background image

USER GUIDE …………………………………………………… 1
GUÍA DEL USUARIO ……………………………………… 8
MODE D’EMPLOI ………………………………………… 16
GUIA DO USUÁRIO ……………………………………… 24
GUIDA DELL’UTENTE …………………………………… 32
BENUTZERHANDBUCH …………………………… 40
GEBRUIKERSHANDLEIDING …………………… 47

用户指南

………………………………………………………… 55

HIGHER-FUNCTION ANALOG

1938_INS21
00057_W223

W223 222-095001-02  12.2.21

Register your product at 

https://www…timex…com/product-registration…html

Registra tu producto en

 

www…timex…es/es_ES/product-registration…html

Enregistrez votre produit sur 

fr…timex…ca/product-registration…html  

www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html

Registre o seu produto no site

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

Registrare il prodotto all’indirizzo

 

www…timex…it/it_IT/product-registration…html

Registrieren Sie Ihr Produkt bei 

www…timex…de/de_DE/product-registration…html

Registreer uw product bij 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

请在

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

 

上注册您的产品

製品登録サイト 

https://www…timexwatch…jp/

Зарегистрируйте свое изделие на сайте

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…htm

l

Zaregistrujte si svůj produkt na

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

Regisztrálja termékét a következő címen

 www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

Zachęcamy do zarejestrowania produktu po

d

 

https://www…timex…pl/pl_PL/product-registration…html

Înregistrați-vă produsul la adresa

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin:

 

www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

ユーザガイド

……………………………………………………62

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ………69
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ……………………………77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ………………………………84
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA ……………………91
GHIDUL UTILIZATORULUI………………………………98
KULLANICI KILAVUZU…………………………………… 105

Summary of Contents for M097

Page 1: ...x de de_DE product registration html Registreer uw product bij www timex eu en_GB product registration html 请在 www timex eu en_GB product registration html 上注册您的产品 製品登録サイト https www timexwatch jp Зарегистрируйте свое изделие на сайте www timex eu en_GB product registration html Zaregistrujte si svůj produkt na www timex eu en_GB product registration html Regisztrálja termékét a következő címen www...

Page 2: ...er and Shock Resistance 2 Indiglo Night Light 2 Analog Digital Models 2 Multi Function Models 3 Day Date AM PM Sun Moon Models 4 Chronograph Models 4 Elapsed Time Ring 6 Tachymeter Ring 7 Compass Ring 7 How to Adjust Bracelet 7 Bracelet Link Removal 7 Battery 7 Warranty 7 ...

Page 3: ...onditions ANALOG DIGITAL MODELS 4 PUSHER ANALOG DIGITAL MODEL WITH INDIGLO NIGHT LIGHT NIGHT MODE FEATURE B PUSHER C CROWN POSITION PUSHER D A B PUSHER B PUSHER A PUSHER C CROWN POSITION PUSHER D A B PUSHER PUSHER A TO USE INDIGLO NIGHT LIGHT 1 PRESS pusher B to illuminate the entire dial Both analog and digital TO USE NIGHT MODE FEATURE 1 PRESS and HOLD pusher B for 3 seconds until you hear a bee...

Page 4: ...r C for 2 seconds in setting mode to activate fast advance TO USE CHRONOGRAPH FOR STANDARD MEASUREMENT OR 1 PRESS pusher A to bring up CHRONOGRAPH display CH LAP or CH SPL will appear 2 PRESS pusher C to start timing 3 PRESS pusher D to stop timing 4 PRESS pusher D to reset TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to bring up CHRONOGRAPH display CH LAP or CH SPL will a...

Page 5: ...o B position 2 TURN Crown clockwise to correct position 3 PUSH in Crown to A position CHRONOGRAPH The Chronograph is capable of measuring Minutes elapsed up to 1 hour 12 o clock eye Hour elapsed up to 12 hours 9 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute seconds sweep hand BEFORE USING THE CHRONOGRAPH Adjust all the chronograph hands to the 0 or 12 hr position TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS 1 PUL...

Page 6: ...s will correct both date and 24 hour time 3 PUSH crown in to A position NOTE The date changes automatically every 24 hours CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING 1 20 seconds elapsed up to 1 second 2 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute chronograph second hand Minutes elapsed up to 30 minutes 10 o clock eye NOTE Chronograph will operate continuously for 4 hours after which it wi...

Page 7: ... maximum of 29 minutes 59 seconds The chronograph second hand moves continuously for 30 minutes after starting STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher B to reset SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher B to split 3 PRESS pusher B to resume timing 4 PRESS pusher A to stop timing 5 PRESS pusher B ...

Page 8: ...de clasp back and forth until it engages in grooves on underside of bracelet 4 Press locking plate down until it snaps closed Clasp can be damaged if excessive force is used FOLDOVER CLASP BRACELET 1 Find spring bar that connects bracelet to clasp 2 Using a pointed tool push in spring bar and gently twist bracelet to disengage 3 Determine wrist size then insert spring bar in correct bottom hole 4 ...

Page 9: ...turna Indiglo 9 Modelos analógicos digitales 9 Modelos multifuncionales 11 Modelos de día fecha am pm sol luna 11 Modelos con cronógrafo 11 Anillo de tiempo transcurrido 14 Anillo de tacómetro 14 Anillo giratorio 14 Cómo ajustar la pulsera 14 Retirada de eslabones de la pulsera 14 Pila 15 Garantía 15 ...

Page 10: ...icada en la esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes Sin embargo se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal LUZ NOCTURNA INDIGLO Pulsa el botón o la corona para activar la luz La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en con...

Page 11: ... DE CUENTA ATRÁS Aparecerá 24 HR TR 2 PULSA el botón D para hacer que destelle la hora 3 PULSA el botón C para que la hora avance 4 PULSA el botón A para ajustar las decenas de minutos 5 PULSA el botón C para avanzar las decenas de minutos 6 PULSA los botones A y C como antes para ajustar los minutos 7 PULSA el botón D para completar el ajuste 8 PULSA el botón C para iniciar el temporizador 9 PULS...

Page 12: ...O 1 C B A BOTÓN A BOTÓN B CRONÓMETRO SEGUNDERO PEQUEÑA SEGUNDERO POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN C CRONÓMETRO MANECILLA DE LAS HORAS CRONÓMETRO MANECILLA DE 1 20 SEG POSICIÓN NORMAL Posiciones A B y C de la corona Botones A derecha y B izquierda Las manecillas de horas minutos y el segundero pequeño índice de las 6 muestran la hora El índice de las 12 muestra los minutos transcurridos para el cronógra...

Page 13: ...RA MINUTOS POSICIÓN NORMAL A OPERACIONES BÁSICAS El índice de las 6 muestra segundos El índice de las 10 muestra los minutos transcurridos para el cronógrafo El índice de las 2 muestra las vigésimas de segundo transcurridas para el cronógrafo El segundero del cronógrafo muestra los segundos transcurridos para el cronógrafo HORA PARA AJUSTAR LA HORA 1 TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición...

Page 14: ...botón B para mover las manecillas de minutos y segundos del cronómetro en sentido horario hasta la posición 0 3 Empuja la corona hasta la posición A CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR Segundos transcurridos hasta un minuto índice de las 6 Minutos transcurridos hasta una hora índice de las 9 MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO Pulsa el botón A para iniciar el cronometraje Pulsa el botón A para deten...

Page 15: ...re una distancia mayor a una milla o un kilómetro multiplica el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real si recorriste 1 2 millas en 45 segundos multiplica el 80 por 1 2 96 MPH ANILLO GIRATORIO Si tu reloj está equipado con un anillo móvil alrededor de la esfera marcado con las letras N E W S para las cuatro direcciones de la brújula o grados de brújula puedes usar esta...

Page 16: ... Si procede pulsa el botón de reinicio Reset cuando cambies la pila El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso la vida útil de la pila puede variar según el uso real NO ARROJES LA PILA AL FUEGO NO LA RECARGUES MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS GARANTÍA INTERNACIONAL DE ...

Page 17: ...leuse Indiglo 17 Modèles analogique et numérique 17 Modèles multi fonctions 19 Modèles de Jour Date AM matin PM soir Soleil Lune 19 Modèles chronographes 19 Bague de durée écoulée 22 Bague de tachymètre 22 Bague de la boussole 22 Comment ajuster le bracelet 23 Démontage de maillons du bracelet 23 Pile 23 Garantie 23 ...

Page 18: ...ILLEUSE INDIGLO Appuyez sur le bouton ou la couronne pour activer l éclairage La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage MODÈLES ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE MODÈLE ANALOGIQUE NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS POUSSOIR AVEC VEILLEUSE INDIGLO ET FONCTION NIGHT MODE BOUTON POUSSOIR C BOUTON POUSSOI...

Page 19: ... affichage numérique de l heure et non avec l affichage analogique L alarme sonne uniquement lorsque le fuseau horaire numérique T1 ou T2 sélectionné sous le mode de réglage de l alarme est affiché et confirmé par le symbole de l alarme a ou C UTILISATION DU COMPTE À REBOURS MODE RÉGLAGE AIGUILLE DES HEURES MINUTE 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher l écran COMPTE À REBOURS 24 HR TR s...

Page 20: ...ARQUE L affichage de l heure sur 24 heures se règle automatiquement RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané de la date 1 Tirer la couronne d un cran et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu à afficher la date courante 2 Enfoncer la couronne pour redémarrer MODÈLES DE JOUR DATE AM MATIN PM SOIR SOLEIL LUNE C B A COURONNE POSITION DATE JOUR AM PM SOLEIL LUNE POSITION NORMALE POUR RÉGLER L HEURE 1 TIRE...

Page 21: ... chronographe fonctionne après le démarrage pendant 11 heures 59 minutes 59 secondes consécutives MESURE DU TEMPS À L AIDE DU CHRONOGRAPHE 1 Le chronographe peut être démarré ou arrêté chaque fois que le bouton poussoir A est enfoncé 2 Appuyer sur le bouton poussoir B remet le chronographe à zéro et les aiguilles des secondes des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro ME...

Page 22: ...yer sur un bouton poussoir quelconque pour activer la veilleuse INDIGLO du cadran pendant 3 secondes 2 La fonction NIGHT MODE peut rester activée pendant 8 heures 3 Sinon TENIR la couronne ENFONCÉE en position D pendant 4 secondes pour désactiver SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN POSITION 0 LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO 1 TIRER la couronne en position B 2 APPUYER sur l...

Page 23: ...es vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT Régler le triangle Start Stop au moment heure ou minute où l activité commence tel qu illustré ci dessous à gauche Lorsque celle ci prend fin vous pouvez en vérifier la durée MESURE DE LA DURÉE RESTANT...

Page 24: ...ELET DÉMONTAGE DE MAILLONS 1 Placez le bracelet verticalement et introduisez un outil pointu dans l ouverture du maillon 2 Poussez fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu à détacher le maillon les goupilles sont conçues pour résister à l extraction 3 Répétez l opération jusqu à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté RÉASSEMBLAGE 1 Mettez les pièces du bracelet en place 2 ...

Page 25: ...que 25 Luz noturna Indiglo 25 Modelos analógicos digitais 25 Modelos multifuncionais 27 Modelos day date am pm sun moon 27 Modelos de cronógrafos 27 Anel de tempo decorrido 30 Anel do taquímetro 30 Anel da bússola 30 Como ajustar a pulseira 30 Como remover um elo da pulseira 31 Bateria 31 Garantia 31 ...

Page 26: ...gio de mergulho e por isso não deve ser usado para essa atividade 3 Enxágue o relógio com água depois de tê lo exposto à água salgada 4 A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO Contudo deve se ter cuidado para não danificar o cristal LUZ NOTURNA INDIGLO Pressione o botão ou a coroa para at...

Page 27: ...aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação da campainha O alarme se coordena com a hora digital não com a analógica O alarme tocará se o fuso horário digital T1 ou T2 selecionado no modo de configuração Alarme estiver sendo exibido no momento conforme confirmado pelo símbolo de alarme a ou C PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA MODO CONFIGURAÇÃO HORA MINUTO 1 PRESSIONE o b...

Page 28: ...2 Pressione a coroa para reiniciar OBSERVAÇÃO o mostrador de 24 horas configura de forma automática PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data 1 Puxe a coroa um nível e gire a no SENTIDO HORÁRIO até obter a data correta 2 Pressione a coroa para reiniciar MODELOS DAY DATE AM PM SUN MOON C B A POSIÇÃO DA COROA DATA DIA AM PM SOL LUA POSIÇÃO NORMAL PARA CONFIGURAR A HORA 1 PUXE a coroa até ...

Page 29: ...gundos do cronógrafo mantém se continuamente por 11 horas 59 minutos e 59 segundos após iniciar TEMPO MARCADO COM O CRONÓGRAFO 1 O cronógrafo pode ser iniciado e interrompido sempre que o botão A é pressionado 2 Ao pressionar o botão B o cronógrafo é reconfigurado e o ponteiro dos segundos o ponteiro dos minutos e o ponteiro das horas voltam para a posição zero MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO PARAR RE...

Page 30: ...oturna INDIGLO iluminará e permanecerá acesa por três segundos 2 O recurso NIGHT MODE fica ativado por 8 horas 3 Ou EMPURRE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição D por 4 segundos para desativá lo SE OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO NÃO VOLTAREM PARA A POSIÇÃO 0 QUANDO O CRONÓGRAFO FOR REINICIALIZADO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 PRESSIONE os botões A ou B várias vezes para mover os ponteiros para...

Page 31: ...uando você começar a atividade assim como ilustrado abaixo à esquerda Ao terminar você poderá ver quanto durou a atividade PARA MEDIR O TEMPO REMANESCENTE Configure o triângulo para a posição de hora ou minuto em que você deseja completar a atividade e confira o relógio periodicamente a fim de verificar quanto falta para alcançar essa meta A ilustração da página anterior à direita mostra que você ...

Page 32: ...ejado de elos REMONTAGEM 1 Volte a juntar as peças da pulseira 2 Empurre o pino de volta no elo no sentido oposto da seta 3 Pressione firmemente o pino para baixo para dentro da pulseira até se alinhar e se encaixar BATERIA A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro Se for o caso pressione o botão de reinicialização quando substi...

Page 33: ...glo 33 Modelli Analogici Digitali 33 Modelli Multifunzione 35 Giorno della settimana Data AM PM Modelli Sole Luna 35 Modelli con Cronografo 35 Ghiera Girevole del Tempo Trascorso 38 Ghiera del Tachimetro 38 Ghiera della bussola 38 Come regolare il bracciale 38 Rimozione delle maglie del bracciale 39 Batteria 39 Garanzia 39 ...

Page 34: ...rogettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti Occorre tuttavia prestare attenzione per evitare di danneggiare il cristallo dell orologio LUCE NOTTURNA INDIGLO Premere la corona per attivare l illuminazione del quadrante La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO illumina l intero quadrante dell orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità...

Page 35: ...compariranno a seconda dell attivazione o disattivazione del segnale acustico La sveglia è abbinata con l ora digitale ma non con l ora analogica La sveglia suonerà solo se il fuso orario digitale T1 o T2 selezionato nella modalità impostazioni della sveglia è attualmente visualizzato come confermato dal simbolo della sveglia a o C COME IMPOSTARE IL TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA MODALITÀ DI IMP...

Page 36: ...interno per riavviare GIORNO DELLA SETTIMANA DATA AM PM MODELLI SOLE LUNA C B A CORONA POSIZIONE DATA GIORNO AM PM SOLE LUNA POSIZIONE NORMALE COME IMPOSTARE L ORA 1 TIRARE la corona nella posizione C 2 RUOTARE la corona in senso orario fino all ora giusta Cambieranno anche giorno am pm luna 3 Spingere la corona nella posizione A NOTA Ricordarsi di impostare l ora con l indicazione am mattina o pm...

Page 37: ...guita quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna sulla posizione di zero dopo l azzeramento del cronografo anche dopo che la batteria è stata sostituita 1 Tirare la corona nella seconda posizione C 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo sulla posizione di zero La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuativa...

Page 38: ...SIZIONE DELLA CORONA POSIZIONE NORMALE 1 PULSANTE B LANCETTA DELLE 24 ORE FUNZIONI BASILARI Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 6 visualizza i secondi trascorsi nel cronografo Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 9 visualizza i minuti trascorsi nel cronografo Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 3 visualizza l ora attuale nel formato a 24 ore ORA COME IMPOSTARE L ORA NO...

Page 39: ...re la velocità in miglia orarie MPH miglia nautiche orarie nodi o chilometri all ora KPH usando la lancetta dei secondi del quadrante e la scala sulla lunetta sopra il quadrante dell orologio È necessario sapere la distanza effettiva che si vuole coprire in miglia o chilometri Avviare il cronografo con la lancetta dei secondi sullo zero posizione alle ore dodici Entro un minuto la lancetta dei sec...

Page 40: ...finché non resta a filo con esso BATTERIA Timex raccomanda espressamente di portare l orologio da un rivenditore o da un gioielliere per la sostituzione della batteria Se pertinente premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all uso...

Page 41: ...tigkeit 41 Indiglo Zifferblattbeleuchtung 41 Analoge Digitale Modelle 41 Multi Funktions Modelle 42 Modelle mit Tag Datum AM PM Sonne Mond 43 Chronograph modelle 43 Zeitanzeige Ring 45 Tachymeter Ring 46 Kompassring 46 Justieren des armbands 46 Entfernen von Armbandgliedern 46 Batterie 46 Garantie 46 ...

Page 42: ... 4 KNÖPFEN UND INDIGLO ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG UND NIGHT MODE FUNKTION KNOPF C KNOPF D A B A B KNOPF B KNOPF A KRONE POSITION KRONE POSITION KNOPF B KNOPF A KNOPF C KNOPF D AKTIVIERUNG DER INDIGLO ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG 1 Knopf B DRÜCKEN um das gesamte Zifferblatt zu beleuchten bei analog und digital AKTIVIERUNG DER NIGHT MODE FUNKTION 1 Knopf B DRÜCKEN und 3 Sekunden lang gedrückt HALTEN bis ein a...

Page 43: ...kwärts bis Null zählt ertönt 20 Sekunden lang ein Signalton Um den Signalton des Timers zu stoppen DRÜCKEN Sie einen beliebigen Knopf T erscheint und zeigt an dass der Countdown Timer läuft Zählt Zeit bis zu 24 Stunden Im Einstellmodus Knopf C DRÜCKEN und 2 Sekunden lang HALTEN um den Schnelllauf zu aktivieren CHRONOGRAPH FÜR STANDARDMESSUNGEN VERWENDEN ODER 1 Knopf A DRÜCKEN um die CHRONOGRAPH An...

Page 44: ...ählscheibe bei 12 Uhr zeigt die verstrichenen Minuten des Chronographen an Die Zählscheibe bei 9 Uhr zeigt die verstrichenen Stunden des Chronographen an Der Sekundenzeiger zeigt die verstrichenen Sekunden des Chronographen an ZEIT KALENDER CHRONOGRAPH Dieser Chronograph besitzt drei Funktionen UHRZEIT EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 Krone bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN 2 Krone in entsprechende Richtung...

Page 45: ...HEN um Stundenzeiger zu bewegen Zwei komplette Drehungen über 12 stellen das Datum vor oder zurück Dadurch werden Datum und 24 Stunden Anzeige korrigiert 3 Krone in die Position A DRÜCKEN HINWEIS Das Datum ändert sich automatisch alle 24 Stunden CHRONOGRAPH DIE STOPPUHR KANN FOLGENDES MESSEN 1 20stel Sekunden bis zu 1 Sekunde 2 Uhr Zählscheibe Sekunden bis zu 1 Minute Stoppuhr Sekundenzeiger Verst...

Page 46: ...Sekunden Intervallen bis zu einer maximalen Dauer von 29 Minuten und 59 Sekunden Der Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft nach dem Beginn der Zeitmessung kontinuierlich bis maximal 30 Minuten STANDARD STOPPUHR MESSUNG 1 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu starten 2 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu stoppen 3 Knopf B DRÜCKEN zum Zurückstellen ZWISCHENZEITMESSUNG 1 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu...

Page 47: ...eichten Abweichungen für alle Uhrenmodelle ARMBAND MIT SCHIEBEVERSCHLUSS 1 Öffnen Sie die Verschlussplatte 2 Schließe auf die gewünschte Armbandlänge einstellen 3 Verschlussplatte festhalten und Schließe hin und her bewegen bis sie in die Rillen an der Unterseite des Armbandes einrastet 4 Verschlussplatte andrücken bis sie einklinkt Nicht gewaltsam schließen Der Verschluss kann bei übermäßiger Kra...

Page 48: ... 48 Indiglo nachtverlichting 48 Analoge digitale modellen 48 Modellen met meerdere functies 50 Modellen met dag datum am pm zon maan 50 Modellen met chronograaf 50 Ring voor verstreken tijd 53 Tachymeterring 53 Kompasring 53 Armband afstellen 53 Armbandschakels verwijderen 53 Batterij 54 Garantie 54 ...

Page 49: ...ijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO test voor schokvastheid voldoen Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden INDIGLO NACHTVERLICHTING Druk op de knop of kroon om het licht in te schakelen De in de INDIGLO nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge s nachts...

Page 50: ...VAN AFTELTIMER INSTELMODUS UUR MI NUUT 1 DRUK op drukknop A om het display COUNTDOWN TIMER weer te geven 24 HR TR verschijnt 2 DRUK op de drukknop D om het uur te laten knipperen 3 DRUK op drukknop C om het uur vooruit te zetten 4 DRUK op drukknop A om tientallen minuten in te stellen 5 DRUK op de drukknop C om tientallen minuten vooruit te zetten 6 DRUK op de drukknop A en C zoals hierboven om de...

Page 51: ...LEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stand C 2 Zet de tijd 24 uur vooruit om de dag te veranderen 3 DRUK de kroon naar binnen naar stand A MODELLEN MET CHRONOGRAAF Kijk naar alle chronografen om vast te stellen welk type horloge u hebt TYPE 1 C B A DRUKKNOP A DRUKKNOP B STOPWATCH SECONDEWIJZER KLEINE SECONDEWIJZER STAND VAN KROON DRUKKNOP C STOPWATCH UURWIJZER STOPWATCH 1 20 SEC WIJZER NORMALE STA...

Page 52: ...zien TYPE 3 B N C DRUKKNOP A DATUM CHRONO GRAAF 1 20 SECONDE KROON STAND DRUKKNOP B SECONDE CHRONOGRAAF SECONDE CHRONOGRAAF MINUUT UUR MINUUT NORMALE STAND A WERKING De wijzerplaat bij 6 uur toont seconden De wijzerplaat bij 10 uur toont de verstreken minuten voor de chronograaf De wijzerplaat bij 2 uur toont de verstreken 1 20 seconden voor de chronograaf De secondewijzer van de chronograaf toont...

Page 53: ...t en secondewijzer van de stopwatch met de klok mee naar nul te draaien 3 Druk de kroon naar binnen naar stand A CHRONOGRAAF DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN Verstreken seconden tot maximaal één minuut wijzerplaat bij 6 uur Verstreken minuten tot maximaal één uur wijzerplaat bij 9 uur STANDAARD CHRONOGRAAFMETING Druk op drukknop A om het opnemen van de tijd te starten Druk op drukknop A om he...

Page 54: ...één kilometer Als het 45 seconden duurt wijst de wijzer naar 80 in die stand 80 MPH of 80 KPH Als binnen de eerste minuut een afstand van meer dan één mijl of kilometer wordt afgelegd vermenigvuldigt u het getal op de tachymeter met de afstand om de werkelijke snelheid te krijgen als u in 45 seconden 1 2 mijl hebt afgelegd vermenigvuldigt u de 80 met 1 2 96 MPH KOMPASRING Als het horloge een bewee...

Page 55: ...gstelknop wanneer u de batterij vervangt Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN NIET OPLADEN LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN INTER...

Page 56: ...55 中文 222 095001 02 目录 启用方法 56 防水防震 56 Indiglo 夜间照明功能 56 模拟 数字模型 56 多功能模式 57 天 日期 上午 下午 太阳 月亮模式 57 秒表计时器模式 58 计时刻度环 60 测速计刻度环 60 罗盘刻度环 60 如何调整表带 60 拆卸表链环扣 61 电池 61 保修 61 ...

Page 57: ...B 键钮 A 键钮 C 键钮 D 要使用 INDIGLO 夜间照明功能 1 按下键钮 B 照亮整个表盘 模拟和数字 要使用 NIGHT MODE 功能 1 按下并按住键钮 B 3 秒钟 直到听到哔哔声 2 按下任何键钮将导致 INDIGLO 夜间照明功能照亮并保持 3 秒钟 3 NIGHT MODE 功能将持续 3 小时 4 要取消激活 NIGHT MODE 功能 按下并按住键钮 B 3 秒钟 模拟时间 要设置模拟时间 1 将表冠拔出至 B 档 2 沿任意方向旋转表冠调至正确的时间 3 将表冠推入至 A 档 数字显示 1 每次按下键钮 A 时 数字显示将更改为每个功能 如下所示 时间 日历 每日闹铃 倒计时器 秒表计时器 两组时间 开始 按下并松开模式 键钮一次 两组时间 秒表计时器 倒计时 计时器 时间 日历 每日 闹铃 日历 小时 分钟 秒 月 日期 天 按下并松开模式 键钮一次 按下...

Page 58: ...时时间测量使用秒表计时器 1 按下键钮 A 激活秒表计时器显示 将显示 CH LAP 或 CH SPL 2 按下键钮 D 选择分段或分项计时 3 按下键钮 C 开始计时 4 按下键钮 C 记录首个分段或分项计时时间 数字将停留 15 秒钟 L 或 S 闪烁 表示下一个分段或分项计时时间正在后台记录 5 按下键钮 A 查看正在运行的显示 同时显示冻结 6 按下键钮 C 进行下一次分段或分项计时 7 按下键钮 D 停止 8 再次按下键钮 D 重置 注意 秒表计时器必须重置为零 以在分段或分项计时之间选择 记录最多 24 小时的时间并为第一个小时显示 1 100 秒 要设置双重时间 小时 分钟 1 按下键钮 A 激活双重时间显示 T2 将显示在双重时间旁边 2 按下并按住键钮 D 将显示 Hold 直到小时闪烁 3 按下键钮 C 向前调整小时 4 按下键钮 A 让月闪烁 5 按下键钮 C 向前调...

Page 59: ...计时器指针 1 将表冠拔出至 C 档 2 间歇按下键钮 A 直到第二个长秒针重置为 0 或 12 小时位置 3 间歇按下键钮 B 直到在 12 小时眼的指针重置为 0 或 12 小时位置 4 将表冠推入至 A 档 注 确保秒表计时器停止并在调整之前重置 注 按下并按住键钮 A 或 B 将导致指针连续移动 直到松开键钮 标准秒表计时器测量 1 按下键钮 A 开始计时 2 按下键钮 A 停止计时 3 按下键钮 B 重置 类型 2 B C 键钮 A 日期 秒表计时图表 秒 表冠 档 键钮 B 小秒针 秒表计时器 小时 秒表计时器 分钟 小时 分针 7 正常位置 A 设置时间 1 将表冠拔出至第 2 C 档 2 转动表冠以设置小时和分钟指针 3 当表冠推回正常档 A 时 小秒指针开始运行 设置日期 1 将表冠拔出至第 1 B 档 2 逆时针转动表冠设置日期 如果日期设为约 9 00 PM 至 1 ...

Page 60: ...时器停止并在调整之前重置 按下并按住键钮 A 或 B 2 秒将导致指针连续移动 直到松开键钮 标准秒表计时器测量 1 按下键钮 A 开始计时 2 按下键钮 A 停止计时 3 按下键钮 B 重置 分项计时测量 1 按下键钮 A 开始计时 2 按下键钮 B 分项计时 3 按下键钮 B 恢复计时 4 按下键钮 A 停止计时 5 按下键钮 B 重置 INDIGLO 夜间照明 当表冠处于 A 档时 将表冠推至 D 位置 整个表盘将亮起 INDIGLO 夜间照明采用了电致发光技术 可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘 NIGHT MODE 功能 1 按住表冠至 D 档 4 秒钟以启用 NIGHT MODE 功能 按下任何键钮将导 致 INDIGLO 夜间照明功能保持 3 秒钟 2 NIGHT MODE 功能将保持激活 8 小时 3 或将表冠推至 D 档并保持 4 秒取消激活 在秒表计时器中 当重置码表时...

Page 61: ...希望完成活动的具体小时或分钟刻度 并定时查看手表以了解 进度 在上一页示意图的右图中 当分针到达某钟点20分时 即可停止计时 测速计刻度环 通过使用长秒针和表盘上壁的刻度 可以用测速计功能按英里 MPH 海里 knots 或公里 KPH 测量时速 您事先要知道按英里或公里计算的实际行 程距离 开始计时的时候秒针要处于零位 即12点钟位置 在第一分钟内 秒针将指 向一英里 或一公里 行程的时速 如果花了 45 秒钟 秒针会指向相应位置的 80 即 80 MPH 英里 小时 或 80 KPH 公里 小时 如果在第一分钟内所行距离大于一英里或一公里 则应以测速计读数乘以该距 离才能得到实际速度 假如您在 45 秒内的行程为 1 2 英里 则应以 80 乘以 1 2 96 MPH 罗盘刻度环 如果您的手表沿表盘配有一个可移动环并刻有 N E W S 的 字样 表示四个罗盘方向 或罗盘度数 您即可利...

Page 62: ...将表带各配件重新接好 2 按箭头反方向把插针推入环扣 3 用力将插针按入表链 直到针尾与孔口保持齐平 电池 Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池 在适用情况下 更换电池时 应按下重置 reset 键 电池类型注明在表壳背面后 电池寿命是根据对使用方 式的某些假设而估算的 电池寿命长短取决于实际使用方式 切勿将电池弃置于火内 请勿为电池充电 切勿让儿童接触拆下的电池 TIMEX 国际保修 www timex eu en_GB productWarranty html 2022 Timex Group USA InC TIMEX INDIGLO 和 NIGHT MODE 是 Timex Group B V 及其子公司的注册商标 ...

Page 63: ...2 095001 02 目次 腕時計をスター トさせる 63 耐水性と耐衝撃性 63 Indiglo ナイ トライ ト 63 アナログ デジタルモデル 63 多機能モデル 64 曜日 日付 AM PM 太陽 月モデル 65 クロノ グラフモデル 65 経過時間リ ング 67 タ コメ ーター 67 コ ンパスリ ング 67 ブレスレッ トの調整 67 ブレスレッ トのリ ンクの取りはずし 68 電池 68 保証 68 ...

Page 64: ... デジタ ルモデル プッシャー C プッシャー D A B A B プッシャー B プッシャー A リューズ 位置 リューズ 位置 プッシャー B プッシャー A プッシャー C プッシャー D INDIGLO ナイ トライ トの操作 1 プッ シャ ー B を押すとダイヤル全域 アナログとデジタル部分 が明るく表示され ます NIGHT MODE 機能の使い方 1 ビープ音が出るまでプッ シャ ー B を 3 秒間押します 2 どれかプッ シャ ーを押すとINDIGLO ナイ トライ トは 3 秒間点灯します 3 NIGHT MODE 機能は 3 時間有効です 4 プッ シャ ー B を 3 秒間押すと NIGHT MODE は終了します アナログ時間 アナログ時間の設定 1 リ ューズを 党 B の位置まで引き出します 2 リ ューズをいずれかの方向に回して 正しい時間に合わせます 3...

Page 65: ... プッ シャ ー C を押して 測定を開始します 3 プッ シャ ー D を押すと測定は止まり ます 4 プッ シャ ー D でリセ ッ ト します クロノ グラフ ラ ップ スプリ ッ ト測定 1 プッ シャ ー A を押してクロノ グラフを表示させます CH LAP または CH SPL が表示されます 2 プッ シャ ー D を押して ラ ッ プまたはスプリ ッ トを選択します 3 プッ シャ ー C を押して 測定を開始します 4 プッ シャ ー C を押して最初のラ ッ プ スプリ ッ ト時間を記録します 表示は 15 秒間止まり L または S は表示されいます この間に 次のラ ッ プ スプリ ッ ト 時間は測定されています 5 プッ シャ ー A を押すと 今の測定時間は表示されます 6 プッ シャ ー C を押すと 2 回目以降のラ ッ プ スプリ ッ ト時間は記録されま...

Page 66: ...ーズを時計回り に回して 正しい位置に合わせます 3 リ ューズを A の位置まで押します クロノ グラフ クロノ グラフは次の期間を測定できます 1 時間までの分 12時の表示 12 時間までの時間 9時の表示 1 分間までの秒 秒針 クロノ グラフを使う前に クロノ グラフの針を12時の位置 0 の位置 に合わせてくださ い クロノ グラフの設定 1 リ ューズを C の位置まで引きます 2 秒針は12時の位置 0 の位置 に来るまで プッ シャ ー A を数回押します 3 12時の表示の針は12時の位置 0 の位置 に来るまで プッ シャ ー B を数回押 します 4 リ ューズを A の位置まで押します 注 クロノ グラフを設定する前に 測定中ではなく リセ ッ トされていることを確認して くださ い 注 プッ シャ ー A または B を押している間に 針は進みます クロノ グラ...

Page 67: ...グラフの秒針は 0 または 60 12時の位置 に来るまでプッ シャ ー A を 押します 5 2時の表示の針は 0 の位置に来るまでプッ シャ ー B を押します 6 リ ューズを A の位置まで押します 注 設定する前 クロノ グラフは停止して リセ ッ トされていることを確認してくださ い プッ シャ ー A または B を 2 秒間押し続けると 針の動きは離すまで早くな り ます クロノ グラフ 標準測定 1 プッ シャ ー A を押して 測定を開始します 2 プッ シャ ー A を押して 測定を停止します 3 プッ シャ ー B を押すと リセ ッ トされます スプリ ッ ト測定 1 プッ シャ ー A を押して 測定を開始します 2 プッ シャ ー B を押して スプリ ッ トを記録します 3 プッ シャ ー B を押して 測定を再開します 4 プッ シャ ー A を押して 測...

Page 68: ...のムーブメ ン トは連動しています ス ト ッ プウ ォ ッチの分針をゼロの位置に設定するには 分針がゼロの位置に達するまで秒針 を動かしてくださ い 3 針がゼロの位置に戻ったら リ ューズを元の位置に戻します 経過時間リ ング 分表示の回転リ ング付きの腕時計では 運動開始からの経過時間や運動終了まで の時間を測定できます 運動開始からの経過時間の測定 開始 終了の三角形を開始時間 時間または分 の位置に合わせます 左の図を参照 終了すると 経過時間は確認できます 終了までの時刻の測定 開始 終了の三角形を終了時間の位置に合わせます これで終了までの時間は確 認できます 全ページの右側の図では 分針は20分の位置まで来ると終了時間になり ます タ コメ ーター タ コメ ーターは 秒針または時計の壁にプリ ン トされているスケールで時速 マイル キ ロメ ーター ノ ッ ト を測定でき...

Page 69: ...ずれるまで押します ピンははずれに く いよう に設計されています 3 必要な数のリ ンクを取りはずすまで繰り返します 接続 1 再接続 ブレスレッ トの部分を元通り に接続します 2 ピンを矢印と反対の方向に押してリ ンクを戻します 3 ブレスレッ トと平らになるまで ピンをしっかり と押し込みます 電池 Timex 社では 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨 しています リセ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い 電池の種類は ケース裏に記されています 電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したもの です 電池の寿命は実際の使用法によって異なり ます 電池を焼却しないでください 再充電しないでください 外した電池はお子様の手の 届かないところに保管してください TIMEX 国際保証書 www timexwatch jp fs timex c...

Page 70: ...ndiglo 70 Аналоговые цифровые модели 70 Многофункциональные модели 72 Модели с индикацией дня недели даты AM до полудня PM после полудня солнца луны 72 Модели с хронографом 72 Кольцо интервала времени 75 Кольцо тахеометра 75 Кольцо компаса 75 Регулирование браслета 75 Удаление лишних звеньев браслета 76 Батарейка 76 Гарантия 76 ...

Page 71: ...адней части корпуса Такие часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности Тем не менее следует избегать повреждения стекла циферблата НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO Для освещения циферблата нажмите на кнопку или на заводную головку Электролюминесцентная технология используемая в ночной подсветке INDIGLO полностью освещает циферблат часов в ночное время и в условиях слабой освещенности АНАЛОГОВЫЕ ЦИФРОВЫ...

Page 72: ...о часового пояса T1 или T2 выбранного в режиме установки будильника о чем также свидетельствует значок будильника a или C ПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРОМ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА УСТАНОВОЧНЫЙ РЕЖИМ ЧАСЫ MIМИНУТЫ 1 НАЖМИТЕ на кнопку A для вывода ТАЙМЕРА ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА на дисплей Высветится 24 HR TR 2 НАЖМИТЕ на кнопку D для того чтобы замигали часы 3 НАЖИМАЙТЕ на кнопку C для изменения часов 4 НАЖМИТЕ на кнопку A...

Page 73: ... заводную головку по часовой стрелке установите правильное время День недели am до полудня pm после полудня индикатор луны также изменятся 3 Задвиньте заводную головку в положение A ПРИМЕЧАНИЕ Не забудьте установить время на am до полудня или pm после полудня индикатор солнца или луны УСТАНОВКА ДАТЫ 1 ВЫДВИНИТЕ заводную головку в положение B 2 ПОВОРАЧИВАЯ заводную головку по часовой стрелке устано...

Page 74: ...а включая сброс после замены батарейки 1 Выдвините заводную головку во 2 е положение C 2 Нажмите на кнопку A чтобы установить секундную стрелку хронографа на нулевую позицию Можно ускорить передвижение стрелки хронографа удерживая кнопку A 3 Как только стрелка вернется на нулевую позицию верните заводную головку в нормальное положение Не задвигайте заводную головку в нормальное положение в то врем...

Page 75: ...1 КНОПКА B 24 ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ Циферблат на позиции 6 ти часов показывает количество истекших секунд хронографа Циферблат на позиции 9 ти часов показывает количество истекших минут хронографа Циферблат на позиции 3 х часов показывает текущее время в 24 часовом формате ВРЕМЯ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИМЕЧАНИЕ Перед установкой времени секундомер необходимо остановить и сбросить на нулевую...

Page 76: ...рения скорости в милях час MPH морских милях час узлах или километрах час KPH с использованием основной секундной стрелки и масштабной линейки на стене над циферблатом часов Необходимо знать фактическое расстояние которое требуется пройти в милях или километрах Запустите хронограф с секундной стрелкой установленной в нулевое положение позиция 12 ти часов В течение первой минуты секундная стрелка у...

Page 77: ... так чтобы он был вровень с кромкой БАТАРЕЙКА Для замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться к розничному продавцу или ювелиру В зависимости от модели часов при замене батарейки нажмите на кнопку сброса Тип батарейки указан на задней крышке Приблизительный срок службы батарейки основан на определенных предположениях относительно пользования и может варьироваться в зависимости...

Page 78: ...ní světlo Indiglo 78 Analogové digitální modely 78 Multifunkční modely 79 Modely se dnem datem AM PM sluncem měsícem 80 Modely se stopkami 80 Prstenec k měření uplynulého času 82 Prstenec tachometru 82 Prstenec kompasu 82 Nastavení řemínku 83 Odstranění článků z náramku 83 Baterie 83 Záruka 83 ...

Page 79: ...É ANALOGOVÉ DIGITÁLNÍ MODELY S NOČNÍM SVĚTLEM INDIGLO A FUNKCÍ NIGHT MODE B TLAČÍTKO C KORUNKY POZICE TLAČÍTKO D A B TLAČÍTKO B TLAČÍTKO A TLAČÍTKO C KORUNKY POZICE TLAČÍTKO D A B TLAČÍTKO TLAČÍTKO A POUŽITÍ NOČNÍHO SVĚTLA INDIGLO 1 Pro osvětlení celého ciferníku stiskněte tlačítko B analogové i digitální modely POUŽITÍ FUNKCE NIGHT MODE NOČNÍ REŽIM 1 STISKNĚTE a PŘIDRŽTE tlačítko B na 3 sekundy d...

Page 80: ...ĚTE a PŘIRŽTE tlačítko C v režimu nastavení na 2 sekundy POUŽITÍ STOPEK KE STANDARDNÍMU MĚŘENÍ NEBO 1 Stiskem tlačítka A vyvolejte displej STOPEK zobrazí se symboly CH LAP nebo CH SPL 2 Pro spuštění měření STISKNĚTE tlačítko C 3 Pro zastavení měření STISKNĚTE tlačítko D 4 Pro resetování STISKNĚTE tlačítko D POUŽITÍ STOPEK NA MĚŘENÍ ČASU LAP NEBO SPLIT 1 Stiskem tlačítka A vyvolejte displej STOPEK ...

Page 81: ...zice B 2 OTÁČEJTE korunkou ve směru hodinových ručiček do správné pozice 3 ZATLAČTE korunku do polohy A STOPKY Stopky mohou měřit Minuty uplynulé až do 1 hodiny malý číselník v poloze 12 hodin Hodiny uplynulé až do 12 hodin malý číselník v poloze 9 hodin Sekundy uplynulé až do 1 minuty vteřinová ručička PŘED POUŽITÍM STOPEK Všechny ručičky stopek nastavte do pozice 0 nebo 12 hodin NASTAVENÍ RUČIČE...

Page 82: ...aticky zastaví a resetují vynulují POZNÁMKA Při funkci stopek se ručička 1 20 sekundy nepohybuje a 1 20 sekundy se zobrazí když se stopky zastaví a ještě nejsou resetovány PŘED POUŽITÍM STOPEK nastavte všechny ručičky stopek do polohy 0 tedy 12 hodin NASTAVENÍ RUČIČEK STOPEK 1 VYTÁHNĚTE korunku do polohy B 2 MAČKEJTE tlačítko B dokud se ručička na malém číselníku v poloze 10 hodin neresetuje do po...

Page 83: ...ka A nebo B nastavte ručičky stopek do nulové polohy Pohyb minutové a vteřinové ručičky stopek je vzájemně propojen Pro nastavení minutové ručičky stopek do nulové polohy přetáčejte vteřinovou ručičkou stopek až do chvíle dokud nedosáhne minutová ručička nulové polohy 3 Jakmile se ručička vrátí do nulové polohy vraťte korunku do normální polohy PRSTENEC K MĚŘENÍ UPLYNULÉHO ČASU Jsou li vaše hodink...

Page 84: ...ožte špičatý nástroj 2 Silně na kolíček zatlačte ve směru šipky dokud se článek neoddělí kolíčky jsou vyrobeny tak je bylo obtížné odstranit 3 Postup opakujte dokud neodstraníte potřebný počet článků OPĚTOVNÁ MONTÁŽ 1 Součásti řemínku znovu pospojujte 2 Kolíček do článku zatlačte v opačném směru než ukazuje šipka 3 Kolíček do řemínku bezpečně tlačte dokud nebude zarovnán BATERIE Společnost Timex d...

Page 85: ...dıglo Night Light 85 Analóg digitális modellek 85 Többfunkciós modellek 86 Nap Dátum AM PM Nap Hold modellek 87 Kronográf modellek 87 Eltelt idő gyűrű 89 Tachymeter gyűrű 89 Iránytű gyűrű 90 Hogyan állítsuk be az óraszíj karkötőt 90 Az óraszíj láncszemeinek eltávolítása 90 Elem 90 Garancia 90 ...

Page 86: ... POZÍCIÓ NYOMÓGOMB D A B NYOMÓGOMB NYOMÓGOMB A AZ INDIGLO NIGHT LIGHT HASZNÁLATA 1 Nyomja meg a B gombot a teljes tárcsa mind analóg mind digitális megvilágításához A NIGHT MODE FUNKCIÓ HASZNÁLATA 1 Nyomja meg és tartsa lenn a B nyomógombot 3 másodpercig amíg sípoló hangot nem hall 2 Bármely nyomógomb megnyomására az INDIGLO éjszakai fény kigyullad és 3 másodpercig égve marad 3 A NIGHT MODE funkci...

Page 87: ...zaszámlálás időmérő működik A visszaszámlálás időtartama legfeljebb 24 óra Nyomja meg és TARTSA LENYOMVA a C gombot 2 másodpercig a beállítási módban hogy gyors előrelépést aktiváljon A KRONOGRÁF HASZNÁLATA STANDARD MÉRÉSHEZ VAGY 1 Nyomja meg az A nyomógombot a KRONOGRÁF kijelző megjelenítéséhez CH LAP vagy CH SPL JELENIK MEG 2 NYOMJA be az C gombot a stopper elindításához 3 NYOMJA be az D gombot ...

Page 88: ...ÁSA 1 HÚZZA ki a koronát a C pozícióba 2 FORGASSA el koronát a kívánt irányba az idő beállításához 3 NYOMJA be a koronát az A pozícióba NAPTÁR A NAPTÁR BEÁLLÍTÁSA 1 HÚZZA ki a koronát a B pozícióba 2 FORGASSA EL a koronát az óramutató járásával megegyező irányba a megfelelő helyzetbe 3 NYOMJA be a koronát az A pozícióba KRONOGRÁF A kronográf képes mérni Perceket maximum 1 óráig kis számlap a 12 ór...

Page 89: ... másodperceket maximum 1 percig kronográf másodperc mutató Az eltelt perceket maximum 30 percig kis számlap a 10 óra helyén FIGYELEM A kronográf folyamatosan 4 órán át működik ezt követően automatikusan megáll és lenullázódik FIGYELEM A másodperc mutató 1 20 másodpercre nem mozdul el a kronográf funkciók alatt az 1 20 másodperc akkor jelenik meg ha a kronográf le van állítva és még nem nullázódott...

Page 90: ...ombot a lenullázáshoz RÉSZIDŐ MÉRÉSE 1 NYOMJA meg az A gombot a stopper elindításához 2 Nyomja meg a B nyomógombot a részidő funkcióhoz 3 NYOMJA meg a B gombot a mérés folytatásához 4 NYOMJA meg az A gombot a stopper megállításához 5 NYOMJA meg a B nyomógombot a nullázáshoz KRONOGRÁF NULLÁZÁS ELEM CSERÉJE UTÁN IS Ezt az eljárást akkor kell elvégezni ha a kronográf perc vagy másodperc mutatója nem ...

Page 91: ...n csavarjuk meg a karkötőt hogy kioldjuk 3 Határozza meg a csukló méretét majd helyezze be a rugócsíkot a megfelelő alsó lyukba 4 Nyomja le a rugós rudat igazítsa össze a felső lyukkal és engedje el hogy a helyére záródjon 2 ábra 1 ábra 3 ábra AZ ÓRASZÍJ LÁNCSZEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA LÁNCSZEMEK ELTÁVOLÍTÁSA 1 A szíjat függőleges helyzetben tartva helyezzen egy hegyes eszközt a láncszem nyílásába 2 Er...

Page 92: ...Indıglo 92 Modele analogowe cyfrowe 92 Modele wielofunkcyjne 94 Modele z dniem tygodnia datą wskazaniem rano po poł słońcem księżycem 94 Modele ze stoperem chronometry 94 Dzwonek upływu czasu 96 Pierścień tachometru 97 Pierścień kompasu 97 Regulacja bransoletki 97 Usuwanie ogniwa bransoletki 97 Bateria 97 Gwarancja 97 ...

Page 93: ...JĄ PODŚWIETLANIA INDIGLO I NIGHT MODE B PRZYCISK C KORONKA POZYCJA PRZYCISK D A B PRZYCISK B PRZYCISK A PRZYCISK C KORONKA POZYCJA PRZYCISK D A B PRZYCISK PRZYCISK A WŁĄCZANIE PODŚWIETLENIE INDIGLO 1 NACISNĄĆ przycisk B aby podświetlić całą tarczę część analogową i cyfrową WŁĄCZANIE FUNKCJI NIGHT MODE 1 NACISNĄĆ i PRZYTRZYMAĆ przycisk B przez 3 sekundy aż będzie słyszalne piknięcie 2 Naciśnięcie d...

Page 94: ... C na 2 sekundy w trybie ustawiania aby włączyć szybkie przechodzenie do przodu STANDARDOWY POMIAR CZASU STOPEREM LUB 1 NACISNĄĆ przycisk A aby wyświetlić CHRONOMETR STOPER wyświetli się CH LAP lub CH SPL 2 NACISNĄĆ przycisk C aby włączyć pomiar czasu 3 NACISNĄĆ przycisk D aby wyłączyć pomiar czasu 4 NACISNĄĆ przycisk D w celu zresetowania POMIAR MIĘDZYCZASÓW I OKRĄŻEŃ CHRONOMETREM STOPEREM 1 NACI...

Page 95: ...onkę do pozycji C 2 OBRÓCIĆ koronkę w jedną lub drugą stronę w celu ustawienia właściwego czasu 3 WCISNĄĆ koronkę do pozycji A KALENDARZ USTAWIANIE KALENDARZA 1 WYCIĄGNĄĆ koronkę do pozycji B 2 OBRÓCIĆ koronkę w prawo do właściwej pozycji 3 WCISNĄĆ koronkę do pozycji A CHRONOMETR STOPER Chronometrem można zmierzyć upływ minut do 1 godziny mała tarcza obok godziny 12 upływ godzin do 12 godzin mała ...

Page 96: ...RONOMETR STOPER CHRONOMETREM MOŻNA ZMIERZYĆ upływ 1 sekundy w interwałach 1 20 sekundy mała tarcza obok godziny 2 upływ 1 minuty w sekundach wskazówka sekundowa chronometru upływ minut do 30 minut mała tarcza obok godziny 10 UWAGA Chronograf odmierza czas nieprzerwanie przez 4 godziny po czym automatycznie zatrzymuje się i resetuje UWAGA Podczas odmierzania czasu przez chronometr wskazówka 1 20 se...

Page 97: ...otem do normalnej pozycji A UŻYCIE CHRONOMETRU Chronometr mierzy i wyświetla czas z odczytem w 1 sekundowych przyrostach aż do 29 minut i 59 sekund Wskazówka sekundowa chronometru posuwa się stale przez 30 minut po uruchomieniu STANDARDOWY POMIAR CZASU ZA POMOCĄ CHRONOGRAFU 1 NACISNĄĆ przycisk A w celu rozpoczęcia pomiaru czasu 2 NACISNĄĆ przycisk A w celu zatrzymania pomiaru czasu 3 NACISNĄĆ przy...

Page 98: ...1 Otworzyć płytkę zatrzaskową 2 Przesunąć zatrzask na pożądaną długość bransoletki 3 Przytrzymując płytkę zatrzaskową naciskać zatrzask i przesuwać go w tę i z powrotem aż wejdzie w rowki na wewnętrznej stronie bransoletki 4 Nacisnąć płytkę zatrzaskową aby zatrzasnęła się Użycie nadmiernej siły może spowodować uszkodzenie zatrzasku BRANSOLETKA ZE SKŁADANYM ZATRZASKIEM 1 Odszukać sprężynowy pręcik ...

Page 99: ...turnă Indiglo 99 Modele analogice digitale 99 Modele cu funcții multiple 100 Modele cu zi dată AM PM soare lună 101 Modele cu cronograf 101 Inel pentru timpul scurs 103 Inel indicator de viteză 103 Inel busolă 104 Cum să reglați brățara 104 Scoaterea unei verigi din brățară 104 Bateria 104 Garanția 104 ...

Page 100: ...C DIGITAL CU 4 BUTOANE CU LUMINĂ NOCTURNĂ INDIGLO ȘI CARACTERISTICĂ NIGHT MODE MOD NOCTURN B BUTON C BUTON D A B BUTON B BUTON A BUTON C BUTON D A B BUTON BUTON A POZIȚIE REMONTOAR POZIȚIE REMONTOAR PENTRU A FOLOSI LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO 1 APĂSAȚI butonul B pentru a ilumina întregul cadran atât pe cel analogic cât și pe cel digital PENTRU A FOLOSI CARACTERISTICA NIGHT MODE 1 APĂSAȚI LUNG butonul ...

Page 101: ... APĂSAȚI LUNG butonul C timp de 2 secunde în modul setare pentru a activa înaintarea rapidă PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENTRU MĂSURĂTORI STANDARD SAU 1 APĂSAȚI butonul A pentru a apărea afișajul CRONOGRAF vor apărea CH LAP sau CH SPL 2 APĂSAȚI butonul C pentru a porni cronometrarea 3 APĂSAȚI butonul D pentru a opri cronometrarea 4 APĂSAȚI butonul D pentru a reseta PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENT...

Page 102: ...tr o direcție sau alta pentru a fixa ora corectă 3 ÎMPINGEȚI remontoarul în poziția A CALENDAR PENTRU A SETA CALENDARUL 1 TRAGEȚI remontoarul în poziția B 2 ROTIȚI remontoarul în sensul acelor de ceasornic până la poziția corectă 3 ÎMPINGEȚI remontoarul în poziția A CRONOGRAF Cronograful poate să măsoare Minutele scurse până la 1 oră cadranul din dreptul orei 12 Orele scurse până la 12 ore cadranu...

Page 103: ...minut secundarul cronografului Minutele scurse până la 30 de minute cadranul din dreptul orei 10 NOTĂ Cronograful va funcționa continuu timp de 4 ore după care se va opri și se va reseta în mod automat NOTĂ Acul pentru 1 20 de secunde nu se deplasează în timp ce funcționează cronograful 1 20 de secunde sunt indicate când se oprește cronograful și încă nu este resetat ÎNAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFU...

Page 104: ... APĂSAȚI butonul B pentru a relua cronometrarea 4 APĂSAȚI butonul A pentru a opri cronometrarea 5 APĂSAȚI butonul B pentru a reseta RESETAREA CRONOGRAFULUI INCLUSIV DUPĂ ÎNLOCUIREA BATERIEI Această procedură trebuie efectuată atunci când minutarul sau secundarul cronografului nu revine la poziția zero după resetarea cronografului inclusiv după înlocuirea bateriei 1 Trageți remontoarul în a doua po...

Page 105: ...instrument ascuțit împingeți telescopul și rotiți ușor brățara pentru a l scoate 3 Stabiliți dimensiunea încheieturii apoi introduceți telescopul în orificiul inferior corect 4 Apăsați telescopul aliniați l cu orificiul superior și eliberați l pentru a l fixa pe poziție Fig 2 Fig 1 Fig 3 SCOATEREA UNEI VERIGI DIN BRĂȚARĂ PENTRU A SCOATE O VERIGĂ 1 Poziționați brățara vertical și introduceți o unea...

Page 106: ...i 106 Indıglo Gece Işığı 106 Analog Dijital Modeller 106 Çok İşlevli Modeller 107 Gün Tarih Sabah Akşam Güneş Ay Modelleri 108 Kronometre Modelleri 108 Geçen Süre Bileziği 110 Takimetre Halkası 110 Pusula Halkası 110 Kordonun Ayarlanması 111 Kordon Baklasının Çıkartılması 111 Pil 111 Garantisi 111 ...

Page 107: ... D A B DÜĞMESİ B DÜĞMESİ A DÜĞMESİ C DÜĞMESİ D A B DÜĞMESİ DÜĞMESİ A KURMA KOLU KONUMU KURMA KOLU KONUMU INDIGLO GECE IŞIĞI ÖZELLİĞİNİ KULLANMAK İÇİN 1 Kadranın tamamını aydınlatmak için B düğmesine BASIN analog ve dijital modeller NIGHT MODE ÖZELLİĞİNİ KULLANMAK İÇİN 1 Bip sesi duyana kadar B düğmesini 3 saniye süreyle BASILI TUTUN 2 Herhangi bir düğmeye basılması INDIGLO gece ışığının yanmasına ...

Page 108: ...ızlı ilerlemeyi etkinleştirmek için C düğmesini ayar modunda 2 saniye süreyle BASILI TUTUN STANDART ÖLÇÜM AMACIYLA KRONOMETREYİ KULLANMAK İÇİN VEYA 1 KRONOMETRE ekranını göstermek için A düğmesine BASIN CH LAP Kronometre Tur veya CH SPL Kronometre Ayrık Zaman ifadesi görünür 2 Süre ölçümünü başlatmak için C düğmesine BASIN 3 Süre ölçümünü durdurmak için D düğmesine BASIN 4 Sıfırlamak için D düğmes...

Page 109: ...çeri İTEREK A konumuna getirin TAKVİM TAKVİMİ AYARLAMAK İÇİN 1 Kurma kolunu dışarı doğru ÇEKEREK B konumuna getirin 2 Kurma kolunu doğru konuma ÇEVİRİN 3 Kurma kolunu içeri İTEREK A konumuna getirin KRONOMETRE Kronometre şunları ölçebilir 1 saate kadar geçen dakika saat 12 bölmesi 12 saate kadar geçen saat saat 9 bölmesi 1 dakikaya kadar geçen saniye kesintisiz saniye kolu KRONOMETREYİ KULLANMADAN...

Page 110: ...at çalıştıktan sonra otomatik olarak durur ve sıfırlanır NOT Kronometre işlevi sırasında 1 20 saniye kolu hareket etmez 1 20 saniye kronometre durdurulduğunda ve henüz sıfırlanmadığında gösterilir KRONOMETREYİ KULLANMADAN ÖNCE tüm kronometre kollarını 0 veya saat 12 konumuna ayarlayın KRONOMETRE KOLLARINI AYARLAMAK İÇİN 1 Kurma kolunu dışarı B konumuna ÇEKİN 2 Saat 10 konumundaki gözün kolu 30 kon...

Page 111: ... veya saniye ibresi sıfır konumuna dönmediği zaman gerçekleştirilmelidir 1 Kurma kolunu dışarı doğru çekerek ikinci konum olan C konumuna getirin 2 Kronometre ibrelerini sıfır konumuna ayarlamak için A veya B düğmesine basın Kronometre yelkovanının ve saniye ibresinin hareketi birbirine kilitlenir Kronometre yelkovanını sıfır konumuna ayarlamak için yelkovan sıfır konumuna ulaşana kadar saniye ibr...

Page 112: ...ILMASI BAKLALARIN ÇIKARTILMASI 1 Kordonu dik duracak şekilde yerleştirin ve baklanın boşluğuna sivri uçlu bir alet sokun 2 Bakla ayrılana kadar pimi ok yönünde kuvvetle itin pimler zor sökülecek şekilde tasarlanmıştır 3 İstenen sayıda bakla çıkartılana kadar aynı işlemi tekrarlayın YENIDEN TAKILMASI 1 Kordon parçalarını tekrar birleştirin 2 Pimi okun ters yönünde bakla içine geri itin 3 Pim kordon...

Reviews: