background image

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! 

To fully benefit from the support that Philips offers, 

register your product at www.philips.com/welcome. 

Important

Read this important information carefully before you 

use the appliance and save it for future reference.

Warning

 -

Do not use the appliance if the plug, the mains 

cord, the base or the kettle itself is damaged. If the 

mains cord is damaged, you must have it replaced 

by Philips, a service centre authorised by Philips or 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 -

This appliance can be used by children aged from 

8 years and above and by persons with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of 

experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the 

appliance in a safe way and if they understand the 

hazards involved. Cleaning and user maintenance 

shall not be made by children unless they are older 

than 8 and supervised. Keep the appliance and its 

cord out of reach of children aged less than 8 years.

 -

Children shall not play with the appliance.

 -

Keep the mains cord, the base and the kettle away 

from hot surfaces.

 -

Do not place the appliance on an enclosed surface 

(e.g. a serving tray), as this could cause water to 

accumulate under the appliance, resulting in a 

hazardous situation.

 -

Unplug the appliance and let it cool down before 

you clean it. Do not immerse the kettle or base in 

water or any other liquid. Only clean the appliance 

with a moist cloth and a mild cleaning agent.

Caution

 -

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

 -

Only use the kettle in combination with its original 

base.

 -

The kettle is only intended for heating up and 

boiling water.

 -

Never fill the kettle beyond the maximum level 

indication. If the kettle has been overfilled, boiling 

water may be ejected from the spout and cause 

scalding.

 -

Be careful: the outside of the kettle and the water 

in it become hot. Only lift the kettle by its handle. 

Also beware of the hot steam that comes out of 

the kettle.

 -

This appliance is intended to be used in household 

and similar applications such as farm houses, bed 

and breakfast type environments, staff kitchen 

areas in shops, in offices and in other working 

environments and by clients in hotels, motels and 

other residential type environments.

Boil-dry protection

This kettle is equipped with boil-dry protection. This 

device automatically switches off the kettle if it is 

accidentally switched on when there is no water or not 

enough water in it. The on/off switch will move to off 

position and power-on light off. Let it cool down. The 

kettle is ready for use again.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards 

regarding electromagnetic fields (EMF).

Heating up water with the preset buttons

Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With the 

 

preset buttons on the base, you can choose the right temperature for your 

 

favourite hot drink.

Always fill the kettle with at least 0.25L water to make sure that the selected hot 

drink reaches the right temperature. The actual temperature may deviate slightly from 

the indicated temperature.

 -

There are 4 buttons that represent different hot drinks:

1  Green/White tea: 80°C

2    Oolong tea: 90°C

3  Instant Coffee: 95°C

4  Black tea/Boil: 100°C

 - Press the power button (

) to turn on the kettle.

 - Press any temperature button to start the heating.

 -

While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring around 

the selected button pulsates slowly until the water has reached the preset 

temperature.

 -

When the water has reached the preset temperature, you hear a signal. The light 

ring around the selected button stops pulsating and lights up continuously. 

 -

After 2 minutes, if you haven’t used the hot water, a reminder signal will beep.

Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button while the 

kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water is still below the 

temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the power button or by removing the 

kettle from the base.

Keeping water warm at the preset temperature

You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset temperature 

for 30 minutes.

To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button 

(

) after you have pressed the desired preset button. The light ring around the 

KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset 

temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly for 30 

minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM 

button or remove the kettle from the base.

Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this, you hear 

a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is activated, you 

need to reactivate the keep-warm function as well.

Descaling the kettle

Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle 

over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly 

by following the instructions in this user manual.

We recommend the following descaling frequency:

 - Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).

 - Once every month for hard water areas (more than 18dH).

Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice 

(steps 10-12) to remove all vinegar.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit 

www.shop.philips.com/service

 or go to 

your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your 

country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). 

Загряване на водата с програмираните бутони

Различните топли напитки изискват различни температури за най-добър вкус. С 

програмируемите бутони на базовата станция можете да изберете правилната 

температура за любимата си топла напитка.

Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 L вода, за да сте 

сигурни, че избраната топла напитка ще придобие правилната температура. 

Реалната температура може леко да се отклонява от посочваната на уреда.

 -

Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки:

1  Зелен/бял чай: 80 °C

2  Оолонг чай: 90 °C

3  Полуготово кафе: 95 °C

4  Черен чай/кипване: 100 °C

 -

Натиснете бутона за захранване ( ) за включване на електрическата кана.

 -

Натиснете някой от бутоните за температура, за да започнете загряването.

 -

Докато електрическата кана загрява водата до програмираната температура, 

светещият пръстен около избрания бутон пулсира бавно, докато водата не 

достигне програмираната температура.

 -

Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете сигнал. 

Светещият пръстен около избрания бутон престава да пулсира и свети 

непрекъснато. 

 -

След 2 минути, ако не сте използвали горещата вода, ще чуете звуков сигнал 

за напомняне.

Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като 

натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това е 

възможно единствено когато температурата на водата все още е по-ниска от 

програмираната температура на новонатиснатия бутон.
Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете бутона за захранване 

или като свалите електрическата кана от основата.

Поддържане на програмираната температура на загрята вода

Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да 

поддържате водата на програмираната температура в продължение на 30 

минути.

За активиране на функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP 

WARM (ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНАТА) 

(

) след като сте натиснали желания бутон за програмиране. Светещият 

пръстен около бутона KEEP WARM свети непрекъснато. Когато водата достигне 

програмираната температура, светещият пръстен около бутона KEEP WARM 

пулсира бавно в продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите 

функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или 

премахнете електрическата кана от основата.

Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата топла в 

продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и електрическата кана 

се изключва автоматично.
Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато функцията за 

поддържане на топлината е активирана, ще трябва да активирате функцията 

за поддържане на топлината отново.

Премахване на накип от чайника

В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето 

в електрическата кана може да се наслои накип. Накипът може да повлияе 

на производителността на електрическата кана. Премахвайте накипа от 

електрическата кана редовно, като следвате инструкциите в това ръководство 

на потребителя.

Препоръчителната честота на декалциране е:

 -

Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (твърдост до 18 dH).

 -

Веднъж месечно за райони с твърда вода (твърдост над 18 dH).

Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при стъпка 6. Изплакнете 

електрическата кана и след това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно 

премахване на оцета.

Поръчване на аксесоари

За закупуване на аксесоари или резервни части посетете 

 

www.shop.philips.com/service

 или вашия търговец на уреди Philips. Можете 

също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във 

вашата страна (вижте международната гаранционна карта за информация за 

контакт). 

Опазване на околната среда

 -

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с 

нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, 

където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на 

околната среда (Фиг. 1).

Гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете 

 

www.philips.com/support 

или прочетете отделната листовка за 

международна гаранция.

Отстраняване на неизправности

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да 

се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема 

с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за 

списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на 

потребители във вашата страна.

Проблем

Решение

Светещият пръстен 

около един от 

програмираните 

бутони свети, а 

пръстените около 

останалите са 

изключени.

След като водата е достигнала програмираната 

температура, светещият пръстен около избрания 

програмиран бутон продължава да свети за 5 минути.

След като 

натисна бутона 

за програмиране, 

електрическата кана 

издава три звукови 

сигнала и не се 

стартира. 

Температурата на водата е по-висока от 

температурата на избрания програмиран бутон. Може 

да добавите студена вода в електрическата кана. Ако 

искате незабавно да загреете водата отново, може да 

изберете единствено 100 °C.

Електрическата кана е активирала защитата срещу 

прегаряне. 

 

За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне" 

в глава "Важно".

Опитвам се да включа 

електрическата кана, 

но тя се изключва 

автоматично.

Електрическата кана е активирала защитата срещу 

прегаряне. 

 

За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне" 

в глава "Важно".
Не сте поставили електрическата кана правилно 

върху основата. Премахнете електрическата кана от 

основата и я поставете правилно.

Електрическата кана 

не загрява водата или 

водата не достига 

програмираната 

температура.

Електрическата кана е открила ниско ниво на водата 

и поради това загрява водата на два етапа. 

 

Първоначално водата се загрява за кратко. След 

пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана 

загрява водата повторно, за да достигне точната 

програмирана температура.

HRVATSKI

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 

potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte 

svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Važno!

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne 

informacije i spremite ih za buduće potrebe.

Upozorenje

 -

Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel, 

podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni. 

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti 

tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili 

neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle 

potencijalno opasne situacije.

 -

Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 

godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, 

senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe 

koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom 

da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi 

rukovanja aparatom na siguran način te razumiju 

moguće opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje 

smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor 

odrasle osobe. Aparat i njegov kabel držite izvan 

dohvata djece mlađe od 8 godina.

 -

Djeca se ne smiju igrati aparatom.

Environment

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end 

of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, 

you help to preserve the environment (Fig. 1).

Guarantee and support

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/support 

or read 

the separate worldwide guarantee leaflet. 

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with 

the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, 

visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the 

Consumer Care Centre in your country.

Problem

Solution

The light ring around 

one preset button lights 

up while the other light 

rings are off.

After the water has reached the preset temperature, 

the light ring of the selected preset button lights up for 

5 minutes.

After I press the preset 

button, the kettle beeps 

three times and doesn’t 

light up. 

The temperature of the water is higher than the 

temperature of the selected preset button. You can add 

cold water to the kettle. If you wish to reheat water 

immediately, you can only select 100°C.

The kettle activated the boil-dry protection. 

 

For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter 

‘Important’.

I try to switch on the 

kettle, but it switches off 

automatically.

The kettle activated the boil-dry protection. 

 

For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter 

‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly. 

Remove the kettle from the base and place it on the 

base correctly.

The kettle does not 

heat up the water 

or the water does 

not reach the preset 

temperature.

The kettle has detected a low water level and therefore 

heats up the water in two stages.  

First the water is heated briefly. After a pause of approx. 

20 seconds, the kettle heats the water a second time to 

reach the preset temperature accurately.

БЪЛГАРСКИ

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли 

във Philips! За да се възползвате изцяло от 

предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте 

продукта си на www.philips.com/welcome .

Важно!

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно 

тази важна информация и я запазете за справка в 

бъдеще.

Предупреждение

 -

Не използвайте уреда, ако щепселът, 

захранващият кабел, основата или чайникът 

са повредени. С оглед предотвратяване на 

опасност, при повреда в захранващия кабел той 

трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от 

Philips сервиз или квалифициран техник.

 -

Този уред може да се използва от деца на 

възраст над 8 години и от хора с намалени 

физически, сензорни или умствени способности 

или без опит и познания, ако са под наблюдение 

или са инструктирани за безопасна употреба на 

уреда и са разбрали евентуалните опасности. 

Почистване и поддръжка на уреда може да се 

извършва от деца на възраст над 8 години и под 

родителски надзор. Пазете уреда и захранващия 

кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 

години.

 -

Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

 -

Дръжте захранващия кабел, основата и каната 

далече от горещи повърхности.

 -

Не слагайте уреда върху друга повърхност 

(например поднос за сервиране), защото под 

уреда може да се събере вода, което да създаде 

опасна ситуация.

 -

Преди да почистите уреда, изключете го от 

контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте 

чайника или основата във вода или каквато и да 

е друга течност. Почиствайте уреда единствено 

с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати.

Внимание

 -

Включвайте уреда само в заземен електрически 

контакт.

 -

Използвайте електрическата кана само с 

оригиналната й основа.

 -

Електрическата кана е предназначена само за 

загряване или кипване на вода.

 -

Никога не пълнете електрическата кана 

над индикатора за максимално ниво. Ако 

електрическата кана е препълнена, врящата 

вода може да изкипи през улея и да причини 

изгаряния.

 -

Бъдете внимателни: външната част на 

електрическата кана и водата в нея се 

нагорещяват. Вдигайте електрическата кана само 

за дръжката. Също така внимавайте с горещата 

пара, която излиза от електрическата кана.

 -

Този уред е предназначен за използване 

за домакински и подобни цели, например 

във ферми, в места за нощуване и закуска, в 

кухненски зони за персонала в магазини, в 

офиси и други работни помещения и от клиенти 

в хотели, мотели и други подобни жилищни 

помещения.

Предпазване срещу прегаряне

Тази електрическа кана е снабдена със защита 

срещу прегаряне. Това устройство изключва 

електрическата кана автоматично, ако тя бъде 

включен случайно, когато в нея няма вода или тя 

не е достатъчно. Ключът за вкл./изкл. ще премине 

в положение изкл., както и светлинният индикатор 

за включено/изключено захранване. Оставете я да 

изстине. Електрическата кана е готова за повторна 

употреба.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички 

стандарти по отношение на електромагнитните 

излъчвания (EMF).

1

2

5

6

7

8

9

10

11

12

13

3

4

User manual

Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

Always there to help you

1/3

4240 002 00511

Summary of Contents for HD-9326

Page 1: ...теля Препоръчителната честота на декалциране е Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода твърдост до 18 dH Веднъж месечно за райони с твърда вода твърдост над 18 dH Използвайте бял оцет 4 оцетна киселина при стъпка 6 Изплакнете електрическата кана и след това изварете двукратно стъпки 10 12 за цялостно премахване на оцета Поръчване на аксесоари За закупуване на аксесоари или резервни части посетете...

Page 2: ...ředvolby zatímco je funkce udržování teploty aktivní budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty Odstranění vodního kamene z konvice V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen Ten může ovlivňovat výkon konvice Pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce Doporučujeme následující četnos...

Page 3: ...niegto informāciju apmeklējiet vietni www philips com support lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī Problēma Risinājums Iedegas gaismas gredzens ap vienu iepriekšēja iestatījuma pogu savukārt pārējie gaismas gredzeni nedeg Pēc tam kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru izvēlētās iestatījuma pogas gaismas aplis deg vēl 5 mi...

Page 4: ...capitol descrie pe scurt cele mai frecvente problemele cu care vă puteţi confrunta în utilizarea acestui dispozitiv Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos vizitaţi www philips com support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs Problemă Soluţie Inelul luminos din jurul unui buton de presetare luminează iar ...

Page 5: ...vte webovú stránku www shop philips com service alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov Philips Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom ale kvôli recyklácii ho od...

Page 6: ...no prednastavitev in nato gumb KEEP WARM Svetleči obroček okoli gumba KEEP WARM sveti Potem ko voda doseže prednastavljeno temperaturo svetleči obroček koli gumba KEEP WARM 30 minut počasi utripa Če želite preklicati funkcijo ohranjanja temperature pritisnite gumb KEEP WARM ali vzemite kotliček s podstavka Opomba funkcija ohranjanja temperature ohranja vodo toplo 30 minut Potem zaslišite signal in...

Reviews: