background image

4-135-644-

31

(1)

©2009 Sony Corporation          

Printed in China

FM/AM

CLOCK RADIO

ICF-C414

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung (Rückseite)

Manual de instrucciones (en el reverso)

Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.

Battery 

compartment

Logement de la pile

There is a tactile dot above the VOLUME dial to indicate which way turns the volume up.

Un point tactile situé au dessus de la molette VOLUME indique le sens dans lequel le 

volume augmente.

AC power cord

Cordon d’alimentation 

secteur

FM wire aerial

Antenne filaire FM

Model for East Europe

Modèle pour l’Europe de l’Est

Model for others

Modèle pour les autres pays

Setting the clock for 

the first time (except 

for East European 

model)

This unit is preset to the current date and time at 

the factory, and is powered by the back up battery. 

All you need to do is just plug it in and select your 

time zone.

1

  Plug in the unit.

First, the month and date appear, then the 

year, and then the current Central European 

Time appears in the display.

2

  Press 

TIME ZONE

.

“1” (area number) appears in the display.

If you live in the Central European Time zone, 

you do not need to adjust the area setting.

Area number

Time zone

1 (default)

Central European Time/ 

Central European 

Summer Time

2

Eastern European Time/ 

Eastern European 

Summer Time

0

Western European Time/ 

Western European 

Summer Time

3

  Press 

TIME ZONE

 repeatedly until the 

desired number appears.

The display returns to the clock about 4 

seconds after the operation is complete.

Note

During the shipment and your first use, a clock 

error may occur. In this case, refer to “Setting the 

clock and date” to set the correct time.

When daylight saving time 

(summer time) begins

This unit employs Automatic Daylight Saving 

Time/Summer Time adjustment. The DST 

indicator appears in the display at the beginning 

of the daylight saving time (summer time), and 

disappears at the end of it.
Automatic DST/summer time adjustment is based 

on GMT (Greenwich Mean Time).

Area number 0:

 Daylight saving time (summer time) begins at: 

1:00 AM on the final Sunday of March.

 Standard time begins at: 2:00 AM on the final 

Sunday of October.

Area number 1:

 Daylight saving time (summer time) begins at: 

2:00 AM on the final Sunday of March.

 Standard time begins at: 3:00 AM on the final 

Sunday of October.

Area number 2:

 Daylight saving time (summer time) begins at: 

3:00 AM on the final Sunday of March.

 Standard time begins at: 4:00 AM on the final 

Sunday of October.

To cancel the automatic DST/summer 

time adjustment and to set DST display 

manually

The automatic DST/summer time adjustment can 

be cancelled.

Press and hold 

DST

 for at least 3 seconds while 

the clock is displayed.

A beep sounds, and “Aut 

 OFF” appears in the 

display to show that the automatic DST/summer 

time adjustment is cancelled. The display returns 

to the clock.

Notes

 Daylight Saving Time depends on the law in 

each country/region, and your area may not use 

it. In such a case, cancel the automatic DST/

summer time adjustment before using the set 

and set the time manually as necessary.

 To activate the automatic DST/summer time 

adjustment again, press and hold 

DST

 for at 

least 3 seconds. A beep sounds, and “Aut 

 

On” appears in the display to show that the 

automatic DST/summer time adjustment is 

activated. The display returns to the clock.

 To change the display to the daylight saving 

time (summer time) manually, see “To change 

the display to the daylight saving time (summer 

time) indication.” 

Setting the clock and 

date

Follow the procedure from step 

1

 for East 

European model. To change the setting for other 

models, follow the procedure from step 

2

.

1

  Plug in the unit.

The display will flash “0:00”.

2

  Press 

CLOCK

 for at least 2 seconds.

You will hear a beep and the year will start to 

flash in the display.

3

  Press 

+

 or 

 until the correct year 

appears in the display.

4

  Press 

CLOCK

.

5

  Repeat steps 

3

 and 

4

 to set the month, 

day and time.

After setting the time, two short beeps sound 

and the clock starts from 0 seconds.

 Pressing and holding 

+

 or 

 changes the year, 

month or day rapidly. 

When setting the current time, time changes 

rapidly by 1 minute-increments up to 10 

minutes, and then by 10 minute-increments.

 While setting the clock, you must perform each 

step within 65 seconds, or the clock setting 

mode will be cancelled.

To display the year and date

Press 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

 once for the 

date, and within about 3 seconds press it again for 

the year.

The display shows the date or year for about 3 

seconds and then changes back to the current 

time.

If you connect the AC plug to an AC outlet while 

this unit is powered from the backup power 

source, the current date and time appears in the 

following order (the same as when the unit is 

powered on after a power interruption).

“month and date” (about 1 second) 

 “year” 

(about 1 second) 

 “current time”

To change the display to the daylight 

saving time (summer time) indication

Change the daylight saving time (summer time) 

adjustment setting according to the following 

procedures if;

– you have East European model.

– you have cancelled the Automatic DST/

Summer Time adjustment.

Press 

DST

.

The DST indicator appears in the display and the 

time indication changes to the daylight saving 

time (summer time).

To deactivate the daylight saving time (summer 

time) adjustment, press 

DST

 again.

Setting the brightness 

of the display

Three levels of brightness are available by pressing 

BRIGHTNESS

.

Operating the radio

1

  Press 

RADIO ON

 to turn on the radio.

2

  Adjust the volume using 

VOLUME

.

3

  Select 

BAND

.

4

  Tune in to a station using 

TUNING

.

To turn off the radio

Press 

RADIO OFF/ALARM RESET

.

Improving the 

reception

FM:

Extend the FM wire aerial fully to increase 

reception sensitivity.

AM:

Rotate the unit horizontally for optimum 

reception. A ferrite bar AM aerial is built-in to 

the unit.

Do not operate the unit over a steel desk or metal 

surface, as this may lead to interference of 

reception.

Setting the alarm

The dual alarm function allows you to set two 

alarm programmes (ALARM A and ALARM B).

The alarm time can be set for each programme 

and the alarm sound is selectable from buzzer, 

radio or melody.

Notes

 Before setting the alarm, make sure to set the 

clock (see “Setting the clock and date”).

 The factory set alarm time is “12:00”.

 To set the radio alarm, first tune in to a station 

and adjust the volume (see “Operating the 

radio”).

To set the alarm time

1

  Set 

ALARM A (or B)

 to the desired alarm 

sound 

(

 (buzzer), RADIO

 or 

MELODY)

.

The alarm time appears for a few seconds, and 

then the ALARM A (or B) indicator lights up 

in the display. (It does not appear when the 

switch is set to 

OFF

.)

When you set the alarm to 

MELODY

, the 

alarm sounds the melody- “Spring” from “The 

Four Seasons” by Antonio Lucio Vivaldi.

2

  Press 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

 

to set the desired time. 

Each press of 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

 changes the indication by 1 minute. If you 

press and hold 

ALARM TIME SET A (or B) +

 

or 

, the alarm time goes forward (or 

backward) by 1 minute up to 10 minutes, and 

then by 10 minutes increments. While setting 

the alarm time, the ALARM A (or B) indicator 

flashes in the display. The following example is 

when setting the ALARM A.

When the alarm time setting is complete, the 

display returns to the clock after a few seconds 

and the ALARM A (or B) indicator changes 

from flashing to fully lit.

 While 

ALARM A (or B)

 is set to 

RADIO

 

or 

MELODY

, the alarm time setting can be 

changed by 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

One press of 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

 

displays the alarm time for about 4 seconds. By 

pressing 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

– 

while the alarm time appears in the display, the 

alarm time will be changed.

 For the buzzer alarm, the beeping of the alarm 

becomes more rapid after every few seconds in 

three progressive stages.

 The ALARM A (or B) indicator flashes in the 

display while: 

– The alarm time appears in the display. 

– The alarm sounds. 

– The snooze function is turned on.

 The alarm time setting cannot be changed if 

ALARM A (or B) 

is set to 

OFF

. If you press 

ALARM TIME SET A (or B) +

 or 

, “OFF” 

appears in the display for about 0.5 seconds.

 If a second alarm sounds during a first (or the 

snooze function is active), the second alarm 

takes priority.

 

CLOCK

DST

, and 

TIME ZONE

 are unavailable 

while the alarm sounds or when the snooze 

function is turned on.

 The alarm function works as usual at the first 

and last day of daylight saving time (summer 

time). As a result, if the automatic DST/

summer time adjustment is set and the alarm is 

set at a time skipped when the daylight saving 

time begins, the alarm is skipped; if the alarm is 

set at a time overlapping when daylight saving 

time ends, the alarm will sound twice.

 If the same alarm time is set for both ALARM 

A and B, the ALARM A takes priority.

To doze for a few more minutes

Press 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

.

The alarm sound stops but will automatically 

come on again after about 10 minutes. Each time 

you press 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

, the 

snooze time changes as follows:

The maximum snooze time is 60 minutes.

The display shows the snooze time for about  

4 seconds and returns to show the current time. 

When you press 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF 

after the current time appears, the snooze time 

starts from 10 minutes again.

To stop the Alarm

Press 

RADIO OFF/ALARM RESET

 to turn off the 

alarm.

The alarm will come on again at the same time 

the next day.

If 

RADIO OFF/ALARM RESET

 is not pressed, the 

alarm sounds continuously for about 60 minutes, 

and then it will stop automatically.

To deactivate the Alarm

Set 

ALARM A (or B)

 to 

OFF

.

The ALARM A (or B) indicator disappears from 

the display.

Note on alarm in the event of a power 

interruption

In the event of a power interruption, the alarm 

functions work until the battery is empty. 

However, the following functions differ:

 Nothing will appear on the display.

 When the alarm sound is set to radio, it will 

change to buzzer automatically.

 If the power returns while the alarm sounds, 

the alarm sounds continuously for about 60 

minutes (or until turned off).

 The alarm buzzes for about one minute, stops 

temporarily, and will buzz again after about five 

minutes if neither 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

 

or 

RADIO OFF/ALARM RESET

 are pressed 

while the alarm is buzzing.  

If the alarm buzzes and stops (either 

automatically after 1 minute or by pressing 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

) five times, the 

alarm is automatically reset in the case of a 

power interruption. The alarm will buzz for 30 

minutes (or until turned off) after power is 

resumed if the power is resumed within 60 

minutes from the alarm time.

 If you press 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

 while 

the alarm sounds, the snooze time is set to 10 

minutes. During a power interruption, snooze 

time cannot be set to more than 10 minutes.

 If the “

” indicator appears in the display, the 

alarm will not work in the event of a power 

interruption. Replace the battery if the “

” 

indicator appears.

Setting the sleep timer

You can fall asleep to the radio using the built-in 

sleep timer that turns off the radio automatically 

after a preset duration.
Press 

SLEEP

.

The radio turns on. You can set the sleep timer to 

90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the 

display as follows:

90

60

30

15

OFF

Two short beeps sound when the display returns 

to “90”.

The radio will play for the duration you set, then 

shut off.

To turn off the radio before the preset 

time

Press 

RADIO OFF

/

ALARM RESET

 or 

SNOOZE/

DATE/SLEEP OFF

.

To use both sleep timer and alarm

You can fall asleep to the radio and also be 

awakened by the buzzer, radio or melody alarm at 

the preset time.

1

  Set the alarm. (See “Setting the alarm”.) 

2

  Set the sleep timer. (See “Setting the sleep 

timer”.)

Precautions

 Operate the unit on the power source specified 

in “Specifications”.

 To disconnect the AC power cord (mains lead), 

pull it out by the plug, not the cord.

 The unit is not disconnected from the AC 

power source (mains) as long as it is connected 

to the wall outlet, even if the unit itself has been 

turned off.

 The nameplate and important information 

concerning safety are located on the bottom 

exterior.

 Do not leave the unit in a location near a heat 

source such as a radiator or airduct, or in a 

place subject to direct sunlight, excessive dust, 

mechanical vibration, or shock.

 Allow adequate air circulation to prevent 

internal heat build-up. Do not place the unit on 

a surface (a rug, a blanket, etc.) or near 

materials (a curtain) which might block the 

ventilation holes.

 Should any solid object or liquid fall into the 

unit, unplug the unit and have it checked by 

qualified personnel before operating it any 

further.

 To clean the casing, use a soft cloth dampened 

with a mild detergent solution.

 Never touch the wire of the external FM aerial 

during a thunderstorm. Furthermore, 

immediately disconnect the AC power cord 

from the radio.

NOTES ON LITHIUM BATTERY

 Wipe the battery with a dry cloth to assure a 

good contact.

 Be sure to observe the correct polarity when 

installing the battery.

 Do not hold the battery with metallic tweezers, 

otherwise a short-circuit may occur.

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European 

Union and other European countries with 

separate collection systems)

This symbol on the product or on its 

packaging indicates that this product 

shall not be treated as household 

waste. Instead it shall be handed over 

to the applicable collection point for 

the recycling of electrical and 

electronic equipment. By ensuring this product is 

disposed of correctly, you will help prevent 

potential negative consequences for the 

environment and human health, which could 

otherwise be caused by inappropriate waste 

handling of this product. The recycling of 

materials will help to conserve natural resources. 

For more detailed information about recycling of 

this product, please contact your local Civic 

Office, your household waste disposal service or 

the shop where you purchased the product.

Disposal of waste batteries (applicable in the 

European Union and other European 

countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on 

the packaging indicates that the 

battery provided with this product 

shall not be treated as household 

waste.

By ensuring these batteries are 

disposed of correctly, you will help prevent 

potentially negative consequences for the 

environment and human health which could 

otherwise be caused by inappropriate waste 

handling of the battery. The recycling of the 

materials will help to conserve natural resources.

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do 

not expose this apparatus to rain or 

moisture.

To reduce the risk of fire, do not cover the 

ventilation of the apparatus with newspapers, 

tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted 

candles on the apparatus.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to dripping or splashing, 

and do not place objects filled with liquids, such 

as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, 

such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or 

batteries installed) to excessive heat such as 

sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit 

from the mains, connect the unit to an easily 

accessible AC outlet. Should you notice an 

abnormality in the unit, disconnect the main plug 

from the AC outlet immediately.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly 

replaced. Replace only with the same or 

equivalent type.

Notice for customers: the following 

information is only applicable to equipment 

sold in countries applying EU directives

The manufacturer of this product is Sony 

Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 

Japan. The Authorized Representative for EMC 

and product safety is Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 

For any service or guarantee matters please refer 

to the addresses given in separate service or 

guarantee documents.

Features

 Large, easy to-see, 1.4 inch green LED.

 Dual alarm FM/AM Clock radio.

 Various types of alarms — buzzer, radio and 

melody.

 Automatic time set — When you plug the clock 

in for the first time, the current time will be 

shown in the display (except East European 

model).

 Automatic Daylight Saving Time/Summer time 

adjustment (except East European model).

 DST button to adjust Daylight Saving Time/

Summer time.

 Date button to display month, day and year.

 Brightness control (High/Middle/Low).

 No Power No Problem™ alarm system to keep 

the clock and the alarm operating during a 

power interruption with a CR2032 battery 

installed (except East European model).

 Supplied CR2032 battery for backup power 

source to keep the clock and alarm operating 

during a power interruption (East European 

model only).

 Extendable snooze — Snooze time can be 

extended from 10 up to 60 minutes.

 Progressive Alarm Speed (buzzer only).

About the backup 

battery

To keep good time, as backup power source, this 

unit has one CR2032 battery inside of the unit in 

addition to the house current. (The battery is 

supplied with the unit for East European model.)

The battery keeps the clock and the alarm 

operating in the event of a power interruption.

Note for customers in Europe (except East 

Europe)

The clock is preset at the factory, and its memory 

is powered by the preinstalled Sony CR2032 

battery. If the “0:00” appears in the display when 

the unit is connected to AC outlet for the first 

time, the battery may be weak. In this case, 

consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 

battery is considered part of the product, and is 

covered by the warranty. 

You are required to show “Note for customers in 

Europe (except East Europe)” (in this instruction) 

to a Sony dealer in order to validate the warranty 

for this product.

Knowing when to replace the 

battery

When the battery becomes weak, the “

” 

indicator appears in the display.

In the event of a power interruption when the 

battery is weak, the current time and alarm will 

be initialized.

Replace the battery with a Sony CR2032 lithium 

battery. Use of another battery may present a risk 

of fire or explosion.

Installing and replacing the 

backup battery

1

  Keep the AC plug connected to the AC 

outlet, remove the screw that secures the 

battery compartment at the rear of the 

unit using a screwdriver, and remove the 

battery compartment (See Fig. 

-

).

2

  Insert a new battery in the battery 

compartment with the 

 side facing up. 

To remove the battery from the battery 

compartment, push it out from the side 

marked PUSH (See Fig. 

-

).

3

  Insert the battery compartment back into 

the unit and secure it with the screw  

(See Fig. 

-

).

4

  When you are replacing the battery, press 

RADIO ON

 to turn the “

” indicator off 

in the display.

Notes

 If you replace the battery, do not disconnect the 

AC plug from the AC outlet. 

Otherwise, the current time and alarm will be 

initialized.

 Be sure to observe the correct polarity when 

installing the battery.

In case of products that for safety, performance or 

data integrity reasons require a permanent 

connection with an incorporated battery, this 

battery should be replaced by qualified service 

staff only. To ensure that the battery will be 

treated properly, hand over the product at end-of-

life to the applicable collection point for the 

recycling of electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on 

how to remove the battery from the product 

safely. Hand the battery over to the applicable 

collection point for the recycling of waste 

batteries.
For more detailed information about recycling of 

this product or battery, please contact your local 

Civic Office, your household waste disposal 

service or the shop where you purchased the 

product.
If you have any questions or problems concerning 

your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Troubleshooting

Should any problem occur with the unit, make 

the following simple checks to determine whether 

or not servicing is required.

If the problem persists, consult your nearest Sony 

dealer.

The clock flashes “0:00”.

 A power interruption occurred and the backup 

battery is low. Replace the battery. Remove the 

old battery and install a new one.

The buzzer, radio or melody alarm does not 

sound at the preset alarm time.

 Check that the buzzer, radio or melody alarm is 

activated (the ALARM A (or B) indicator lights 

up).

The radio alarm is activated but does not 

sound at the preset alarm time.

 Check that the volume is not set to minimum.

Specifications

Time display

24-hour System

Frequency range

Model for East Europe

Band

Frequency

FM

87.5 – 108 MHz 

AM

530 – 1 710 kHz

Model for others

Band

Frequency

FM

87.5 – 108 MHz 

AM

526.5 – 1 606.5 kHz

Speaker

Approx. 6.6 cm (2 

5

/

8

 inches) dia., 8 Ω

Power output

180 mW (at 10% harmonic distortion)

Power requirements

230 V AC, 50 Hz 

For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery

Dimensions

Approx. 178.9 × 121.8 × 88.5 mm (w/h/d)

(7

1

/

8

 × 4 

7

/

8

 × 3 

1

/

2

 inches) incl. projecting parts 

and controls

Mass

Approx. 621 g (1 lb 5.9 oz) incl. CR2032 battery

Design and specifications are subject to change 

without notice.

Français

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou 

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à 

la pluie ni à l’humidité.

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez 

pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des 

journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez 

aucune bougie allumée sur l’appareil.

Pour réduire les risques d’incendie ou 

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des 

gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas 

d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur 

l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, 

comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou 

installées) à une chaleur excessive comme à la 

lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de 

chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de 

débrancher l’appareil du réseau électrique, 

raccordez l’appareil à une prise secteur facilement 

accessible. Si vous constatez que l’appareil ne 

fonctionne pas normalement, débranchez 

immédiatement la fiche principale de la prise 

secteur.

ATTENTION

Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas 

correctement remplacée. Remplacez la pile 

uniquement par une pile de type identique ou 

équivalent.

Avis à l’intention des clients : les 

informations suivantes s’appliquent 

uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union 

Européenne

Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 

1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le 

représentant agréé en matière de normes CEM et 

de sécurité des produits est Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de 

garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées 

dans les documents d’entretien ou de garantie 

séparés.

Caractéristiques

 Affichage à DEL vert à gros caractères de  

1,4 pouces.

 Radio-réveil FM/AM à double alarme.

 Divers types d’alarmes : radio, sonnerie et 

mélodie.

 Réglage automatique de l’heure : lorsque vous 

branchez l’horloge pour la première fois, l’heure 

actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à 

l’Europe de l’Est).

 Réglage automatique de l’heure d’été/heure 

avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe 

de l’Est).

 Touche DST permettant de régler 

manuellement l’heure d’été/heure avancée.

 Touche Date permettant d’afficher le mois, le 

jour et l’année.

 Commande de luminosité (forte/moyenne/

faible).

 Système d’alarme No Power No Problem™ pour 

que l’horloge et l’alarme continuent de 

fonctionner pendant une coupure de courant, 

grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le 

modèle destiné à l’Europe de l’Est).

 Pile CR2032 fournie servant de source 

d’alimentation de secours afin de permettre à 

l’horloge et à l’alarme de continuer à 

fonctionner en cas de coupure de courant (pour 

le modèle destiné à l’Europe de l’Est 

uniquement).

 Durée de sommeil supplémentaire : la durée de 

sommeil supplémentaire peut être rallongée de  

10 à 60 minutes au maximum à chaque 

utilisation.

 Vitesse progressive de l’alarme (sonnerie 

uniquement).

A propos de la pile de 

secours

Outre le courant domestique, cet appareil dispose 

d’une pile CR2032 servant de source 

d’alimentation de secours afin de rester à l’heure 

exacte. (Cette pile est fournie avec l’appareil pour 

le modèle destiné à l’Europe de l’Est.)

La pile permet de faire fonctionner l’horloge et 

l’alarme en cas de coupure de courant.

Remarque pour les clients résidant en 

Europe (sauf Europe de l’Est)

L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire 

est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. 

Si « 0 : 00 » apparaît dans l’afficheur lorsque 

l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la 

première fois, la pile est peut être faible. Dans ce 

cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 

préinstallée est considérée comme une pièce à 

part entière du produit et est, à ce titre, couverte 

par la garantie.

Vous devez montrer la section « Remarque pour 

les clients résidant en Europe (sauf Europe de 

l’Est) » (du présent mode d’emploi) à un 

revendeur Sony pour valider la garantie de ce 

produit.

Quand remplacer la pile

Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « 

 » 

apparaît dans l’afficheur.

En cas de coupure de courant lorsque la pile est 

faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont 

réinitialisées.

Remplacez alors la pile par une pile au lithium 

Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut 

entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

Mise en place et 

remplacement de la pile de 

secours

1

  Laissez l’adaptateur secteur branché à la 

prise secteur, retirez la vis qui maintient 

le logement de la pile fermé à l’arrière de 

l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis 

retirez le logement de la pile (reportez-

vous à la fig. 

-

).

2

  Insérez une pile neuve dans le logement 

de la pile avec le côté 

 orienté vers le 

haut. 

Pour retirer la pile de son logement, 

appuyez au niveau du repère PUSH pour 

la faire sortir (reportez-vous à la fig.  

-

).

3

  Remettez le logement de la pile en place 

et fixez-le avec la vis (reportez-vous à la 

fig. 

-

).

4

  Lors du remplacement de la pile, appuyez 

sur 

RADIO ON

 pour que le témoin « 

 » 

s’éteigne dans l’afficheur.

Remarques

 Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez 

pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. 

Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont 

initialisés.

 Veillez à respecter la polarité lors de 

l’installation de la pile.

Réglage initial de 

l’horloge (sauf pour le 

modèle destiné à 

l’Europe de l’Est)

Cet appareil est préréglé par défaut à la date et 

l’heure actuelles et est alimenté par la pile de 

secours. 

Il vous suffit de brancher l’appareil et de 

sélectionner votre fuseau horaire.

1

  Branchez l’appareil.

Le mois et le jour s’affichent, puis l’année et 

enfin l’heure de l’Europe centrale actuelle.

2

  Appuyez sur 

TIME ZONE

.

Le numéro de zone « 1 » s’affiche.

Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire 

d’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de 

modifier le réglage de la zone.

Numéro de 
zone

Fuseau horaire

1 (par défaut) Heure de l’Europe 

centrale/Heure d’été de 

l’Europe centrale

2

Heure de l’Europe de l’Est/

Heure d’été de l’Europe de 

l’Est

0

Heure de l’Europe de 

l’ouest/Heure d’été de 

l’Europe de l’ouest

3

  Appuyez plusieurs fois sur 

TIME ZONE 

jusqu’à ce que le numéro de votre choix 

apparaisse.

L’heure réapparaît dans l’afficheur environ  

4 secondes après la fin de l’opération.

Remarque

Lors de l’expédition ou de la première utilisation 

de l’appareil, une heure incorrecte peut être 

indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section  

« Réglage de l’horloge et de la date » pour régler 

l’heure correcte.

Lors du passage à l’heure 

d’été (heure avancée)

Ce modèle utilise le réglage automatique de 

l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans 

l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été 

(heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est 

terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure 

avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean 

Time).

Numéro de zone 0 :

 L’heure d’été (heure avancée) commence  

à : 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à : 2:00 du matin le 

dernier dimanche d’octobre.

Numéro de zone 1 :

 L’heure d’été (heure avancée) commence à :  

2:00 du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à : 3 : 00 du matin 

le dernier dimanche d’octobre.

Numéro de zone 2 :

 L’heure d’été (heure avancée) commence à :  

3:00 du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à : 4:00 du matin le 

dernier dimanche d’octobre.

Désactivation du réglage automatique 

de l’heure d’été/heure avancée et 

réglage manuel de l’affichage de l’heure 

d’été

Le réglage automatique de l’heure d’été/heure 

avancée peut être désactivé.

Appuyez sur la touche 

DST

 et maintenez-la 

enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque 

l’heure est affichée.

Un bip sonore retentit et « Aut 

 OFF » apparaît 

dans l’afficheur pour indiquer que le réglage 

automatique de l’heure d’été/heure avancée est 

désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.

Remarques

 L’heure d’été dépend de la législation de chaque 

pays ou région et il est possible que votre zone 

ne l’utilise pas. En pareil cas, désactivez le 

réglage automatique de l’heure d’été/heure 

avancée avant d’utiliser l’appareil et réglez 

l’heure manuellement, le cas échéant.

 Pour réactiver le réglage automatique de l’heure 

d’été/heure avancée, appuyez sur la touche 

DST

 

et maintenez-la enfoncée pendant plus de 

3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut 

 

On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer 

que le réglage automatique de l’heure d’été/

heure avancée est activé. L’heure réapparaît 

dans l’afficheur.

 Pour modifier l’affichage et passer 

manuellement à l’heure d’été (heure avancée), 

reportez-vous à la section « Pour modifier 

l’affichage et passer en heure d’été (heure 

avancée) ».

Réglage de l’horloge et 

de la date

Suivez la procédure à partir de l’étape 

1

 pour le 

modèle destiné à l’Europe de l’Est. Pour changer 

le réglage des autres modèles, suivez la procédure 

à partir de l’étape 

2

.

1

  Branchez l’appareil.  

« 0:00 » clignote dans l’afficheur.

2

  Appuyez sur 

CLOCK

 pendant au moins  

2 secondes. 

Un bip retentit et l’indication de l’année 

se met à clignoter dans l’afficheur.

3

  Appuyez sur 

+

 ou 

 jusqu’à ce que l’année 

correcte s’affiche.

4

  Appuyez sur 

CLOCK

.

5

  Répétez les étapes 

3

 et 

4

 pour régler le 

mois, le jour et l’heure.

Une fois l’heure réglée, deux bips brefs 

retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.

 Appuyer sur 

+

 ou 

 et maintenir la touche 

enfoncée permet de changer rapidement 

l’année, le mois ou le jour. 

Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure 

défile rapidement par incréments d’une minute 

jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 

10 minutes.

 Lors du réglage de l’horloge, vous devez 

effectuer chaque étape dans les 65 secondes, 

sinon le mode de réglage de l’horloge est 

annulé.

Pour afficher l’année et la date

Appuyez une fois sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

 

pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur 

cette touche dans les 3 secondes environ pour 

l’année.

La date ou l’année apparaît pendant environ 3 

secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle 

réapparaît.

Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise 

secteur alors que cet appareil est alimenté par la 

source d’alimentation de secours, la date et l’heure 

actuelles défilent dans l’ordre suivant (c’est 

également le cas lorsque l’appareil est remis sous 

tension après une coupure de courant) :

« mois et jour » (environ 1 seconde) 

 « année » 

(environ 1 seconde) 

 « heure actuelle »

Pour modifier l’affichage et passer en 

heure d’été (heure avancée)

Changez le réglage de l’heure d’été (heure 

avancée) en suivant les procédures suivantes si :

– vous possédez un modèle destiné à l’Europe 

de l’Est ;

– vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/

heure avancée.

Appuyez sur 

DST

.

Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et 

l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure 

avancée).

Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), 

appuyez de nouveau sur 

DST

.

Réglage de la 

luminosité de 

l’afficheur

En appuyant sur 

BRIGHTNESS

, vous pouvez 

choisir entre trois niveaux de luminosité.

Forte (par défaut) 

t

 Moyenne 

t

 Faible

Fonctionnement de la 

radio

1

  Appuyez sur 

RADIO ON

 pour allumer la 

radio.

2

  Réglez le volume à l’aide de 

VOLUME

.

3

  Sélectionnez 

BAND

.

4

  Syntonisez une station à l’aide de 

TUNING

.

Pour mettre la radio hors tension

Appuyez sur 

RADIO OFF/ALARM RESET.

Amélioration de la 

réception

FM:

Déployez complètement l’antenne filaire FM 

pour améliorer la sensibilité de la réception.

AM:

Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir 

une meilleure réception. Une antenne AM à tige 

de ferrite est intégrée dans l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou 

une surface métallique, car cela peut provoquer 

des interférences au niveau de la réception.

Réglage de l’alarme

La fonction d’alarme double vous permet de 

régler deux programmes d’alarme (ALARM A et 

ALARM B).

L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque 

programme et vous pouvez choisir le son de 

l’alarme entre sonnerie, radio ou mélodie.

Remarques

 Avant de régler l’alarme, veillez à régler 

l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage 

de l’horloge et de la date »).

 Le réglage par défaut de l’alarme est « 12:00 ».

 Pour régler l’alarme radio, commencez par 

régler une station et le volume (reportez-vous à 

la section « Fonctionnement de la radio »).

Pour régler l’heure de l’alarme

1

  Réglez 

ALARM A (ou B)

 sur le son 

d’alarme souhaité (

 

(sonnerie)

RADIO

 ou 

MELODY

).

L’heure d’alarme apparaît pendant quelques 

secondes, puis le témoin ALARM A (ou B) 

s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le 

commutateur est réglé sur 

OFF

.)

Lorsque vous réglez l’ alarme sur 

MELODY

l’alarme émet la mélodie du « Printemps » des 

« Quatre saisons » de Antonio Lucio Vivaldi.

2

  Appuyez sur la touche 

ALARM TIME SET 

A (ou B)

 

+

 ou 

 pour régler l’heure 

souhaitée.

Chaque pression sur la touche 

ALARM TIME 

SET A (ou B) +

 ou 

 change l’indication d’une 

minute. Si vous appuyez sur la touche 

ALARM 

TIME SET A (ou B) +

 ou 

 et si vous 

maintenez la position, l’heure de l’alarme 

avance (ou recule) d’une minute jusqu’à  

10 minutes, puis par incréments de 10 

minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, 

le témoin ALARM A (ou B) clignote dans 

l’afficheur. L’exemple suivant indique le réglage 

de ALARM A.

Une fois le réglage de l’heure de l’alarme 

terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur 

après quelques secondes et le témoin ALARM 

A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en 

continu.

 Lorsque 

ALARM A (ou B)

 est réglé sur 

RADIO

 ou 

MELODY

, le réglage de l’heure de 

l’alarme peut être modifié avec 

ALARM TIME 

SET A (ou B) +

 ou 

Une pression sur 

ALARM TIME SET A (ou B) +

 

ou 

 affiche l’heure de l’alarme pendant environ 

4 secondes. Si vous appuyez sur 

ALARM TIME 

SET A (ou B) +

 ou 

lorsque l’heure d’alarme 

apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est 

modifiée.

 Pour la sonnerie, le bip de l’alarme devient 

progressivement plus rapide à intervalles de 

quelques secondes, en trois étapes.

 Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans 

l’afficheur lorsque : 

– l’heure de l’alarme apparaît dans l’afficheur ; 

– l’alarme retentit ; 

– la fonction de rappel d’alarme est activée.

 Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas 

être modifié si 

ALARM A (ou B)

 est réglé sur 

OFF

. Si vous appuyez sur 

ALARM TIME SET  

A (ou B) +

 ou 

, « OFF » s’affiche pendant 

environ 0,5 seconde.

 Si une seconde alarme retentit pendant une 

première alarme (ou si la fonction de rappel 

d’alarme est activée), la seconde alarme est 

prioritaire.

 Les touches 

CLOCK

DST

 et 

TIME ZONE

 sont 

inopérantes pendant que l’alarme retentit ou 

que la fonction de rappel d’alarme est activée.

 L’alarme fonctionne normalement le premier et 

le dernier jour du passage à l’heure d’été (heure 

avancée). Ainsi, si le réglage automatique de 

l’heure d’été/heure avancée est activé et si 

l’alarme est réglée sur une heure sautée, l’alarme 

est ignorée ; si le réglage de l’alarme chevauche 

l’heure de fin du passage à l’heure d’été, l’alarme 

retentit deux fois.

 Si l’heure préréglée est la même pour ALARM 

A et B, l’ALARM A est prioritaire.

Pour sommeiller quelques minutes de 

plus

Appuyez sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Le son de l’alarme s’arrête, mais se remet 

automatiquement en route après environ  

10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

, la durée de sommeil 

supplémentaire change comme suit :

La durée maximale de sommeil supplémentaire 

est de 60 minutes.

La durée de sommeil supplémentaire s’affiche 

pendant environ 4 secondes, puis l’heure actuelle 

s’affiche de nouveau. 

Si vous appuyez sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

 

une fois que l’heure actuelle est affichée, la durée 

de sommeil supplémentaire est de nouveau 

prolongée de 10 minutes.

Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur 

RADIO OFF/ALARM RESET

 pour 

éteindre l’alarme.

L’alarme se déclenche de nouveau à la même 

heure le jour suivant.

Si vous n’appuyez pas sur 

RADIO OFF/ALARM 

RESET

, l’alarme retentit en continu pendant  

60 minutes environ, puis elle s’arrête 

automatiquement.

Pour désactiver l’alarme

Réglez 

ALARM A (ou B)

 sur 

OFF

.

Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de 

l’afficheur.

Remarque sur l’alarme en cas de coupure de 

courant

En cas de coupure de courant, les fonctions de 

l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit 

épuisée.  

Mais il n’en est pas de même pour les fonctions 

suivantes :

 Rien n’apparaît dans l’afficheur.

 Si le son de l’alarme est réglé sur radio, il passe 

automatiquement sur sonnerie.

 Si le courant est rétabli pendant que l’alarme 

retentit, cette dernière retentira de façon 

continue pendant 60 minutes environ après le 

rétablissement du courant (ou jusqu’à ce qu’elle 

soit arrêtée).

 L’alarme sonne pendant environ une minute, 

s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau 

pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez 

ni sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

, ni sur 

RADIO OFF/ALARM RESET

 alors que l’alarme 

sonne.  

Si l’alarme sonne, puis s’arrête (soit 

automatiquement après 1 minute, soit en 

appuyant sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

cinq fois, elle est automatiquement réinitialisée 

en cas de coupure de courant. L’alarme sonne 

pendant 30 minutes (ou jusqu’à ce qu’elle soit 

arrêtée) lorsque l’appareil est remis sous tension 

si l’alimentation est rétablie dans les 60 minutes 

suivant l’heure d’alarme réglée.

 Si vous appuyez sur 

SNOOZE/DATE/SLEEP 

OFF

 alors que l’alarme retentit, la durée de 

sommeil supplémentaire est réglée sur  

10 minutes. Pendant une coupure de courant, la 

durée de sommeil supplémentaire ne peut pas 

dépasser 10 minutes.

 Si le témoin « 

 » apparaît dans l’afficheur, 

l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure 

de courant. Remplacez la pile si le témoin 

« 

 » s’affiche.

Réglage du 

temporisateur

Vous pouvez vous endormir avec la radio en 

utilisant le temporisateur intégré qui éteint 

automatiquement la radio après une durée 

programmée.
Appuyez sur 

SLEEP

.

La radio s’allume. Vous pouvez régler le 

temporisateur pour des durées de 90, 60, 30 ou 

15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur 

cette touche, l’affichage change comme suit :

90

60

30

15

OFF

Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage 

revient à « 90 ».

La radio reste allumée pendant la durée affichée, 

puis elle s’éteint.

Pour éteindre la radio avant
l’heure préréglée

Appuyez sur 

RADIO OFF/ALARM RESET

 ou 

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

.

Pour utiliser à la fois le temporisateur et 

l’alarme

Vous pouvez vous endormir au son de la radio et 

vous réveiller au son de la sonnerie, de la radio ou 

de la mélodie d’alarme à l’heure programmée.

1

  Réglez l’alarme. (Reportez-vous à la 

section « Réglage de l’alarme ».)

2

  Réglez le temporisateur. (Reportez-vous 

à la section « Réglage du 

temporisateur ».)

Précautions

 Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans 

la section « Spécifications » pour faire 

fonctionner l’appareil.

 Pour débrancher le cordon d’alimentation 

(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

 L’appareil n’est pas déconnecté de la source 

d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché 

sur la prise murale, même si le lecteur  

lui-même est éteint.

 La plaque signalétique, ainsi que des 

informations importantes relatives à la sécurité 

sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.

 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une 

source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un 

conduit de ventilation, ou dans un endroit 

directement exposé au soleil, à une poussière 

excessive, à des vibrations ou à des chocs.

 Placez l’appareil dans un endroit suffisamment 

ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne 

placez pas l’appareil sur une surface (tapis, 

couvertures, etc.) ou à proximité de tissus 

(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de 

ventilation.

 Si un solide ou un liquide s’introduit dans 

l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par 

un personnel qualifié avant de le réutiliser.

 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux 

imbibé d’une solution détergente neutre.

 Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe 

pendant un orage. En outre, débranchez 

immédiatement le cordon d’alimentation 

secteur de la radio.

REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer 

un bon contact.

 Veillez à respecter la polarité lors de 

l’installation de la pile.

 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques 

car cela pourrait entraîner un court-circuit.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable dans 

les pays de l’Union Européenne et aux autres 

pays européens disposant de systèmes de 

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou 

sur son emballage, indique que ce 

produit ne doit pas être traité avec les 

déchets ménagers. Il doit être remis à 

un point de collecte approprié pour 

le recyclage des équipements 

électriques et électroniques. En s’assurant que ce 

produit est bien mis au rebut de manière 

appropriée, vous aiderez à prévenir les 

conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage 

des matériaux aidera à préserver les ressources 

naturelles. Pour toute information supplémentaire 

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou 

le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs 

usagés (Applicable dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres pays européens 

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et 

accumulateurs ou sur les 

emballages, indique que les piles 

et accumulateurs fournis avec ce 

produit ne doivent pas être traités 

comme de simples déchets 

ménagers. En vous assurant que ces piles et 

accumulateurs sont mis au rebut de façon 

appropriée, vous participez activement à la 

prévention des conséquences négatives que leur 

mauvais traitement pourrait provoquer sur 

l’environnement et sur la santé humaine. Le 

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la 

préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, 

de performance ou d’intégrité de données 

nécessitent une connexion permanente à une pile 

ou à un accumulateur, il conviendra de vous 

rapprocher d’un service technique qualifié pour 

effectuer son remplacement. En rapportant votre 

appareil électrique en fin de vie à un point de 

collecte approprié vous vous assurez que la pile ou 

l’accumulateur incorporé sera traitée 

correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever 

les piles ou accumulateurs en toute sécurité de 

votre appareil, reportez-vous au manuel 

d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs 

usagés au point de collecte approprié pour le 

recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet 

du recyclage de ce produit ou des piles et 

accumulateurs, vous pouvez contacter votre 

municipalité, votre déchetterie locale ou le point 

de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes 

concernant cet appareil, consultez votre 

revendeur Sony le plus proche.

Dépannage

En cas de problème, procédez aux vérifications 

simples suivantes afin de déterminer si une 

réparation est nécessaire.

Si le problème persiste, consultez votre revendeur 

Sony le plus proche.

« 0:00 » clignote sur l’horloge.

 Une coupure de courant s’est produite et la pile 

de secours est faible. Remplacez la pile. Retirez 

l’ancienne pile et insérez une pile neuve.

La sonnerie, la radio ou la mélodie de 

l’alarme ne s’active pas à l’heure 

programmée.

 Vérifiez que la sonnerie, la radio ou la mélodie 

de l’alarme est activée (le témoin ALARM A  

(ou B) s’allume).

L’alarme radio est activée, mais aucun son 

n’est émis à l’heure programmée.

 Vérifiez que le volume n’est pas réglé au 

minimum.

Spécifications

Affichage de l’heure

Système avec cycle de 24 heures

Plage de fréquences

Modèle pour l’Europe de l’Est

Bande

Fréquence

FM

87,5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz

Modèle pour les autres pays

Bande

Fréquence

FM

87,5 – 108 MHz

AM

526,5 – 1 606,5 kHz

Haut-parleur

Diamètre d’environ 6,6 cm (2 

5

/

8

 pouces), 8 Ω

Puissance de sortie

180 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)

Alimentation requise

230 V CA, 50 Hz 

Alimentation de secours : 3 V CC, une pile 

CR2032

Dimensions

Environ 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (l/h/p) 

(7 

1

/

8

 × 4 

7

/

8

 × 3 

1

/

pouces), parties saillantes et 

touches comprises

Masse

Environ 621 g (1 lb 5,9 on), avec la pile CR2032

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modifications sans préavis.

Summary of Contents for Dream Machine ICF-C414

Page 1: ...ns Mode d emploi Bedienungsanleitung Rückseite Manual de instrucciones en el reverso Dream Machine is a trademark of Sony Corporation Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation ...

Page 2: ...ch way turns the volume up Un point tactile situé au dessus de la molette VOLUME indique le sens dans lequel le volume augmente AC power cord Cordon d alimentation secteur FM wire aerial Antenne filaire FM Model for East Europe Modèle pour l Europe de l Est Model for others Modèle pour les autres pays ...

Page 3: ...except East European model Supplied CR2032 battery for backup power source to keep the clock and alarm operating during a power interruption East European model only Extendable snooze Snooze time can be extended from 10 up to 60 minutes Progressive Alarm Speed buzzer only About the backup battery To keep good time as backup power source this unit has one CR2032 battery inside of the unit in additi...

Page 4: ... the law in each country region and your area may not use it In such a case cancel the automatic DST summer time adjustment before using the set and set the time manually as necessary To activate the automatic DST summer time adjustment again press and hold DST for at least 3 seconds A beep sounds and Aut On appears in the display to show that the automatic DST summer time adjustment is activated ...

Page 5: ...A When the alarm time setting is complete the display returns to the clock after a few seconds and the ALARM A or B indicator changes from flashing to fully lit While ALARM A or B is set to RADIO or MELODY the alarm time setting can be changed by ALARM TIME SET A or B or One press of ALARM TIME SET A or B or displays the alarm time for about 4 seconds By pressing ALARM TIME SET A or B or while the...

Page 6: ...s lead pull it out by the plug not the cord The unit is not disconnected from the AC power source mains as long as it is connected to the wall outlet even if the unit itself has been turned off The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct or in a place subject to dir...

Page 7: ...wing simple checks to determine whether or not servicing is required If the problem persists consult your nearest Sony dealer The clock flashes 0 00 A power interruption occurred and the backup battery is low Replace the battery Remove the old battery and install a new one The buzzer radio or melody alarm does not sound at the preset alarm time Check that the buzzer radio or melody alarm is activa...

Reviews: