background image

DIGITEX 

                  

Rel. 

2.0 

05/2017

DIGITEX

CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN

CARATTERISTICHE GENERALI

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

GENERAL FEATURES

CARACTERÍSTICAS GENERALES

ALLGEMEINE DATEN

Nome dispositivo

Modèle

Type

Modelo

Modell

DIGITEX

Descrizione

Description

Description

Descripción

Beschreibung

Keypad with touch-sensitive steal membrane

Collegamento

Raccordement

Connection

Conexión

Verbindung

RS485

Cavo di collegamento

Câble de raccordement

Connection cable

Cable de conexión

Verbindungkabel

6m prewired

Baud rate

Baud rate

Baud rate

Baud rate

Baudrate

38,400bps 

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

Tensione nominale

Tension nominale

Rated voltage

Tensión nominal

Nennspannung

12V DC

Tensione di alimentazione

Tension d’alimentation

Operating voltage

Tensión de alimentación

Betriebsspannung

10V…15V DC

Assorbimento minimo

Consommation minimum

Minimum consumption

Consumo mínimo

Minimum Stromaufnahme

10mA @ 12V DC

Assorbimento massimo 
(LED + illuminazione tasti accesi)

Consommation maximum
(LED + éclairage clavier allumées)

Maximum consumption
(LED + keypad lighting on)

Consumo máximo
(LED + iluminación teclado encendidos)

Maximale Stromaufnahme
(LED + Tastenbeleuchtung an)

136mA @ 12V DC

AUTO-PROTEZIONI

AUTO-SURVEILLANCE

ANTI-TAMPER PROTECTION

PROTECCIÓN DE TAMPER

SABOTAGESCHUTZ

Antiapertura e antirimozione

Anti-ouverture/anti-arrachement

Anti-opening/anti-detachment

Antiapertura/antiarranque

Öffnungs- und Abhebeschutz

Magnetic - reed switch

CARATTERISTICHE FISICHE

CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES

PHYSICAL SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN

Temperatura di funzionamento

Température de fonctionnement

Operating temperature

Temperatura de funcionamiento

Betriebstemperatur

-25°C...+60°C

Classe ambientale

Classe environnementale

Environmental class

Clase ambiental

Umweltklasse

II

Grado di protezione

Indice de protection

Protection class

Clase de protección

Schutzklasse

IP65

Umidità relativa (senza condensa)

Humidité rélative (sans condensation)

Relative humidity (non-condensing)

Humedad relativa (sin condensación)

Relative Feuchtigkeit (nicht kondensierend)

10%...93%

Contenitore

Boîtier

Casing

Caja

Gehäuse

Al

Dimensioni (L x A x P)

Dimensions (L x H x P)

Dimensions (L x H x D) 

Dimensiones (L x A x P)

Abmessungen (L x H x B)

81 x 121 x 24mm

Peso

Poids

Weight

Peso

Gewicht

510g

N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com

   

 

 

 

 

                                     DESCRIZIONE / DESCRIPTION

La 

DIGITEX

 è una tastiera di comando con una membrana tattile in acciaio micro-fl ettente per esterni. 

I tasti sono illuminati da LED che proiettano luce ad effetto radente. 
La tastiera può gestire fi no a 4 programmi.

Time out

Tutte le operazioni di utilizzo, manutenzione e programmazione, eseguibili sulla tastiera sono
soggette a un tempo massimo di accesso pari a 10 secondi. Il tempo si rinnova automaticamente 
ad ogni digitazione di un tasto. Trascorsi i 10 secondi dall’ultima digitazione la tastiera esce 
automaticamente dalla procedura. Il LED verde Command mode indica lo stato di operatività della 
tastiera, si accende al riconoscimento del codice e si spegne al termine del Time out.

Le 

DIGITEX

 est un clavier avec membrane tactile en acier pour extérieur.

L’éclairage rasant du clavier est génèré par des strips de LED. Le clavier peut gérer un total de 4 programmes.

Time out

Toutes les opérations effectuées sur le clavier, qu’elles concernent le contrôle, l’entretien ou la programmation du système, 
sont soumises à un temps d’accès maximum de 10 secondes. Le temps se remet à zéro automatiquement après chaque 
pression d’une touche. Après 10 secondes le clavier sort automatiquement de l’état d’activité. La LED verte Command mode 
est allumée à la pression d’une touche et elle est éteinte à l’échéance du time out.

JP1

JP2

4

3

2

1

- A

+

B

BUZZER

SCHEDA ELETTRONICA / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC BOARD / PLACA ELECTRÓNICA / PLATINE

LED

Segnalazione / Signalisation /

Signaling / Señalización / Signalgebung

1

2

3

4

1

Command mode

Verde /

Vert /

Green / 

Verde / 

Grün

Acceso /
Allumée /
On /
Encendido / 
An

Si accende alla pressione di un tasto /
Elle s’allume à la pression d’une touche /
It’s lit on keystroke / 
Encendido al pulsar una tecla /
LED schaltet sich bei Tastendruck ein

2

Allarme manomissione/guasto / 

Alarme d’auto-surveillance/panne /

Tamper alarm/failure /

Alarma de tamper/avería /

Sabotagealarm/Fehler

Rosso /

Rouge / 

Red /

Rojo / 

Rot

Spento /
Éteinte / 
Off / 
Apagado / 
Aus

Nessun allarme /
Aucune alarme / 
No alarm /
Ninguna alarma / 
Kein Alarm

Lampeggiante /
Clignotante / 
Blinking /
Parpadeante
Blinkt

Allarme in corso /
Alarme en cours /
Alarm active / 
Alarma activa /
Alarm aktiv

Acceso /
Allumée /
On /
Encendido / 
An

Memoria di allarme /
Alarme mémorisée 
Alarm stored / 
Alarma grabada /
Alarm gespeichert

3

Allarme zona /

Alarme de zone / 

Zone alarm / 

Alarma de zona / 

Zonenalarm

Giallo /

Jaune /

Yellow /

Amarillo /

Gelb

Spento /
Éteinte / 
Off / 
Apagado / 
Aus

Nessun allarme /
Aucune alarme / 
No alarm /
Ninguna alarma / 
Kein Alarm

Lampeggiante /
Clignotante / 
Blinking /
Parpadeante
Blinkt

Allarme in corso /
Alarme en cours /
Alarm active / 
Alarma activa /
Alarm aktiv

Acceso /
Allumée /
On /
Encendido / 
An

Memoria di allarme /
Alarme mémorisée 
Alarm stored / 
Alarma grabada /
Alarm gespeichert

4

Stato programma /

État programme / 

Program status / 

Estado de programa /

Programmzustand

Giallo /

Jaune /

Yellow /

Amarillo /

Gelb

Spento /
Éteinte / 
Off / 
Apagado / 
Aus

Programma a riposo /
Programme au repos / 
Program disarmed / 
Programa desconectado /
Program unscharf

Lampeggiante /
Clignotante lente / 
Blinking slowly /
Parpadeante lento /
Blinkt langsam

Programma parzializato /
Programme partialisé / 
Program partset /
Programa parcializado / 
Program teilscharf

Lampeggiante /
Clignotante rapide / 
Blinking quickly /
Parpadeante rápido /
Blinkt schnell

Fase di inserimento / 
Phase de mise en service active /
Arming phase active /
Fase de conexión activa / 
Scharfschaltungsphase aktiv

Acceso /
Allumée /
On /
Encendido / 
An

Programma inserito /
Programme en service / 
Program armed / 
Programa conectado / 
Program scharf

JP1

Tamper / Auto-surveillance / Tamper / Tamper / Sabotageschutz

ON

Disabilitato / Déshabilité / Disabled / Deshabilitado / Deaktiviert

OFF

Abilitato / Habilité / Enabled / Habilitado / Aktiv

JP2

Terminazione linea seriale / Terminaison ligne sérielle / End-of-serial bus / Fin de línea serial / Bus-Termination-Jumper

Inserire sull’ultimo dispositivo della linea seriale. / Insérer sur le dernier dispositif de la ligne sérielle. /
Insert on the last device of the serial line. / Conectar en el último dispositivo de la línea serial. / Auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken.

0

2

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

13

12

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

23

25

26

27

28

29

30

31

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

Indirizzi / Adresses / Addresses / Direcciones / Adresses

 

2

   

1

2

3

5

1

7

8

   

3

A

B

B

B

B

B

B

B

C

D

INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

A

Aprire il contenitore svitando la vite di chiusura nella parte inferiore e rimuovere la parte anteriore della tastiera. La scheda elettronica è ancorata sul retro della membrana tattile. / 
Ouvrir le boîtier en dévissant la vis sur le côté inférieur et enlevez l’avant du clavier. La carte électronique est attachée derrière la membrane tactile. / 
Open the casing by loosening the screw on the lower part of the casing and remove the front panel. The electronic board is attached to the steal membrane. /
Abra la caja destornillando el tornillo en la parte inferior y remueve la parte delantera del teclado. La placa está atada a la parte posterior de la membrana táctil. /
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube auf der Unterseite lösen, und heben Sie den vorderen Teil der Tastatur ab. Die Platine ist auf der Rückseite der Stahlmembran befestigt.

B

Fori di fi ssaggio / Trou de fi xation / Mounting holes / Agujero de fi jación / Befestigungsöffnungen

C

Incavo per magnete / Encastrement pour aimant / Recess for the magnet / Hueco para el imán / Aussparung für den Magneten

D

Il supporto magnete deve essere fi ssato dietro la tastiera in corrispondenza dell’incavo. /
Le support pour aimant doit être fi xé à la paroi arrière du clavier en correspondance de l’encastrement. / 
The magnet holder must be fi xed to the wall behind the keypad and level with the recess. /
El suporte para el imán se debe fi jar en la pared detrás del teclado y a la altura del hueco. /
Die Magnethalterung muß an der Wand, hinter der Tastatur und in Höhe der Aussparung befestigt werden.

Reviews: