background image

*P513-770*

P513-770

© Allegion 2014

Printed in U.S.A.

P513-770 Rev. 01/14-f

Door and jamb preparation                                        Preparación de la puerta y el batiente del marco                                        Préparation de la porte et du chambranle

 

L

NOTE: Accurate door preparation is essential for proper functioning of this lock. Follow template and instructions carefully.

 

L

NOTA: Para el buen funcionamiento de esta cerradura es esencial preparar la puerta en forma adecuada. Siga las instrucciones y utilice la plantilla en la forma indicada.

 

L

REMARQUE: Il est essentiel de bien préparer la porte pour assurer le bon fonctionnement de la serrure. Suivez le gabarit et le mode d’emploi attentivement.

Mark door                     Marcar la puerta                    Marquez la porte

1a 

Detach stub from template. HINT: For retrofitting existing lock holes, fold template in half to locate position for the 

(2) mounting posts.

Remover el talón de la plantilla. SUGERENCIA: Para usar los agujeros existentes de la cerradura,  doblar la plantilla 

por la mitad para marcar la posición de las (2)  espigas de fijación.
Détachez le talon du gabarit. CONSEIL: Pour modifier des trous de serrures déjà installées, pliez le gabarit en deux 

moitiés afin de repérer la position des deux supports de montage.

1b 

Position template at correct marking for door bevel (high or low bevel, or flat).
Colocar la ploantilla en la posición adecuada para marcar el biselado de la puerta (la parate más saliente, la menos 

saliente o la parte plana del biselado).

Placez le gabarit au repère exact du biseau de porte (biseau élevé, bas ou à plat).

1c 

Position template at correct height (suggested height for centerline is 38” (97mm) from floor). Mark center for lock 

hole. Also mark for (2) holes for mounting posts.
Colocar la plantilla a la altura correcta (la altura sugerida para la línea central es de 38” (97mm) del piso). Marcar el 

centro para el agujero de la cerradura. También marcar (2) agujeros para las  espigas de fijación.
Placez le gabarit à la hauteur exacte (la hauteur suggérée de la ligne centrale par rapport au sol est de 97mm (38 

po)). Marquez le centre pour le trou de la serrure. Marquez également deux trous pour les supports de montage.

1d  Use stub to mark center of door thickness.

Utilizar el talón para marcar el centro del grosor de la puerta.
Utilisez le talon pour marquer le centre de l’épaisseur de la porte.

MARK

CENTER OF

DOOR

THICKNESS

FOR 1" (25mm) DIA.

HOLE

LATCH

P509-863

PRINTED IN U

.S.A.

CL

CL

DET

ACH HERE

TEMPLA

TE FOR

INST ALLING

®

2

³⁄₄

"

 (70mm)  

BACKSET

MARK CENTER FOR

¹⁄₈

" (3mm)  HOLE

INSIDE ONL

Y

IMPORT

ANT

FOR HIGH BEVEL PLA

CE OUTSIDE

LINE A

T EDGE OF DOOR

FOR FLA

T DOORS PLA

CE CENTER

LINE AT EDGE OF DOOR

FOR LO

W BEVEL PLA

CE INSIDE

LINE A

T EDGE OF DOOR

LATCH

LOW

BEVEL

MARK CENTER

FOR 2

¹⁄₈

" (54mm) HOLES

CL

MARK CENTER FOR

¹⁄₈

" (3mm)  HOLE

INSIDE ONL

Y

Door bevel
Biselado de la puerta
Biseau de porte

Drill (4) holes                     Taladrar (4) agujeros                     Percez quatre trous

2a  Drill a 2

Z\,

” (54mm) hole through door (from both sides to avoid damaging door).

Taladrar un agujero de 2

Z\,

” (54mm) a través de la puerta (desde ambos lados para evitar que se dañe la puerta).

Percez un trou de 54mm (2

Z\,

 po) au travers de la porte (des deux côtés afin d’éviter d’endommager la porte).

A.

B.

C.

2b  Drill (2) 

B\zn

” (8mm) holes for mounting posts.

Taladrar (2) agujeros de 

B\zn

” (8mm) para las espigas de 

fijación. 
Percez deux trous de 8mm (B\zn po) pour les supports de 

montage.

2c  Drill a 1” (25mm) or 

M\,

” hole (22mm) (depending on latch 

housing diameter) in door edge. 
Taladrar un agujero de 1” (25mm) ó 

M\,

” (22mm) en el borde de 

la puerta (según el diámetro del recibidor del picaporte).
Percez dans le bord de la porte un trou de 25mm (1 po) ou 

22mm (

M\,

 po), selon le diamètre du logement du

 

bec-de-cane.

Install latch                      Instalar el picaporte                     Installez le bec-de-cane

3a  Insert latch into hole. Trace around faceplate.

Insertar el picaporte en el agujero. Trazar alrededor de la tapa.
Insérez le bec-de-cane dans le trou. Tracez le pourtour de la têtière.

3b 

Chisel out wood until faceplate fits flat with door edge.

Cincelar la madera para que la tapa encaje perfectamente en el 

borde de la puerta.

Ciselez le bois jusqu’à ce que la têtière soit parfaitement plate 

contre le bord de la porte. 

3c  Fasten latch to door so that beveled side of latchbolt faces jamb.

Ajustar el picaporte en la puerta en forma tal que la parte biselada 

del mismo mire hacia el batiente.

Fixez le bec-de-cane à la porte de manière à ce que le côté biseauté 

du pêne soit face au chambranle.

Install strike                    Instalar el recibidor                    Installez la gâche

4a 

Mark vertical center line and heightline on jamb exactly opposite 

center of latch hole.
Marcar la línea central vertical y la línea de altura en el batiente 

exactamente frente al centro del agujero del picaporte.

Marquez la ligne centrale verticale et la ligne de hauteur sur le 

chambranle exactement à l’opposé du centre du trou du bec-de-cane.

4b 

Drill (2) 1” (25mm) holes, 

C\v

” (19mm) deep, 

B\zn

” (8mm) above and 

below heightline.

Taladrar (2) agujeros de 1” (25mm), de 

C\v

” (19mm) de profundidad, a 

B\zn

” (8mm) por encima y por debajo de la línea de altura.

Percez deux trous de 25mm (1 po), à 19mm (

C\v

 po) de profondeur, 

8mm (

B\zn

 po) au-dessus et en dessous de la ligne de hauteur.

4c 

Use strike plate to pattern for cutout. Trace around strike plate. Chisel until strike fits flat. Clean out hole and install strike.
Utilizar la placa fija como patrón para el recorte. Trazar una línea alredodor del borde de la placa fija. Quitar 

material con un cincel hasta que la placa fija quede plana. Alisar el agujero e instalar la placa fija.
La plaque de la gâche peut servir de modèle pour l’orifice. Tracez le pourtour de la plaque de la gâche. Ciselez 

jusqu’à ce que la gâche soit parfaitement plate. Nettoyez le trou et installez la gâche.

AL25D-Series

Installation Instructions

Instrucciones para su installación

Mode d’ emploi

Reviews: