background image

 

 

 

ECM-44B   3-776-703-15(1)

Electret Condenser 

Microphone

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

3-776-703-

15

(1)

English

Before operating the unit, please read this manual 
thoroughly. This manual should be retained for future 
reference.

For the customers in Europe 

This product is intended for use in the following 
Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2 
(commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), 
E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).

ATTENTION 

The electromagnetic fields at the specific frequencies 
may influence the sound of this unit.

For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY

 - Please visit http://

www.sony.com/psa/warranty for important information 
and complete terms and conditions of Sony’s limited 
warranty applicable to this product.

For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY 

- Please visit http://www.

sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-warranty 
for important information and complete terms and 
conditions of Sony’s limited warranty applicable to this 
product.

For the customers in Europe

Sony Professional Solutions Europe - Standard 
Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/
warranty/support-professional-solutions-europe-
standard-product-warranty for important information and 
complete terms and conditions.

For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY 

- Please visit http://bpeng.

sony.co.kr/handler/BPAS-Start for important information 
and complete terms and conditions of Sony’s limited 
warranty applicable to this product.

FEATURES

•  Compact and lightweight design allows unobtrusive 

microphone use.

•  Omni-directional directivity allows clear sound pickup 

from any direction.

•  Powering system using an internal battery.
•  Easy handling carrying case.

ECM-44B

Sony Corporation 

 2003   

Printed in Japan

 

+20

0

+10

–10

–20

–30

20

50

100 200

500

1k

2k

5k

10k

20k

Frequency response

Réponse en fréquence

Frequenzgang

Response in dB Réponse en dB Wiedergabe in dB

Frequency in Hz

Fréquence en Hz

Frequenz in Hz

Directivity

Directivité

Richtwirkung

Supplied accessories
 

Storage case (1)

 

Microphone holder (1)

 

Wind screen (1)

 

Operating Instructions (1)

 

Warranty booklet (1)

Performance

Frequency range
 

40 Hz–15,000 Hz

Directivity Omni-directional
Output impedance
 

250 ohms ±20% (1 kHz), balanced

Sensitivity (typ.)
 

–53 dB (2.2 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)

Signal-to-noise ratio
 

62 dB (typ.) (IEC 179 A-weighted, 1 kHz, 
1 Pa)

Inherent noise  32 dB SPL (typ.) (0 dB = 2 × 10

–5

 Pa)

Wind noise*

1

  Less than 40 dB SPL (with wind screen)

Maximum input sound pressure level *

2

 

122 dB SPL (typ.)

Dynamic range 
 

90 dB (typ.)

Operating temperature 
 

0 °C to 60 °C (32 °F to 140 °F)

Storage temperature 
 

–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)

*1 Value derived by applying a wind velocity of 2 m/sec. 

(6.6 ft./sec.) to the microphone from all directions, 
and converting the mean value to the equivalent input 
sound pressure level (0 dB = 2 × 10

–5

 Pa).

*2 Value derived by taking the input level at which 1% 

waveform distortion occurs with a 1-kHz microphone 
output signal, and converting it to the equivalent input 
sound pressure level (0 dB = 2 × 10

–5

 Pa).

Power requirements

Normal operating voltage
 

1.5 V DC

Minimum operating voltage
 

Approx. 1.1 V DC

Current drain  Less than 0.2 mA (1.5 V DC)
Battery life  

R6 manganese battery:  Approx. 5,000 
hours

 

LR6 alkaline battery:  Approx. 6,000 
hours

Design and specifications subject to change without notice.

Note

Always verify that the unit is operating properly before 
use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES 
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED 
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT 
ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR 
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF 
THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY 
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE 
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON 
WHATSOEVER.

Français

Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement 
ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence 
ulterieure.

Pour les clients en Europe 

Ce produit est prévu pour être utilisé dans les 
environnements électromagnétiques suivants : E1 
(résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, 
ex. studio de télévision).

ATTENTION

Il est possible que des champs électromagnétiques à 
des fréquences spécifiques influencent le son de cet 
appareil.

Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY

 - Rendez-vous sur  

http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-
warranty pour obtenir les informations importantes 
et l’ensemble des termes et conditions de la garantie 
limitée de Sony applicable à ce produit.

CARACTERISTIQUES

•  Design compact et léger permettant une utilisation 

discrète du microphone.

•  Directivité omni-directionnelle permettant de capter un 

son clair de toutes les directions.

•  Alimentation: soit par batterie interne.
•  Etui de transport très pratique.

PRECAUTIONS

•  Ne jamais laisser tomber le microphone ni le soumettre 

à des chocs.

•  Tenir le microphone à l‘écart de toute source de 

température élevée (au-dessus de 60°C ou de 140°F).

•  Si le microphone est placé trop près des enceintes, 

le son de ces dernières sera capté et une réaction 
acoustique se produira (ex. écho acoustique). Pour 
éviter ce phénomène, évitez d’orienter le microphone 
vers les enceintes et éloignez-les autant que possible.

•  Le microphone et les appareils d’enregistrement 

doivent être mis sous tension 10 minutes avant leur 
utilisation proprement dite afin d’assurer la stabilité de 
leur fonctionnement.

PRECAUTIONS

•  The microphone should never be dropped or subjected 

to any excessive shock.

•  Keep the microphone away from extremely high 

temperatures (above 60°C or 140°F)

• If the microphone is used too close to speakers, 

the sound from the speakers will be picked up and 
produce a howling effect (i.e., acoustic feedback). To 
prevent howling, avoid facing the microphone toward 
the speakers and maintain as much distance from the 
speakers as possible.

•  Microphone and recording instruments should be 

turned on 10 minutes before they are actually used. 
This assures stable performance of the microphones 
and instruments.

PARTS IDENTIFICATION

Supplied accessories

Wind  screen  

Microphone holder 

BATTERY OPERATION

1

 Open the battery compartment by turning the sleeve 

counterclockwise.

2

 Insert an IEC designation R6 or LR6 (size AA) battery 

into the battery compartment.

3

 Close the compartment by turning the sleeve 

clockwise. Be sure to close the sleeve firmly, otherwise 
malfunction or noise may occur due to the loose fit.

Notes

  If the microphone is not to be used for a long time, 

remove the battery to avoid any possibility of corrosion.

  In case of battery leakage, wipe off any deposit in the 

battery compartment.

  Battery life depends on the battery type being used. 

Refer to the “Battery life” in “Specifications” below. 
When the battery is exhausted, sensitivity will be 
decreased and distortion will be heard. When this 
occurs, replace with a new battery.

CONNECTIONS

The output connector of the microphone is the XLR-
3-12C type. Connect the microphone plug to the 
microphone input of a mixer or a tape recorder. The 
microphone cable is 3 m (10 feet) long.

If a longer cable is necessary, an extention cable up to 
200 m (660 feet) may be used without affecting sound 
quality or performance. Use a cable with an XLR-3-11C 
connector at one end and an appropriate plug at the 
other end which matches the input equipment.

Note

If cable connector connection is necessary, note that there 
are two basic types of connections, balanced to ground 
and unbalanced to ground, and solder connections 
carefully. Poor soldering may cause hum pick up.

MORE ABOUT MICROPHONE USE

  To reduce the effect of wind or breath noise, attach the 

supplied wind screen to the microphone.

  The supplied microphone holder is convenient for 

attaching the microphone to clothing. Be careful not to 
cover the microphone head. 

 

SPECIFICATIONS

General

Type 

Electret condenser microphone

Power supply  IEC designation R6 or LR6 battery (size 

AA)

Microphone output terminal 
 

XLR-3-12C type

Microphone cable
 

Approx. 2.3 mm dia., 3 m long (

3

/

32

 inch 

dia., 10 feet long)

Dimensions 

Microphone: Approx. 8.5 mm dia. 

×

 

14.5 mm  (

11

/

32

 dia. 

×

 

19

/

32

 inches)

 

Power supply section:  Approx. 20 mm 
dia. 

× 

126 mm (

13

/

16

 dia. 

×

 5 inches)

Mass 

Microphone: Approx. 2 g (0.07 oz)

 

Power supply section: Approx. 120 g 
(4.2 oz) (including cable, not including 
battery)

Microphone capsule

Power supply section

Output 

connector

Check for correct polarity.

IDENTIFICATION DES ELEMENTS

Accessoires fournis

Paravent  

 

Pinces de microphone 

FONCTIONNEMENT SUR PILE

1

 Ouvrir le logement pile en tournant la douille dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

2

 Installer une pile R6 ou LR6 selon la désignation IEC 

(format AA) dans le logement.

3

 Refermer le logement en tournant la douille dans 

le sens des aiguilles d’une montre. Refermer 
convenablement la douille; faute de quoi, une 
défaillance ou des parasites se produiraient.

Remarques

•  Si l’on prévoit de ne pas utiliser le microphone pendant 

longtemps, en retirer la pile pour éviter toute possibilité 
de corrosion.

•  En cas de fuite d’électrolyte, essuyer convenablement 

tout dépôt dans le logement.

•  La durée de vie de la pile dépend de son type. Voir 

“Autonomie de la pile” sous “Spécifications” ci-après.  
Lorsque la pile est déchargée, sa sensibilité diminue et 
le son est déformé. Dans ce cas, remplacer la pile par 
une neuve.

CONNEXIONS

Le connecteur de sortie du microphone est du type XLR-
3-12C. Raccorder la fiche du microphone sur l’entrée 
de microphone d’un mixeur ou d’un magnétophone. La 
longueur du câble du microphopne est de 3 m (10 pieds).

On pourra utiliser un câble rallonge allant jusqu’à 200 m 
(660 pieds) sans affecter la qualité et les performances 
du son. Se servir d’un câble doté d’un connecteur XLR-3-
11C d’un côté et d’une fiche qui convienne à l’équipement 
d’entrée de l’autre.

Remarque

Si le branchement d’un connecteur de câble est 
nécessaire, tenir compte du fait qu’il en existe de deux 
sortes, à savoir symétrique à la terre et asymétrique à 
la terre. Effectuer soigneusement la soudure car des 
ronflement pourra se produire si elle est défectueuse.

REMARQUES SUR L’UTILISATION 

DU MICROPHONE

•  Pour réduire l’effet du vent et le bruit de la respiration, 

fixez la bonnette anti-vent au microphone.

•  Le pince de microphone, fournie, est pratique pour fixer 

l’appareil sur un vêtement. Veiller à ne pas couvrir la 
tête du microphone.

 

SPECIFICATIONS

Données générales

Type 

Microphone condensateur à électret

Alimentation  1 pile de format AA (R6 ou LR6 selon la 

désignation IEC)

Borne de sortie de microphone
 

De type XLR-3-12C

Câble de microphone
 

Env. 2,3 mm diam., 3 m long

 (

3

/

32

 pouce diam., 10 pieds long)

Dimensions 

Microphone :

 

Env. 8,5 mm diam. 

×

 14,5 mm

 (

11

/

32

 diam. 

×

 

19

/

32

 pouce)

 

Section alimentation :

 

Env. 20 mm diam. 

×

 126 mm

 (

13

/

16

 diam. 

×

 5 pouces)

Poids 

Microphone :

 

Env. 2 g (0,07 once)

 

Section alimentation :

 

Env. 120 g (4,2 onces)

 

(le câble compris, sans la pile)

Accessoires fournis
 

Boîtier de rangement (1)

 

Pince de microphone (1)

 

Paravent (1)

 

Mode d’emploi (1)

 

Brochure de garantie (1)

Capsule de microphone

Section d’alimentation

Connecteur 

de sortie

Respecter les polarités.

(à suivre)

Reviews: