background image

ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER 

ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 

INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Serie R30

Automazione per cancelli scorrevoli

Sliding gates automations

Automatisierung für Schiebetore

Automatisme pour portails coulissants

Automatismos para cancelas correderas

Automações para portões deslizantes

Istruzioni originali

IS2 Rev.05  04/07/2018

Summary of Contents for R30 Series

Page 1: ...NTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie R30 Automazione per cancelli scorrevoli Sliding gates automations Automatisierung für Schiebetore Automatisme pour portails coulissants Automatismos para cancelas correderas Automações para portões deslizantes Istruzioni originali IS2 Rev 05 04 07 2018 ...

Page 2: ...e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visi...

Page 3: ...he door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law to identify hazardous areas Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection ...

Page 4: ...en die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten der motorisierten Tür o...

Page 5: ...fs de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d écrasement cisaillement entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer l...

Page 6: ...ta o la cancela motorizadas ROGER TECHNOLOGY declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizada...

Page 7: ... motorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos da ...

Page 8: ...erior Sensorfotoelétricoexterior 4 Lampeggiante Flashing light Blinkleuchte Clignotant Luz intermitente Lampejante 5 Antenna Antenna Antenne Antenne Antena Antena 6 Selettore a chiave Key selector Schlüsseltaster Sélecteur à clé Selector de llave Selector de chave 7 Cremagliera Rack Zahnstange Crémaillére Cremallera Cremalheira 8 Staffa finecorsa Limit switch bracket Bügel für Endschalter Etrier p...

Page 9: ...H70 104AC Hinderniserhebungssystem mit Encoder magnetische Endschalter Moteur pour portails coulissants jusqu à 1200 kg avec centrale incorporée type H70 104AC système de détection de l obstacle à encodeur fin de course magnetique Motor para cancelas correderas de hasta 1200 kg central de mando incorporada tipo H70 104AC sistema de detección de obstáculos con encoder fin de carrera magnético Motor...

Page 10: ...LLATION Vérifier que la structure du portail est solide et contrôler la stabilité du vantail déraillement et chutes latérales qui peuvent causer des dommages à des person nes et à des choses Le rail de coulissement doit être solidement fixé au sol et ne doit pas présenter d irrégularités qui pourraient entraver le mouvement du vantail et ne doit pas avoir une pente supérieure à 0 5 Vérifier que le...

Page 11: ...etzen Fig 1 Fig 3 Fig 2 FR Enlever les deux coques couvre vis et le retirer en tirant vers le haut comme indiqué dans la fig 1 Vérifier que les six pieds A de réglage ne dépassent pas de la base du motoréducteur Positionner le R30 sur les 4 tirants B comme indiqué dans la fig 2 Si nécessaire dévisser les écrous de la plaque de fondation Réglerlemotoréducteurenhorizontalenlefaisantcoulissersurlesou...

Page 12: ...blockieren 1 2 mm Fig 1 Fig 2 FR REMARQUE Les crémaillères avec denture à module 4 sont adaptées pour l installation avec le motoréducteur R30 Débloquer le motoréducteur voir Guide pour l utilisateur et déplacer le portail en position d ouverture Poser la crémaillère sur le pignon et en faisant coulisser le portail la fixer sur toute sa longueur Pour un alignement et un pas corrects entre deux piè...

Page 13: ...ur la crémaillère en faisant atten tion au bon sens d insertion Si les fins de course sont de type mécanique R DROIT L GAUCHE fig 1 Si les fins de course sont de type magnétique les flèches doivent être orientées vers le centre de la crémaillère fig 2 ATTENTION Entre aimant et le brides de fin de course doit être nous à la limite une distance de 10 mm Après avoir effectué quelques manœuvres régler...

Page 14: ...de commande H70 104AC ES Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores R30 se han ilustrado en la figura y en el manual de instalación de la central de mando H70 104AC instalada PT As ligações elétricas e o ensaio dos motoredutores R30 são ilustrados na figura e no manual de instalação da unidade de controlo H70 104AC instalada FCA OPEN COLLECTOR FCC OPEN COLLECTOR COM FCC FCA 24V A...

Page 15: ... ausdrücklich verboten KUNDENDIENST ROGER TECHNOLOGY Aktiv von montags bis freitags von 8 00 bis 12 00 Uhr und von 13 30 bis 17 30 Uhr Telefon 39 041 5937023 E Mail service rogertechnology it Skype service_rogertechnology FR Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY se réserve le droit d apporter des modifications sans préavi...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Reviews: