background image

936.2671/-/1

1

04

/ZW

T    

 T

echnische Änderungen vorbehalten.     Subject to technical modi

fications

.     Nous nous réservons le dr

oit de toutes modifications techniques.

Montage-Set für Receiver UFE 341/S und UFE 371/S

Mounting Set for Receiver UFE 341/S and UFE 371/S

Kit de montage pour récepteur UFE 341/S et UFE 371/S

UFZ 340

20410015

Abb. 1

- Halteblech mit den Orientierungspfeilen voran in das Regal (oder 

  ähnliches) einschieben. In der Abbildung wird die Montage an der Unter- 

  seite des Regalbrettes dargestellt. Bei Bedarf kann die Montage auch auf 

  dem Regalbrett erfolgen. Dazu muss die Halterung nach der Seite um 180° 

  gedreht werden.

- Halteblech mit den vier beiliegenden Schrauben befestigen. 

  Evtl. Löcher 8 mm tief vorbohren. (Bohrer Ø 2,5 mm)

Achtung!

 Sollte das Brett dünner als 12 mm sein, müssen kürzere 

                 Schrauben verwendet werden.

Abb. 2

- Die Nase des Seitenteils muß an der Unterseite der Frontblende in die 

  Rückseite des Receiverfußes gesteckt werden und dann auf das Gehäu-

  sechassis gedrückt werden, bis die Haken im Lüftungsgitter einrasten.

Abb. 3

- Receiver mit den aufgesteckten Seitenteilen in das Halteblech einschieben 

  und mit den in den Seitenteilen vormontierten Schrauben (S) an den 

  Laschen im Halteblech befestigen.

Hinweis:

 Es ist ratsam, vor dem Einschieben des Receivers alle Kabel an 

                der Rückseite anzuschließen.

 English

Fig. 1

- Insert the metal support (with orientation arrows at the front) into the shelf or 

  similar construction. The illustration shows installation on the underside of  

  the shelf. If desired, installation is also possible on top of the shelf. In this  

  case, you have to turn the metal support by 180°.

- Fix the metal support with the 4 supplied screws. If necessary, drill holes 

  8 mm deep. (drill 2.5 mm Ø)

Attention!

 If the shelf is less than 12 mm thick, use shorter screws.

Fig. 2

-The tab on the side section must be inserted into the rear of the receiver  

  base on the underside of the front panel and then pushed onto the housing 

  chassis until the catches in the ventilation grille engage.

Fig. 3

- Insert the receiver together with the fitted lateral parts into the metal 

  support. Use the captive screws (S) in the lateral parts to secure the recei-

  ver to the lugs of the metal support.

Note: 

It is advisable to connect all connection cables to the back of the 

          receiver before inserting the receiver.

 Français

 Deutsch

Fig. 1

- Insérer le support métallique dans l’étagère (ou dans une construction

  similaire) de façon que les fléches se trouvent en position avant. L’illustra- 

  tion montre le montage sur la face inférieure de l’étagère. Le montage est

  aussi possible sur la face supérieure de l’étagère. 

  Dans ce cas, on doit tourner le support métallique de 180°.

- Visser le support métallique à l’aide de 4 vis fournies avec le support. Le

  cas échéant, percer des trous de 8 mm de profondeur (foret de 2,5 mm Ø).

Attention!

 Au cas où l’épaisseur de la planche est inférieure à 12 mm, utiliser

                  des vis plus courtes.

Fig. 2

- L‘ergot de la partie latérale doit être inséré à la face inférieure du panneau 

  frontal dans la face arrière du pied du récepteur et ensuite être pressé  

  contre le châssis du boîtier jusqu‘à ce que les crochets se verrouillent dans 

  la grille de ventilation.

Fig. 3

- Insérer le récepteur ensemble aves les parties latérales dans le support.

  Utiliser les vis prémontées (S) pour visser les parties latérales sur les

  languettes du support.

Remarque:

 Nous recommandons de raccorder tous les câbles à la face

                    arrière du récepteur avant de l’insérer.

Internet: http://www.kathrein.de

KATHREIN-Werke KG  .  Anton-Kathrein-Straße 1 – 3  .  Postfach 10 04 44  .  D-83004 Rosenheim  .  Deutschland  .  Telefon (0 80 31) 1 84-0  .  Fax (0 80 31) 1 84-3 06

Reviews: