background image

Tutti i prodotti sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale).

All products are covered with a commercial conventional guarantee. 

appropriés et utiles pour améliorer la fonctionnalité et l’esthétique de ses produits sans aucun préavis.
Alle Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen Änderungen, 

die die Funktion und die Ästhetik ihrer eigenen Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen.

conveniente, para mejorar la funcionalidad y la estética de sus productos sin previo aviso.
Na všechny výrobky se vztahuje dohodnutá obchodní záruka. Firma si vyhrazuje právo na případné změny, které vedou ke zlepšení fungování či 

Al onze producten worden gedekt door een conventionele handelsgarantie. De firma behoudt zich het recht voor om zonder aankondiging 

aanpassingen ter verbetering van de werking en design van het product door te voeren.

estetiky, bez předchozího upozornění.
Na všetky výrobky sa vzťahuje dohodnutá obchodná záruka. Firma si vyhradzuje právo na prípadné zmeny, ktoré vedú ku zlepšeniu fungovania či estetiky, 

bez predchádzajúceho upozornenia.

Garanzia - Guarantee - Garantie -  Garantie - Garantía - Záruka - Záruka

-
-

-
-
-
-
-

-

-

-
-

-

-

-

-

“Legge n.166/2009 del 25 settembre 2009 - Per quanto previsto d

alla legge si dichiara che alcuni componenti di questo prodotto

 sono di importazione extra UE. Testati, assemblati e collaudat

i all’interno del nostro stabilimento”.

“Bylaw n.166/2009 dd.25th September 2009 - As bylaw enacted we 

state that some components of this product are imported from e

xtra-Eu countries. Tested, assembled and inspected inside our f

actory.”

Pressione d’esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d’exercice recommandée

Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada  / Doporučený pracovní tlak / Odporúčaný pracovný tlak/Aanbevolen bedrijfsdruk : ........... 1-5 bar

Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve

Prüf-Höchstdruck / Presión máxima de prueba / Maximální zkušební tlak / Maximálny skúšobný tlak/ Maximale testdruk:.....................................................16 bar

Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude

Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente / Maximální teplota vody / Maximálna teplota vody/Maximale bedrijfstemperatuur: .....70 °C

Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur

Temperatura recomendada / / Doporučená teplota / Odporúčaná teplota/Aanbevolen bedrijfstemperatuur: ....................................................................... 50-60 °C

Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water /

Différence de pression entre eau chaude et eau froide / Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser /

Diferencia de presión entre agua caliente y fría/ Differentiële druk: .............................................................................................................................. max. 1,5 bar

Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.

Disinfezione Termica / Thermal disinfection / Nettoyage thermique / Thermische Desinfektion / Desinfección térmica 

Tepelná dezinfekce / Tepelná dezinfekcia /Thermische desinfectie: ...........................................................................................................................max 70°C per 4 min

Nota bene:

Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.

sostituzione completa del rubinetto.

Warning:

- If the above mentioned conditions (see points 1,4,5 and 6) are not observed, the product may not correctly work or not work at all.

- If during installation, before setting the product on the san

ou may require the replacement of the tap.

Attention:

- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.

complet du robinet.

Bemerkung:

Bei der Nicht-Beachtung der am Punkt 1, 4, 5 und 6 erwähnten Konditionen könnte das Produkt nicht oder nicht gut funktionieren.

Armatur angefordert werden.

Nota bien:

- Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;

Pozor:

- V případě nedodržení podmínek uvedených výše v bodech 1,4,5 a 6 by výrobek nemusel  ungovat vůbec anebo by nemusel fungovat správným způsobem.

- V případě zjištění vady povrchové úpravy ještě před započetím montáže baterie na sanitu je možné žádat výměnu kompletního artiklu.

Pozor:

- V prípade nedodržania podmienok uvedených v bodoch 1, 4, 5 a 

Attentie:

- Indien niet aan bovenstaande voorwaarden (zie punt 1,4,5 en 6) wordt voldaan, kan het product niet of niet goed functioneren.

Indien voorafgaand aan de installatie van dit product afwijkingen aan de oppervlakteafwerking worden vastgesteld kan deze ter vervanging aangeboden worden.

6 by výrobok nemusel fungovať vôbec alebo by nemusel fungovať správnym spôsobom;

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Technické  Údaje - Technické  Údaje

Per una corretta pulizia del prodotto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido. 

Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne abrasive 
For  a  correct  cleaning  of  the  product  use  only  water  and  neutral  soap,  rinse  and  dry  with  a  soft  cloth.  Don’t  use  alcohol,  solvents,  detergents 

containing corrosive or acid substances (hydrochloric, formic, acetic and phosphoric acid), abrasive sponges and plugs with metallic thread.

Pour nettoyer correctement le produit, utilisez simplement de l’eau et du savon neutre, rincez-le et essuyez-le avec un chiffon doux. A éviter absolument tout 

emploi d’alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et phosphorique), des 

éponges abrasives et des tampons métalliques.

Reinigen Sie die Produkt nur mit Wasser und seifigen Waschmittel, mit einem weichen Tuch reinigen und abtrocknen. Keine alkoholhaltigen 

Lösungsmittel,  scheuernden  oder  ätzenden  Mittel  (Salzsäure,  Chlorwasserstoffe,  Ameisensäure,  Essigsäure,  Phosphorsäure), 

Waschlappen mit synthetischen oder metallischen Fasern benutzen.

Para una correcta limpieza del grifo, utilizar exclusivamente agua y jabón neutral, enjuagar y secar con un paño suave. Evitar absolutamente el uso de alcohol, 

disolventes y detergentes que contengan sustancias corrosivas o ácidas (ácido clorhídrico, fórmico, acético y fosfórico), espumas abrasivas o tampones con hilos 

metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.

Pro  správné  čištění  používejte  pouze  mýdlovou  vodu  a  poté  opláchněte  vodou  a  osušte  suchým  měkkým  hadříkem.  Zcela  se  vyhněte 

použití  čističů  na  bázi  alkoholu,  čističů  obsahujících  korozivní  složky  nebo  kyseliny  (kyseliny  chlorovodíkové,  fosforečné,  mravenčí, 

octové) a také hadříkům ze syntetických vláken, drsným houbičká

Reinig de kraan alleen met schoon water en een mild schoonmaakmiddel. Droog- en schoonwrijven met een zachte doek.

Gebruik geen schoonmaakproducten die oplosmiddelen (zoals alcohol), zuren of alkalische corrosieve substanties bevatten

(zoals zoutzuur, mierenzuur, azijnzuur, phosphorzuur) of schuursponsjes al dan niet met metaaldraad.

m a drátěnkám, protože by poškodily povrchovou úpravu.

Pre správne čistenie používajte len mydlovú vodu a potom opláchnite vodou a osušte suchou mäkkou handričkou. Vôbec nepoužívajte čistiace prostriedky na 

báze alkoholu, prostriedky obsahujúce korozívne zložky alebo kyseliny (kyseliny chlorovodíkové, fosforečné, mravčie, octové) a tiež handričky zo syntetických 

vlákien, drsné špongie a drôtenky, pretože by poškodili povrchovú úpravu.

Wij adviseren een drinkwaterfilter te plaatsen in de aanvoer

-

 

Technische data

-

 

Garantie

-

 

Reiniging

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NÁVOD NA MONTÁŽ

MONTAGEHANDLEIDING

 

NÁVOD NA MONTÁŽ   

AC678

185

cm.100

min.30-max.50

137

G1/2

16

ø64

-

02/19    

AT19388A06

Reviews: