

SET·RECALL

. Hours flash. Press 

+

or 

to change hours; hold button to scan values.

2) Press 

NEXT

. Minutes flash. Press 

+

or 

to change minutes.

3) Press 

NEXT

. Seconds flash. Press 

+

or 

to change seconds.

4) Press 

NEXT

. Action at end of countdown flashes. Press + or – to select STOP or REPEAT, indicated by

hourglass icon with arrow

i

.

5) Press 

DONE

at any step when done setting.

To start timer, press 

START·SPLIT

. Timer counts down every second from countdown time. Hourglass

icon

H

flashes to indicate timer is running.

To pause countdown, press 

STOP·RESET

. Hourglass icon

H

freezes to indicate timer is stopped.

To resume countdown, press 

START·SPLIT

, or to reset countdown, press 

STOP·RESET

.

Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to
silence. If REPEAT AT END was selected, timer repeats countdown indefinitely.

Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon

H

appears in Time mode.

ALARM

The watch has three alarms. Press 

MODE

repeatedly until ALM 1, ALM 2, or ALM 3 appears.

To set alarm:
1) Press 

SET·RECALL

. Hour flashes. Press 

+

or 

to change hour; hold button to scan values.

2) Press 

NEXT

. Minutes flash. Press 

+

or 

to change minutes.

3) Press 

NEXT

. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press 

+

or 

to change.

4) Press 

NEXT

. Alarm day setting flashes. Press 

+

or 

to select DAILY, WKDAYS, or WKENDS.

5) Press 

DONE

at any step when done setting.

To turn alarm on/off, press 

START·SPLIT

.

Alarm clock icon

a

appears when alarm is on in this mode and in Time mode.

When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no button is pressed, alarm will
sound for 20 seconds and repeat once five minutes later.

Each of the three alarms has a different alert melody.

MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX

®

.

Garantie Étendue
Proposée aux États-Unis seulement.

La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 

4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $ US. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX,
Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de
téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 
5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex

®

.

FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE

• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Carillon horaire facultatif
• 100 heures de chronométrage avec mémorisation de 30 temps au tour/ intermédiaires
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Rappel d’évènements
• 3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une alerte de rappel de 5 minutes
• Réglage personnalisé du mode (Sélectionner « HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront

supprimés de la série de modes)

• Veilleuse INDIGLO

®

à fonction NIGHT-MODE

®

Appuyer sur le bouton 

MODE

plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono, Minuterie,

Évènement, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton 

MODE

pour quitter le mode actuel et

revenir au mode Heure.

Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires entre parenthèses. Durant le
réglage, les fonctions des boutons s’affichent.

HEURE

Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1) Tenir enfoncé 

SET·RECALL

, lorsque l’heure et la date sont affichées.

2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer 

+

ou

pour sélectionner le fuseau horaire à régler.

3) Appuyer sur 

NEXT

. L’heure clignote. Appuyer sur 

+

ou 

pour changer l’heure (y compris AM (matin)

/PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

4) Appuyer sur 

NEXT

. Les minutes clignotent. Appuyer sur 

+

ou

pour changer les minutes.

5) Appuyer sur 

NEXT

. Les secondes clignotent. Appuyer sur 

+

ou 

pour remettre les secondes à zéro.

6) Appuyer sur 

NEXT

. Le mois clignote. Appuyer sur 

+

ou

pour changer le mois.

7) Appuyer sur 

NEXT

. Le jour clignote. Appuyer sur 

+

ou

pour changer le jour.

8) Appuyer sur 

NEXT

. L’année clignote. Appuyer sur 

+

ou

pour changer l’année.

9) Appuyer sur 

NEXT

pour régler les options. Appuyer sur 

+

ou 

pour changer la valeur et ensuite appuyer

sur 

NEXT

pour passer à

l’option suivante. Appuyer sur 

DONE

à n’importe quelle étape pour quitter et

enregistrer les réglages. Options disponibles : format 12 ou 24 heures, date avec format MM-JJ ou JJ-MM,
carillon horaire, bip sonore à chaque fois que l’on appuie sur un bouton, mode personnalisé (Sélectionner 
« HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront supprimés de la série de modes).

Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en suivant les étapes décrites ci-dessus.

Appuyer sur 

START·SPLIT

une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau horaire. Appuyer sur

START·SPLIT

deux fois et tenir enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton

pendant 4 secondes pour passer au fuseau horaire affiché.

Appuyer et tenir enfoncé 

STOP·RESET

pour voir 

le prochain évènement imminent (voir description du

mode « Occasion » (évènement)). Relâcher et immédiatement appuyer et tenir enfoncé pour voir les
évènements suivants.

CHRONOMÈTRE

Ce mode correspond à une fonction chronomètre. Appuyer sur 

MODE

pour passer au mode chronomètre.

Pour démarrer, appuyer sur 

START·SPLIT

. Le chronomètre compte par centièmes de seconde jusqu’à une

heure, ensuite par secondes jusqu’à 100 heures. L’icone du chronomètre

w

clignote pour indiquer que le

chronomètre est en marche.

Pour arrêter, appuyer sur 

STOP·RESET

. L’icone du chronomètre

w

se fige pour indiquer que le

chronomètre est arrêté.

Pour redémarrer, appuyer sur 

START·SPLIT

, ou pour remettre à zéro le chronomètre, appuyer et tenir

enfoncé 

STOP·RESET

.

Quand le chronomètre est déjà en marche, il continue à tourner lorsque vous quittez un mode. L’icone du
chronomètre

w

s’affiche dans le mode Heure.

Pendant que le chronomètre est en marche, appuyer sur 

START·SPLIT

pour afficher un temps

intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires seront affichés avec le numéro du tour.

Les temps au tour/intermédiaires sont mémorisés jusqu’à ce qu’on commence une nouvelle séance
d’exercices (le chronomètre démarre de zéro).

Pour rappeler les temps intermédiaires pendant ou après une séance d’exercices, appuyer sur

SET·RECALL

. Appuyer ensuite sur 

+

or 

pour passer d’un temps intermédiaire à l’autre. Appuyer sur

DONE

pour quitter.

Pour régler le format d’affichage, appuyer sur 

SET·RECALL

alors que le chronomètre est remis à zéro.

Appuyer ensuite sur 

+

or 

pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur 

DONE

pour quitter.

REMARQUES :
• Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés pendant 10 secondes. Appuyer sur

MODE

pour faire disparaître l’affichage et faire apparaître immédiatement le chronomètre en marche.

• Appuyer sur 

NEXT

pour passer du réglage rappel au réglage du format.

MINUTERIE

Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. Appuyer sur 

MODE

plusieurs fois jusqu’à

afficher TIMER.

Pour régler le compte à rebours :
1) Appuyer sur 

SET·RECALL

. Les heures clignotent. Appuyer sur 

+

ou 

pour changer les heures, tenir le

bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

2) Appuyer sur 

NEXT

. Les minutes clignotent. Appuyer sur 

+

ou 

pour changer les minutes.

3) Appuyer sur 

NEXT

. Les secondes clignotent. Appuyer sur 

+

ou 

pour changer les secondes.

4) Appuyer sur 

NEXT

. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer sur 

+

ou 

pour sélectionner

STOP ou REPEAT, indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche 

i

.

5) Appuyer sur 

DONE

à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.

Pour démarrer la minuterie, appuyer sur 

START·SPLIT

. La minuterie décompte toutes les secondes à partir

du moment où le compte à rebours est activé. L’icone d’un sablier 

H

clignote pour indiquer que la minuterie

est en marche.

Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur 

STOP RESET

. L’icone d’un sablier 

H

se fige pour indiquer

que la minuterie est arrêtée.

Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur 

START·SPLIT

, ou pour remettre à zéro le compte à

rebours, appuyer sur 

STOP·RESET

.

La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se termine (la minuterie atteint
zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin) est sélectionné,
la minuterie reprend le compte à rebours indéfiniment.

La minuterie reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone d’un sablier 

H

s’affiche dans le mode

Heure.

GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX

®

.

Garantía Extendida
Disponible solamente en EUA.

Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por

$5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de
oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Deberá indicar
nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede
enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.

Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex

®

.

CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA

• Hora con formato de 12 o 24 horas
• Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
• 3 zonas horarias
• Timbre a cada hora opcional
• Cronógrafo de 100 horas con memoria para 30 tiempos de vuelta/acumulativos
• Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
• Recordatorios para ocasiones
• 3 alarmas para cada día/días hábiles/fin de semana retroactivas a los 5 minutos
• Programación personalizable del modo (seleccione “HIDE” para modos no deseados – los cuales son

removidos de la secuencia de modo)

• Luz nocturna INDIGLO

®

con NIGHT-MODE

®

Pulse 

MODE

varias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer, Occasion, Alarm 1, Alarm 2,

y Alarm 3. Pulse 

MODE

para salir del modo en que se encuentre y volver al modo horario.

Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis. Mientras se programa, las
funciones del botón se muestran en la pantalla.

HORA

Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga 

SET·RECALL

.

2) La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse 

+

o

para seleccionar la zona horaria a ser

programada, si se desea.

3) Pulse 

NEXT

. La hora destella. Pulse 

+

o

para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón

para cambiar los valores.

4) Pulse 

NEXT

. Los minutos destellan. Pulse 

+

o

para cambiar los minutos.

5) Pulse 

NEXT

. Los segundos destellan. Pulse 

+

o

para poner los segundos a cero.

6) Pulse 

NEXT

. El mes destella. Pulse 

+

o

para cambiar el mes.

7) Pulse 

NEXT

. El día destella. Pulse 

+

o

para cambiar el día.

8) Pulse 

NEXT

. El año destella. Pulse 

+

o

para cambiar el año.

9) Pulse 

NEXT

para programar las opciones. Pulse 

+

o

para cambiar los valores y luego pulse 

NEXT

para ir a 

la siguiente opción. Pulse 

DONE

en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las

opciones disponibles son formato horario de 12 o 24 horas, formato de fecha de MM-DD (mes-día) o
DD.MM (día-mes), timbre a cada hora, sonido al pulsar un botón, programación personalizable del modo
(seleccione “HIDE” para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo).

Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.

Pulse 

START·SPLIT

una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse 

START·SPLIT

dos veces y

sostenga para ver la 3a zona horaria. Continúe sosteniendo el botón por 4 segundos para cambiar a la
zona horaria que se está observando.

Pulse y sostenga 

STOP·RESET

para ver 

la siguiente ocasión que se aproxima (ver la descripción del

modo Occasion). Suelte e inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen.

CRONÓGRAFO

Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse 

MODE

para ir al modo Chrono.

Para iniciarlo, pulse 

START·SPLIT

. El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego

por segundos hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro  

w

destella para indicar que el cronógrafo está

en marcha.

Para detenerlo, pulse 

STOP·RESET

. El símbolo de cronómetro  

w

se inmoviliza para indicar que el

cronógrafo está detenido.

Para reanudar, pulse 

START·SPLIT

, o para reiniciar (poner a cero) el cronógrafo, pulse y sostenga

STOP·RESET

.

Cuando el cronógrafo está en marcha, el cronógrafo sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo
de cronómetro  

w

aparece en el modo TIME (hora).

Con el cronógrafo en marcha, pulse 

START·SPLIT

para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y

acumulativos serán mostrados con el número de vuelta.

Los tiempos de vuelta y acumulativos se guardan en la memoria hasta que se comience un nuevo
ejercicio (cronógrafo iniciado desde cero).

Para revisar tiempos acumulativos durante o después del ejercicio, pulse 

SET·RECALL

. Luego, pulse 

+

o

para pasar por los intervalos. Pulse 

DONE

para salir.

Para configurar el formato de la pantalla, pulse 

SET·RECALL

cuando el cronógrafo se pone a cero. Luego,

pulse 

+

o

para seleccionar el formato deseado. Pulse 

DONE

para salir.

NOTAS:
• Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla por 10 segundos. Pulse 

MODE

para desbloquear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.

• Pulse 

NEXT

para cambiar entre revisión y programación del formato.

TEMPORIZADOR

El modo Timer (temporizador) permite un conteo regresivo con alerta. Pulse 

MODE

varias veces hasta

que aparezca TIMER.

Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse 

SET·RECALL

. La hora destella. Pulse 

+

o

para cambiar las horas; sostenga el botón para

cambiar los valores.

2) Pulse 

NEXT

. Los minutos destellan. Pulse 

+

o

para cambiar los minutos.

3) Pulse 

NEXT

. Los segundos destellan. Pulse 

+

o

para cambiar los segundos.

4) Pulse 

NEXT

. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + o – para seleccionar STOP (parar) 

o REPEAT (repetir), indicado por el símbolo del reloj de arena con flecha  

i

.

5) Pulse 

DONE

en cualquier paso, cuando acabe de programar.

Para iniciar el temporizador, pulse 

START·SPLIT

. El temporizador cuenta regresivamente cada segundo

desde el tiempo prefijado. El símbolo  

H

del reloj de arena destella para indicar que el temporizador está

funcionando.

Para pausar el conteo regresivo, pulse 

STOP·RESET

. El símbolo  

H

del reloj de arena se inmoviliza para

indicar el temporizador detenido.

Para reanudar el conteo regresivo, pulse 

START·SPLIT

, o para reiniciarlo, pulse 

STOP·RESET

.

El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo regresivo (el temporizador
llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final),
el temporizador repite el conteo regresivo indefinidamente.

El temporizador sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo  

H

del reloj de arena aparece en el

modo Time.

Register your product at

www.timex.com

W-209

170-095004

NA

Enregistrez votre produit à

www.timex.com

W-209

170-095004

NA

Registre su producto en

www.timex.com

W-209

170-095004

NA

SET·RECALL

(DONE/VALIDÉ)

MODE

(NEXT/PROCHAIN)

BOUTON INDIGLO

®

STOP·RESET
(–)

START·SPLIT
(+)

SET·RECALL

(PROGRAMAR·REVISAR)

(DONE/FIN)

MODO

(NEXT/SIGUIENTE)

BOTÓN
INDIGLO

®

STOP·RESET
(DETENER·REINICIAR)
(–)

START·SPLIT
(INICIAR·ACUMULATIVO)
(+)

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

W209_NA_Rev3.qxd  1/26/09  2:51 PM  Page 1

Summary of Contents for W-209

Page 1: ...démarrer appuyer sur START SPLIT ou pour remettre à zéro le chronomètre appuyer et tenir enfoncé STOP RESET Quand le chronomètre est déjà en marche il continue à tourner lorsque vous quittez un mode L icone du chronomètre w s affiche dans le mode Heure Pendant que le chronomètre est en marche appuyer sur START SPLIT pour afficher un temps intermédiaire Les temps au tour intermédiaires seront affic...

Page 2: ...Press NEXT to set occasion for displayed date as in step 2 5 Press DONE at any step when done setting Occasion Reminders Watch alerts you of occasions at 8 00 AM on day of occasion You may choose to receive no alert or an alert at a different time or day You may choose different alerting for each occasion type E g all birthdays may alert one day prior while all holidays may have no alert To set oc...

Page 3: ...ntermedi vengono conservati in memoria finché non si inizia un nuovo allenamento il cronografo viene avviato dallo zero Per richiamare i tempi intermedi durante o dopo un allenamento premere SET RECALL Poi premere o per passare in rassegna i tempi intermedi uno alla volta Premere DONE per uscire Per impostare il formato del display premere SET RECALL mentre il cronografo viene ripristinato Poi pre...

Page 4: ...or duiken worden gebruikt 3 Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld 4 De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO test voor schokbestendigheid voldoen Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij doo...

Page 5: ...re szabható üzemmódok válassza a HIDE lehetőséget a nem kívánt módokhoz ezzel eltávolíthatja azokat INDIGLO éjszakai fény NIGHT MODE funkcióval Nyomja meg a MODE gombot egymás után a következő üzemmódokhoz Stopper Időzítő Emlékeztető 1 ébresztő 2 ébresztő 3 ébresztő Nyomja meg a MODE gombot a jelenlegi üzemmódból való kilépéshez és az Idő módba való visszatéréshez A nyomógomb funkciók mellett záró...

Page 6: ...air Mailer for your convenience in obtaining factory service 2013 Timex Group USA Inc TIMEX and NIGHT MODE are registered trademarks of Timex Group USA Inc INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries TERMINY OCCASION Tryb terminów umożliwia zaprogramowanie sygnałów przypominających o specjalnych okazjach takich jak urodziny rocznice święta czy spotkania N...

Page 7: ... Для установки времени даты и дополнительных функций 1 При индикации на дисплее времени и даты нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку SET RECALL 2 Начнёт мигать индикатор временной зоны 1 2 or 3 Для выбора и установки временной зоны нажмите или 3 Нажмите NEXT Начнёт мигать значение часа Установите час включая AM PM до полудня после полудня нажатием кнопок или для последовательного сканир...

Page 8: ...uda and the Bahamas call 501 370 5775 U S For Asia call 852 2815 0091 For the U K call 44 020 8687 9620 For Portugal call 351 212 946 017 For France call 03 81 63 42 51 10 a m 12 Noon For Germany Austra 43 662 88921 30 For the Middle East and Africa call 971 4 310850 For other areas please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information In Canada the U S and in cert...

Reviews: