background image

COMPUTER  SEWING  MACHINE
MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE
MAQUINA DE COSER ELECTRONICA
MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI

HZL-E61

Summary of Contents for HZL-E61

Page 1: ...PUTER SEWING MACHINE MACHINEACOUDRE ELECTRONIQUE MAQUINA DE COSER ELECTRONICA MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI HZL E61 ...

Page 2: ...ther To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still dose not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way ...

Page 3: ...oose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the needle area such as ...

Page 4: ...rhéostat et éviter la poussière et les chutes de tissus aux alentours des sources d aération de la machine 5 Eloigner vos doigts des pièces mobiles de la machine Faites particulièrement aux mouvements de l aiguille 6 Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée Un plaque non appropriée peut faire casser l aiguille 7 Ne pas utiliser d aiguilles courbes 8 Ne pas tirer ou pousser le tissu lorsque ...

Page 5: ...abiertas y limpias de suciedad y de residuos También mantenga en óptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las partes móviles sobretodo a la aguja de la máquina cuando esté enchufada 6 Use siempre el placa agujas original un placa agujas no adecuado puede romper la aguja 7 No use agujas torcidas 8 Cuando esté cosiendo no tire de la ropa ni la empuje sino la aguja acabará rompiénd...

Page 6: ... cucire e sul comando a pedale non dovranno accumularsi lanugine polvere e pezzi di stoffa 5 Non avvicinare le dita a tutte le parti mobili Fare molte attenzione all ago della macchina per cucire 6 Utilizzare sempre l apposita placca d ago Se la placca non va bene l ago può rompersi 7 Non usare aghi piegati 8 Non tirare o spingere la stoffa mentre la macchina cuce L ago può flettersi e rompersi 9 ...

Page 7: ...ormancechecklist 63 Specificationtable 63 CONTENTS TABLE DES MATIERES Miseengarde 2 Principauxéléments 7 8 Accessoires 9 Fonctionsprincipales 10 13 Embobinage 14 16 Placer la canette dans le boîtier Enfilage 17 19 Enfileur automatique Remonter le fil de canette Changementdepiedpresseur 20 Miseenplacedel aiguille 21 Typesdepiedsetspplications 22 Réglage de la tension de fil 23 Tableau des tissus fi...

Page 8: ...tuzionelampadina 61 Manutenzione Pulizia 62 Elencoper controlli 66 Tabellaspecifiche 66 Normasdeseguridad 3 Principalespiezas 7 8 Accesorios 9 Funcionesprincipales 10 13 Hacercanilla 14 16 Colocar la canilla en el canillero Enhebrarlamáquina 17 19 Enhebrado automático de la aguja Subir el hilo de la canilla Cambiodelprensatelas 20 Colocarlaaguja 21 Tipos de prensatelas y sus aplicaciones 22 Ajuste...

Page 9: ...8 Enchufe para el pedal 19 Asa 20 Palanca del prensatelas 21 Indicador del bobinador 12 Palanca de los dientes de arrastre 13 Bouton de point d arrêt auto 14 Panneau de sélection du point 15 Interrupteur de courant 16 Volant manuel 17 Prise du cordon d alimentation 18 Prise du rhéostat 19 Poignée 20 Levier du pied presseur 21 Indicateur de remplissage de la canette 12 Drop feed lever 13 Automatic ...

Page 10: ...e du pied presseur 6 Griffes d entraînement 7 Plaque aiguille 8 Boîtier à canette 9 Montage du pied 10 Aiguille 11 Pied presseur 12 Bouton d ouverture du capot 13 Capot de la canette 14 Canette 1 Thread Cutter 2 Needle threader 3 Buttonholing lever 4 Presser foot release lever 5 Presser foot shank 6 Feed dog 7 Needle plate 8 Bobbin case 9 Needle clamp 10 Needle 11 Presser foot 12 Hook cover releas...

Page 11: ...2 Petit chapeau de bobine 2 Tapa para la bobina de hilo 2 Fermo per spoline filo piccole 2 Standard presser foot A Pied presseur standard A Prensatelas standard A Piedino standard A Buttonhole foot E Pied boutonnière E Prensatelas de ojales E Piedino per occhielli E You can keep instruction manual at hard case Vous pouvez ranger votre manuel d instructions dans le capot rigide Le sugerimos guardar...

Page 12: ...Symbol of presser foot Symbole de presseur Símbolo de prensador Simbolo del piedino 10 Automatic lock stitch button Touche de point de programmation du point d arrêt Botón de puntada automática de seguridad Tasto di inserimento del punto di rinforzo This sewing machine has stitch patterns for stretchy fabric such as knitted fabric jersey and so on Cette machine possède des programmes spéciaux pour...

Page 13: ...ontroller Pour actionner la machine appuyez sur le rhéostat Puls on appuie plus la vitesse est élevée en rapport avec la position du curseur de vitesse On arrête la machine en retirant le pied Pise el pedal para que la máquina empiece a funcionar Cuanto más fuerte sea la presión que ejerce con el pie más rápida irá la máquina Para parar simplemente deberá de dejar de pisar el pedal Per partire in ...

Page 14: ...té encendida no se moverán ni la aguja ni el volante dela máquina Indicatore dell avvolgi bobina Quando il perno dell avvolgi bobina è in posizione inserita il LED luminoso è acceso In questa posizione l ago e il volantino macchina sono liberi e non si muovono Presser foot lever a Presser foot goes up b Presser foot comes down Levier du pied presseur a Le pied remonte b Le pied descend Palanca del...

Page 15: ...ing lever Touche manuelle Palanca de ajuste Leva di regolazione Free arm Draw the auxiliary bed to the left side Bras libre Retirez la tablette rallonge vers la gauche Brazo libre Tire hacia la izquierda de la base auxiliar Liberare il braccio Sfilare il piano di lavoro ausiliario verso sinistra 13 Drop feed dog The feed dog should be lowered for special sewing techniques such as free motion embro...

Page 16: ...ng a bobbin Enfilage pour le remplissage de canette Enhebrar para hacer canilla Avvolgimento bobina When you turn on the power to the machine under the bobbin winding state the machine will peep Lorsque vous allumez la machine en mode de remplissage de canette eile émet un bip sonore Cuando encienda la máquina bajo el estado de hacer canilla sonará un pitido Quando si seleziona la macchina nello s...

Page 17: ...contro l avvolgi bobina Push the bobbin back to the left Cut an excess thread and take out the bobbin Poussez la canette vers la gauche Coupez l excédent de fil et retirez la canette Empuje la canilla hacia atrásyhacialaizquierda Corte el exceso de hilo y saque la canilla Premere la bobina indietro verso destra Tagliare il filo in eccesso e togliere la bobina Start winding the bobbin Upon completi...

Page 18: ... in senso antiorario Close the hook cover Refermez le capot Cierre la tapa del garfio Chiudere il coperchio crochet Adjusting the bobbin thread guide Réglage du guide fil de canette Ajuste del guía hilo de la canilla Regolazione della guida filo bobina In the case where the bobbin is unevenly wound with thread according to the type of thread the bobbin thread guide has to be ad justed Dans le cas ...

Page 19: ...ur 3 puis tirez le vers le haut Pase el hilo alrededor del punto 3 y tire de él hacia arriba Passare il filo intorno 3 poi tirarlo verso l alto 3 2 1 Be sure to raise the presser foot before threading the machine head Le pied presseur doit toujours être relevé pour enfiler la machine Asegúrese de subir el prensatelas antes de enhebrar la máquina Assicurarsi che il piedino premistoffa sia alto prim...

Page 20: ...hreaded Relevez le levier de l enfileur En relâchant le levier l aiguilles sera enfilée Levante la palanca del enhebrador Afloje la palanca y la aguja se enhebrará Alzare l infila ago Rilasciare la leva e l ago risulterà infilato Draw out thread Draw out thread through needle eyelet by approxi mately 10 cm Tirez le fil Tirez la boucle du fil depuis le chas d aiguille sur 10 cm Pase el hilo Deje qu...

Page 21: ...uori il filo della bobina Lightly hold the needle thread with fingers Tenez légèrement le fil avec les doigts Sostenga ligeramente el hilo con los dedos Tendere leggermente il filo ago con le dita Pull both the needle and bobbin threads out by 10 cm Passthemunderpresserfoot toward back of machine Tirez les deux fils sur 10 cm Passez les sous le pied et vers l arrière de la machine Deje que el hilo...

Page 22: ...seur A ce moment le pied sera enclenché dans son logement Bajar el prensatelas Baje la palanca del prensatelas y éste se encajará en su sitio Abbassare il piedino Abbassare la leva alza piedino ed il piedino si inserirà nel suo fissaggio Make sure to disconnect the plug from the wall outlet before changing the presser foot CAUTION ATTENTION Antes de cambiar el prensatelas asegúrese de desconectar ...

Page 23: ...ous d avoir débranché Vis serre aiguille Needle clamp screw Vis serre aiguille Tornillo del clamp de la aguja Vite fissa ago Needle to be purchased Aiguilles à utiliser Agujas Ago da ordinare Checking the needle Vérification de l aiguille Compruebe que la aguja Controllo dell ago Check the needle for its straightness occasionally Any bent needle would cause stitch skipping thread breakage or damag...

Page 24: ...titch Feston Puntada escalope Punto festone diamante Pattern stitch Assemblage Montaje Punto greca Patchwork etc Patchwork etc Patchwork Patchwork etc Quilt stitch MATELASSURE ACOLCHADO Impuntura Zipper foot B Pied fermeture glissière B Prensatelas de cremallera B Piedino per cerniere lampo B Setting zipper Insertion glissières Colocación de cremalleras Inserimento cerniere Overcasting Overlocking...

Page 25: ...o nel mezzo Upper thread Needle thread Fil supérieur fil d aiguille Hilo superior hilo de la aguja Filo superiore dell ago Bobbin thread Fil de canette Hilo de la canilla Filo della bobina To decrease upper thread tension Pour diminuer la tension supérieure Para disminuir la tensión del hilo superior Per diminuire la tensione del filo superiore To increase upper thread tension Pour augmenter la te...

Page 26: ...0 60 Knitting needle No 11 No 11 14 No 11 14 Knitting needle No 11 No 14 16 Denim Jersey Coating Cotton Synthetic Silk Synthetic Silk 30 50 30 50 50 50 60 50 Les aiguilles jersey HAx1sp évitent de sauter le point et sont idéales pour les tissus stretch Tissu Tissu fin Iin 80 100 No 9 Fil Aiguilles HA x 1 130 705H Tricot Crépe Laine et vêtements en fibre synthétique Soie Synthétique Synthétique Fil...

Page 27: ... 14 No 11 14 Ago da maglieria No 11 No 14 16 Denim Jersey Tela Cotone Sintetico Seta grossa Sintetico Seta grossa 30 50 30 50 50 50 60 50 Tabla de Tejidos Hilo y Agujas Las agujas para punto HAx1sp evitan los saltos de puntada y son ideales para coser tejidos como el punto Tejido Fino Lino 80 100 No 9 Hilo Agujas HA x 1 130 705H Malla tricot Crespón Lana y fibra sintética Seda Sintético Sintético ...

Page 28: ...deseada pulse el botón manual se ilumina la lámpara Para salir del modo manual seleccione un tipo de costura o apriete otra vez el botón manual Quando la macchina viene riaccesa o un programma viene richiamato la lunghezza del punto si selezionerà in maniera automatica sul punto preselezionato Per regolare la lunghezza del punto desiderata premere il tasto manuale il Led luminoso si accendera e im...

Page 29: ... della lunghezza del punto per un modello di cucitura viene scelto automaticamente indipendentemente dalla posizione del cursore regolatore Il Led luminoso del tasto manuale sara spento When the manual button is pressed and adjusting lever is moved to the right be yond the point at which the manual button flashes on and off Sil onappuiesurleboutonmanueletdéplace le levier de réglage vers la droite...

Page 30: ...ENTION PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas Eteignez la machine avant changer le pied presseur ATTENZIONE Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino Set the fabric and lower the presser foot Place the fabric under the presser foot so the needle will enter the sewing start point of the fabric Pull both the needle and bobbin threads to the rear of t...

Page 31: ... tejido anúdelos y córtelos Annodare i fili sul retro del tessuto Trattenere i fili in avanzo sul retro del tessuto annodarli fra di loro e tagliarli a filo del nodo Levante el prensatelas y saque el tejido Espere hasta que la aguja esté totalmente parada Empuje el botón de puntada inversa para subir la aguja y a continuación suba la palanca del prensatelas Alzare il piedino e togliere il tessuto ...

Page 32: ...to di partenza Selezionare il tipo di cucitura che si desidera eseguire poi premere il tasto o Il led luminoso del tasto si accenderà e la macchina eseguirà i punti di rinforzo o di affrancatura ad inizio e alla fine della cucitura To cancel the automatic back tacking follow one of the three different procedures described below Pour annuler cette fonction suivez une des trois procédures proposées ...

Page 33: ...punti di rinforzo o di affrancatura automaticamente e poi partira in cucitura 2 1 Fabric Tissu Tejido Tessuto 2 Utilisez la touche couture arrière Appuyer sur le bouton d exécution de points arrière sur la position prédéterminée La machine exécute alors des points noués et s arrête sur la position prédéterminée La machine s arrête avec l aiguille en position haute La machine exécute des points nou...

Page 34: ...ne per il tempo che il tasto di inversione rimane premuto 1 2 The machine will perform reverse stitching as long as the reverse stitch button is held pressed The machine performs reverse stitching at low speed La machine coud en arrière tant que la touche est pressée La machine ne coud en arrière qu à vitesse électroniquement réduite La máquina coserá puntadas inversas mientras se tenga apretado e...

Page 35: ...ati usare il pulsante montato sul piedino che manterrà il piedino parallelo al tessuto garantendo così una partenza sicura Beginning of sewing heavy weight fabric Démarrer la couture sur des matières épaisses Inicio de costura en tejidos gruesos Inizio di cucitura per tessuto pesante Pressing the button spring that is mounted on the presser foot into the groove in the presser foot holder lower the...

Page 36: ...lace the fabric at the sewing start position and start the machine Sélectionnez le programme voulu puis pressez la touche Placez le tissu à la position initiale et cousez Seleccione el tipo de costura deseado y apriete el botón Coloque el tejido en el lugar donde desea empezar a coser y cosa Selezionare il modello di cucitura desiderata e premere il tasto o Posizionare il tessuto nel punto di part...

Page 37: ...r la touche manuelle le touche manuelle s allume et déplacer le bouton de réglage à gauche ou à droite Pour désactiver le mode de réglage manuel sélectionner une configuration ou appuyer à nouveau sur la touche manuelle Para ajustar la anchura de puntada pulse el botón manual se ilumina la botón manual y mueva la perilla de ajuste hacia la izquierda o hacia la derecha Para cancelar l modalidad de ...

Page 38: ...uida Overcasting foot C Pied surfilage C Prensatelas para sobrehilar C Pedino sorfilo C Change the presser foot with the one that matches the pattern to be sewn For or patterns be sure to use the standard presser foot A Vérifiez que le pied soit adapté à ce programme Pour les programmes ou vérifiez d utiliser le pied standard A Cambie el prensatelas por aquel adecuado al tipo de costura que se vay...

Page 39: ...e Seleccione el tipo de costura Selezionare il programma Example of use Exemple d utilisation Ejemplo Esempio di utilizzazione Sleeve attaching Montage des manches Unión de mangas Attaccatura maniche Back body Dos Parte trasera Parte interna Pocket sewing is frequently sewn with reinforcing stretch stitches Couture de poche renforcée avec ces points Cosido de bolsillos L attaccatura delle tasche r...

Page 40: ...le asole su camicie blouses vestiti per bambino etc For sewing large buttonholes in thick or heavy weight fabrics Pour la couture de grandes boutonnières dans du tissu épais ou lourd Para coser botones qrandes en tejidos qruesos de peso pesado Per cucire grandi occhielli su tessuto spesso o pesante For sewing large buttonholes on medium to heavy weight fabric Pour la couture de grandes boutonnière...

Page 41: ...ined remove the button from the buttonhole foot Retirez le bouton Une fois la longueur de la boutonnière définie retirez le bouton du pied Quite el botón Una vez determinada la longitud del ojal quite el botón del prensatelas Togliere il bottone Una volta che la lunghezza d e l l a s o l a v i e n e determinata togliere il bottone dal piedino Sliding part Partie glissière Pieza corredera Slitta sc...

Page 42: ...he completion of sewing trim the threads From the second buttonhole and beyond lower the buttonhole foot at the next marker line on the fabric for sewing buttonholes Après avoir fini le cycle coupez les fils Depuis la seconde boutonnière et plus abaissez le pied sur la marque suivante sur le tissu Tras completar toda la costura corte los hilos Desde el segundo ojal en adelante para coser los ojale...

Page 43: ...lunghezza punto To decrease stitch length Pour diminuer la longueur du point Para disminuir la longitud de puntada Per diminuire la lunghezza del punto To increase stitch length Pour augmenter la longueur du point Para aumentar la longitud de puntada Per aumentare la lunghezza del punto 1 2 1 2 To sew buttonholes on heavy weight materials such as denim with thick thread set the stitch length large...

Page 44: ...d Instale el prensatelas de ojales E Pase el hilo de la aguja por debajo del prensatelas y llévelo hacia un lado Installazione del piedino E Passare il filo dell ago attraverso e sotto il piedino e poi tenere il filo sul lato del piedino Buttonhole foot E Pied boutonnière E Prensatelas de ojales E Piedino per occhielli E 3 Start machine with buttonholing lever raised Commencez à coudre Remarque le...

Page 45: ...e sélectionnez de nouveau le numéro du motif et parcourez les étapes de 1 à 5 Para combiar la lonqitud del punto almacenada vuelua a seleccionar el número de diseño y siqa los pasos 1 a 5 Per cambiare la lunghezza del punto memorizzato selezionare il programma di nuovo e seguire i passi da 1 a 5 4 Press the reverse stitch button at predetermined position A Once the needle returns to the start posi...

Page 46: ...ndo molto filo della bobina Select the pattern Sélectionnez le programme Seleccione el tipo de costura Selezionare il programma 3 Quilting stitch Point de courtepointe Puntada acolchada Punto di impuntura Lower the presser foot lifting lever and start sewing Abaisser le levier relève presseur et commencer la couture Baje la palanca elevadora del prensatela y comience el cosido Abbassare la leva al...

Page 47: ...e de colocar el prensatelas adecuado Assicurarsicheilpiedino sia corretto 2 1 3 Sew patterns so that they extend over both pieces of fabric Cousez les points afin qu ils s étendent au delà des deux morceaux de tissu Cosa de forma que las puntadas caigan en las dos piezas de ropa Eseguire i programmi in modo che siano sovrapposti su entrambi i tessuti Overlapping patch Patch recouvert Unión sobrepu...

Page 48: ...tra 1 Insert zippers using the standard presser foot A Place the fabrics face to face Check the runstitching length and the length of zipper to be inserted Baste the zipper on the fabrics Machine baste Zipper opening length 1 cm Une fermeture est recouverte lorsque un bord tissu la recouvre et la cache ne laissant apparaitre que le point droit Bàti à la machine Longueur de la fermeture 1cm Colocac...

Page 49: ...ra Right Dessus Derecha Destra lapped insertion Fermetures recouvertes Inserción recubierta Inserimento con ricopertura Open the seam allowance Neatly open the seam allowance Adjust the back seam allowance so that it projects 3 mm from the seam Press with an iron to make a crease Fit the crease at the edge of teeth Recouvertes Les fermetures sont insérées dans la couture du vètement Le bord des de...

Page 50: ...left side Attachez le côté gauche Coloque el lado izquierdo Applicare il lato sinistro 48 3 Machine baste Bâti machine Hilván Imbastitura Opening end reverse stitch Extrémité d ouverture point arrière Final abierto puntada inversa Finale aperto 8 punti di fermatura Sew the zipper tape on the seam allowance from bottom to top Fitting the edge of the zipper foot at the edge of the zipper teeth sew t...

Page 51: ...pplicazione partendo dal fondo aperto alla punta Sew the right part of zipper After the completion of sewing undo the basting stitch seam Cousez dessus à travers toutes les épaisseurs Décousez les coutures de bâti Cosa la parte derecha de la cremallera Tras haber acabado de coser quite el hilván Cucitura della parte sopra della cerniera A completamento della cucitura disfare la cucitura di imbasti...

Page 52: ...tensible Para tejido elástico Per tessuto elastico Blindstitching provides a durable way to finish a hem and is presented as an instantly selectable pattern as a convenience It needs practice so a test sewing is suggested L ourlet invisible procure une finition durable pour les ourlets et est facilité par son programme instantanément sélectionné Il nécessite un peu de pratique aussi faîtes quelque...

Page 53: ...las puntadas se dan demasiado lejos del extremo del dobladillo Se i punti oltrepassano il bordo piegato del tessuto Move the width adjusting lever to the left side a little stitch width become narrower Déplacer légèrement le levier de réglage de largeur vers la gauche la largeur des points diminue Mueva la palanca de ajuste de anchura hacia el lado izquierdo ligeramente disminuirá la anchura de la...

Page 54: ... retirez le puis la vis du sup port et celui ci Quite el soporte del prensatelas S u b a l a b a r r a d e l prensatelas quite el tornillo y saque el soporte Rimuovere il supporto piedino Alzare la barra piedino togliere la vite supporto piedino ed il supporto piedino Set the drop feed knob to NOT FEED Placer le bouton d entraînement par griffe sur NOT FEED Fije la perilla de bajada de transporte ...

Page 55: ...mprobar el tamaño de la cremallera Instalación del prensatelas A Coloque dos piezas de tejido encaradas Hilvane el tejido desde su extremo hasta su apertura final En dicha apertura cambie la longitud de puntada a 2 0 y cosa con puntadas inversas durante 1 cm A continuación siga cosiendo hasta que alcance la posición que desea Respete el margen de apertura de la costura Verificare la misura della c...

Page 56: ...n the fabric so that its center meets the seam line Place a cardboard between the seam allowance and front fabric Manually baste both sides of seam allowances and zipper tapes Upon completion of basting remove the cardboard Mettez la fermeture invisible sur le tissu afin que son centre rencontre la ligne de couture Placez du carton de renfort entre la bande de tolérance et le dessus du tissu Bâtis...

Page 57: ...olérance de couture de la même manière que le fond de l ouverture restera lâche sans couture sur la tolérance de cou ture Cosa el otro lado de la cremallera en el otro margen de la costura siguiendo el mismo procedimiento La parte inferior de la cremallera que queda por debajo de la apertura inferior quedará suelta sin coserse a la costura Cucire la rimanente parte del nastro cerniera sull altro l...

Page 58: ...sul piedino Lower buttonholing lever Abaissez le levier boutonnière Baje la palanca del soporte del prensatelas de ojales Abbassare la leva per occhiello Mark Marque Marca Segno Buttonholing lever Levier boutonnière Soporte del prensatelas de ojales Leva per occhiello End of mark Marque de fin Final de la marca Fine del segno When needle reaches end of marker line slightly press buttonholing lever...

Page 59: ...rive au début de la marque tirez franchement le levier boutonnière vers vous et la machine coud la bride puis les points d arret et s arrête Cuando la aguja alcance el inicio de la marca apriete suavemente hacia delante la palanca La máquina empezará a atacar y parará Quando l ago raggiunge il segno d inizio tirare piano la leva verso di voi e la macchina iniziera a cucire con una travettatura vel...

Page 60: ... en forma de espiral del prensatelas hasta que se alcance la posición de agua Tagliare un angolo del tessuto per facilitare l inizio della lavorazione Inserire il tessuto dentro la spirale della scanalatura del piedino orlatore sino a raggiungere l ago 10cm 0 5cm 0 8cm Fabric Tissu Tejido Tesssuto 58 Fabric edge is hemmed while rolling it under Used for finishing bottom of shirts and blouses and e...

Page 61: ... Barre du pied Barra del prensatelas Barra del piedino Presser foot clamp screw Vis de support Tornillo del prensatelas Vite fissa supporto piedino Remove presser foot holder Lift presser bar remove presser foot clamp screw and presser foot holder Retirez le support du pied Relevez la barre du pied retirez le pied et sa vis de support pour retirer celui ci Quite el soporte del prensatelas Suba la ...

Page 62: ...aconseja su uso en tejidos dificiles de alimentar jerseys vinilo ropa o piel Questo piedino e provvisto di una superficie plastificata Il piedino plastificato è consigliato per tessuti difficili da trasportare come jer sey tessuti vinilici o pelle 60 CAUTION Make sure to turn off the machine before changing the presser foot ATTENTION PRECAUCIÓN Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar el pr...

Page 63: ...rese de comprar la bombilla adecuada contactando con su distribuidor Il consumo dalla lampadina è di 15 W Acquistare la lampadina adatta da un distributore JUKI della vostra area in cui avete acquistato la macchina Setscrew Vis Tornillo Vite di fissaggio Lamp bulb Ampoule de lampe Bombilla Lampadina CAUTION Be sure to disconnect the plug from the wall outlet before replacing light bulb Contact the...

Page 64: ...canillero con la parte marcada con la flecha Encaje el soporte en su sitio Rimontare la capsula A Far coincidere la punta del supporto della capsula con il la parte segnata con una freccia e inserirla nella sede 1 3 CAUTION Be sure to disconnect the plug from wall outlet before cleaning and lubricating machine ATTENTION Clean to remove lint and dust Clean the area between feed dog teeth and slots ...

Page 65: ...orrectly 21 22 24 Puckering occurs Thread tangles on wrong side of fabric Loud noise heavy toturnthehandwheel Sewing machine will not sew when start button is pressed Needle cannot be threaded Thread tension is too high Needle and thread do not match fabric Adjust thread tension adequately Use needle and thread that correctly match fabric Machine head is not correctly threaded Re thread machine he...

Page 66: ... Renfiler la machine correctement Vérifier depuis le porte bobine et les guide fils Régler correctement la tension Remplacer l aiguille L aiguille est mal mise L aiguille est épointée La machine est mal enfilée Remettre correctement l aiguille Remplacer l aiguille Refaire l enfilage 21 22 24 Fronçes Boucles au dessous du tissu Machine dure et bruyante La machine ne coud pas quand on actionne la to...

Page 67: ...bien enhebrada Instale bien la aguja Cambie la aguja Vuelva a enhebrar la máquina 21 22 25 El tejido se ondula El hilo se enreda en el revés del tejido La máquina hace un ruido raro y cuesta girar el volante Al apretar el botón de inicio la máquina no cose La aguja no se puede enhebrar La tensión del hilo es muy alta El hilo y la aguja no son los adecuados para el tejido Ajuste la tensión del hilo...

Page 68: ...ovo Infilare la macchina correttamente 21 22 25 Manifesto un raggrinzimento Groviglio di fili sotto al tessuto Girando il volantino c e rumore ed è duro Premendo il tasto di partenza la macchina non parte in cucitura Non è possibile infilare l ago La tensione del filo è troppo alta L ago e il filato non sono adatti al tessuto Regolare la tensione del filo adeguatamente Usare l ago e il filato adat...

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...2004 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 000704 T A9250E61Z00A 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp ...

Reviews: