background image

60mm

5mm

3/8

"

3 /16

"

6mm

1/4

"

6mm

1/4

"

Template for mounting the pump 
to a fixed base

The pump has two keyhole-shaped slots at the bottom of the cage that allow you to
fasten the pump to a fixed base using the screws and, if necessary, the plug anchors
(for cement bases) provided.

Use this template to determine the exact position of the screws on the fixed base.
Note that the base must be elevated, solid, and secure.

Modèle pour le montage de la pompe à une
base fixe

La pompe est munie de deux ouvertures en forme de trous de serrure situées sous le
boîtier vous permettant d’attacher la pompe à une base fixe à l’aide des vis, et si
nécessaire, à l’aide des ancrages (pour base de ciment) qui sont fournis.

Utiliser ce modèle pour déterminer la position exacte des vis sur la base fixe. Noter
que la base doit être élevée, solide et stable.

Schablone zur Montage der Pumpe auf
einem fest montierten Sockel

Die Pumpe weist am Korbboden zwei schlüssellochförmige Schlitze auf, die es Ihnen
gestatten, sie mittels der mitgelieferten Schrauben bzw. Dübel (für Zementsockel) auf
einem fest montierten Sockel anzubringen.

Verwenden Sie diese Schablone, um die genaue Position der Schrauben auf dem fest

montierten Sockel zu bestimmen. Beachten Sie, dass der Sockel erhöht liegen und
solide und sicher montiert sein muss.

Plantilla para montar la bomba a una base
fija

La bomba tiene dos ranuras tipo ojo de cerradura en la parte inferior de la jaula que
permiten sujetar la bomba a una base fija usando los tornillos y, si fuera necesario,
los sostenes del enchufe (para las bases de cemento) provistos.

Utilice esta plantilla para determinar la posición exacta de los tornillos con respecto
a la base fija. Sírvase notar que la base debe estar elevada, ser sólida

095659 01M03

2400

2900

1500 

2000

9000 

7500 

Installation and 
Maintenance Guide

READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP 
FOR FUTURE REFERENCE

Einbau- und 
Wartungsanleitung

SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN

Notice d’installation et 
d’entretien

LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. 
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.

Guía de instalación y
mantenimiento

LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR 
LA INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 
COMO REFERENCIA  EN UN FUTURO

120V 60Hz

230-240V 50Hz

6000 

11000 

Summary of Contents for Powerjet 1500

Page 1: ...ckel anzubringen Verwenden Sie diese Schablone um die genaue Position der Schrauben auf dem fest montierten Sockel zu bestimmen Beachten Sie dass der Sockel erh ht liegen und solide und sicher montier...

Page 2: ...PT 443 PT 443 6 Pivot Pin Fasteners PT 447 PT 447 PT 447 PT 447 7 Diverter Valve PT 627 PT 628 PT 628 PT 628 8 Riser Stem PT 617 PT 617 PT 617 PT 617 9 Remote Adapter PT 609 PT 609 PT 609 PT 609 10 3...

Page 3: ...lways unplug or disconnect all appliances in the pond from the electrical supply before installing repairing maintaining or handling the equipment in the water To avoid shortening the life of the pump...

Page 4: ...it 2 Using a flathead screwdriver carefully lift out the impeller assembly 3 3 Clean all components in clean water only using a small non abrasive brush if necessary DO NOT USE DETERGENTS OR OTHER CH...

Page 5: ...pareils loign s 9 et l adapteur du boyau d arrosage 12 pour raccorder un boyau d arrosage au bo tier de la pompe Raccorder l autre extr mit du boyau un robinet D brancher la pompe de l alimentation pr...

Page 6: ...ever la couronne 3 avec soin l ext rieur 3 Nettoyer toutes les pi ces dans de l eau propre seulement avec une petite brosse non abrasive si n cessaire NE PAS UTILISER DE D TERGENTS NI D AUTRES NETTOYA...

Page 7: ...ie den Netzstecker der Pumpe Lassen Sie mindestens eine Minute lang das Wasser laufen Schlie en Sie die Pumpe wieder ans Stromnetz an Falls erforderlich wiederholen Sie den Vorgang ANMERKUNG Bei Zuf h...

Page 8: ...er Wartung erfordert jedoch extreme Sorgfalt Vermeiden Sie es die Achse fallen zu lassen oder sie zu starkem Druck auszusetzen da dies zu Spr ngen oder Haarrissen f hren kann die einen Achsbruch w hre...

Page 9: ...e agua a trav s de la bomba y trae tambi n agua nueva al estanque Utilice el adaptador remoto 9 y el adaptador de manguera de jard n 12 para conectar la manguera de jard n a la jaula de la bomba Conec...

Page 10: ...et 2000 7500 2400 9000 y 2900 11000 Ilus 1 1 Con un destornillador Phillips cabeza en cruz desatornille los cuatro tornillos de la tapa del impulsor 4 y qu tela 2 Con un destornillador de cabeza plana...

Page 11: ...zum Ersatz der entsprechenden PowerJet Pumpe Diese Garantie erstreckt sich nicht auf PowerJet Pumpen die unsachgem er oder fahrl ssiger Verwendung Manipulationen oder deren Fl gelrad oder Fl gelradach...

Page 12: ...tween 9 00 AM and 5 00 PM Eastern Time U S ONLY Toll Free Number 1 800 724 2436 Between 9 00 AM and 4 00 PM Eastern Time U K ONLY Helpline Number 01977 556622 Between 9 00 AM and 5 00 PM SERVICIO AUTO...

Reviews: