background image

Jøtul I 620 Series

NO - Bruksanvisning 

7

DK - Brugsanvisning 

14

SE - Bruksanvisning 

22

FI - Asennusohje 

30

UK - Operating instructions 

38

FR - Manuel d’utilisation 

46

ES  -  Manual de uso 

54

IT  -  Manuale di uso 

62

DE - Bedienungsanleitung 

70

NL - Gebruiksaanwijzing 

78

BE  -  Conformiteitsverklaring / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité 

86

Jøtul I 620 Series 

Manual V

ersion P02

Jøtul I 620 F

Jøtul I 620 FR

Jøtul I 620 FL

Jøtul I 620 FRL

Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall 
sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan. The manuals which are enclosed 
with the product must be kept throughout the product’s entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten 
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial 
ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute 
la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del 
producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intera durata di vita del prodotto.

 

Summary of Contents for 620 Series

Page 1: ...Manualen skall sparas under hela produktens levtid Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product s entire service life De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die...

Page 2: ...irkningsgrad ved nominel varmeafgivelse Verkningsgrad vid nominell värmeavgivning Hyötysuhde nimellislämpöteholla 77 Særskilte forholdsregler når ovnen monteres installeres eller vedlikeholdes Særlige forholdsregler der skal træffes når ovnen samles monteres eller vedligeholdes Särskilda förhållningsregler när kaminen skall monteras installeras och underhållas Erityiset säännöt tulisijan pystytyst...

Page 3: ...e l assemblage l installation ou l entretien de l appareil x Cualquier precaución específica que deba tenerse en cuenta durante el montaje instalación o mantenimiento del equipo de calefacción x Precauzioni specifiche da prendere quando il riscaldatore viene assemblato installato o mantenuto in uno spazio x Eventuele specifieke voorzorgsmaatregelen die worden genomen wanneer de plaatselijke ruimte...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...tsmessig fjernet Er ildstedet prøvefyrt og fungerer tilfredsstillende Installasjonen er utført av OBS Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved Brann og Feiervesen om at ildsted er montert i følge norsk regelverk Sørg derfor at denne side blir utfylt og at en kopi sendes til det stedlige Brann og Feiervesen samt ta godt vare på originalen da denne er et verdipapir for boligen Dette er f...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...e Støpejern Overflatebehandling Sort lakk Type brensel Ved Maks vedlengde 60 cm Røykuttak Topputtak Røykrørsdimensjon Ø 150 mm innvendig diameter Vekt ca Jøtul I 620 FRL 153 kg Jøtul I 620 FL 162 kg Jøtul I 620 FR 162 kg Jøtul I 620 F 171 kg Tilleggsutstyr Kassettrister beinstativ uteluftstilkobling Produktmål avstander Se fig 1 Tekniske data i h h t EN 13229 NS 3059 Nominell varmeavgivelse 9 kW R...

Page 8: ...rammingen Jøtul anbefaler at gulvbelegg av brennbart materiale slik som linoleum tepper etc fjernes under gulvplaten Krav til beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet Gulvet foran ildstedet må beskyttes av en plate i metall eller annet ikke brennbart materiale Anbefalt tykkelse er minimum 0 9 mm Gulvplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler For Norge Min 300 mm fremfor ileggsåpni...

Page 9: ...teder gruer Ved montering i prefabrikerte omramminger følg egen manual for disse NB Med konveksjonsluftåpning mot taket kan produktet ikke stå direkte i et hjørne se fig 1 f Ved selvmuring av omramming kan beinstativ tilleggsutstyr art nr 51052512 benyttes Se fig 1 e og f Ved montering i forskriftsmessig murte eksisterende gruer må denne også tilfredsstille innsatsens krav til omramming gjeldende ...

Page 10: ...r montert med uteluftskobling må et vindu i nærheten åpnes før opptenning La vinduet stå åpent i noen minutter til det har tatt god fyr i veden Legg to halvstore trekubber på hver sin side på bunnen i brennkammeret NB For å unngå soting på glass er det viktig at veden ikke ligger inntil glassene på produktet Legg opptenningsbriketter eller evt never fra bjørkeved mellom trekubbene Legg litt finklø...

Page 11: ...nning På dager da det på grunn av vær og vindforhold er dårlig trekk i skorsteinen er det ekstra viktig å oppnå driftstemperatur så raskt som mulig Da er det viktig å oppnå flammer raskt Tips Klyv veden ekstra fint bruk en ekstra opptenningsblokk osv NB Etter en lengre stillstandsperiode er det viktig å kontrollere at det ikke er blokkeringer i skorsteinsrøret Advarsel mot overfyring Ildstedet må ...

Page 12: ...tømmes der dette ikke medfører brannfare 6 3 Rensing og sotfjerning i produktet Under fyring vil det kunne danne seg et sotbelegg på innsiden av ildstedets varmeflater Sot har en god isolerende effekt og vil derfor redusere ildstedets varmeavgivelse En årlig rengjøring innvendig vil være nødvendig for å få maksimalt varmeutbytte av produktet Foreta dette gjerne i forbindelse med feiing av skorstei...

Page 13: ...gen er fulgt Reparerte produkter eller erstatning elementer har garanti innenfor den opprinnelige garantitiden 2 Garantien dekker ikke 2 1 Skade på forbruksdeler som brennplater fyrbunn røkhvelv pakninger og lignende som disse forringes over tid av vanlig slitasje 2 2 Skader som følge av mangelfullt vedlikehold overoppheting bruk av uegnet brensel eks på uegnet brensel er men er ikke begrenset til...

Page 14: ...14 DANSK ...

Page 15: ...og regler Alle lokale forordninger inkl de forordninger der henviser til nationale og europæiske standarder skal overholdes ved installationen af produktet Kontakt de lokale bygningsmyndigheder teknisk forvaltning vedrørende restriktioner og installationskrav Læs monterings og brugsmanualen grundigt før brug Installationen kan først tages i brug når den er godkendt af en skorstensfejer Der er mont...

Page 16: ...let tykkelse er minimum 0 9 mm Pladen skal dække hele gulvfladen inde i omramningen Jøtul anbefaler at gulvbelægninger af brændbart materiale såsom linoleum gulvtæpper osv fjernes under gulvpladen Krav til beskyttelse af brændbart gulv foran ildstedet Gulvet foran ildstedet skal beskyttes af en plade i metal eller andet ikke brændbart materiale Anbefalet tykkelse er minimum 0 9 mm Gulvpladen skal ...

Page 17: ...on Jøtul I 620 kan monteres i præfabrikerede omramninger selvmurede omramninger og eksisterende åbne ildsteder Ved montering i præfabrikerede omramninger skal den særskilte manual for disse følges NB Med konvektionsluftåbning mod loftet kan produktet ikke stå direkte i et hjørne se fig 1f Ved selvmuring af omramning kan benstativ ekstraudstyr art nr 51052512 benyttes se fig 1 e og f Ved montering ...

Page 18: ...lutning skal der åbneset vindueinærhedenføroptænding Ladvinduet stååbent i nogle minutter indtil der er kommet godt gang i ilden Læg to halvstore brændestykker på hver sin side i bunden af brændkammeret NB For at undgå sod på glasset er det vigtigt at brændestykkerne ikke ligger ind mod produktets glas Læg optændingsbriketter eller evt birkebark mellem brændestykkerne Læg lidt fintkløvet brænde på...

Page 19: ...ninger Dette må max kunne lukke 80 af arealet Tåget og diset vejr kan også have stor indflydelse på skorstenstrækket og det kan derfor være nødvendigt at bruge andre indstillinger af forbrændingsluften for at opnå en god forbrænding Efter en længere stilstandsperiode er det vigtigt at kontrollere for blokeringer i skorstensrøret Advarsel mod overfyring Ildstedet må aldrig overfyres Ildstedet er ud...

Page 20: ...ndfare 6 3 Rensning og fjernelse af sod Under fyring vil der kunne danne sig en sodbelægning indvendigt på brændeovnens varmeflader Sod har en god isolerende effekt og vil derfor reducere brændeovnens varmeafgivelse En årlig indvendigt rengøring er nødvendig for at få det maksimale varmeudbytte af produktet Det er en god idé at gøre dette når skorsten og skorstensrør fejes 6 4 Fejning af røgrør ti...

Page 21: ...phedning brug af uegnet brændsel eksempelvis men ikke begrænset til drivtømmer imprægneret træ bræddestumper spånplade eller for fugtigt vådt træ 2 3 Monteret ekstraudstyr med henblik på afhjælpning af lokale trækforhold lufttilførsel eller andre omstændigheder som Jøtul ikke har indflydelse på 2 4 Tilfælde af ændringer modifikationer af pejsen som Jøtul ikke har givet samtykke til eller hvor der ...

Page 22: ...amtliga lokala regler inklusive de som gäller landsstandard och europeisk standard måste följas när produkten installeras Installation av eldstad skall anmälas till den lokala byggnadsmyndigheten Fastighetsägaren är ansvarig för att föreskrivna lagar och säkerhetskrav uppfylls Vid osäkerhet gällande föreskrivna lagar och säkerhetskrav som ställs tag kontakt med Skorstensfejarmästaren eller byggnad...

Page 23: ...rt golv som inte är förankrat i det bärande underlaget s k flytande golv under kaminen Jøtul rekommenderar att golvbeläggning av brännbart material t ex heltäckningsmatta osv tas bort under golvplattan Krav för skydd av antändbart golvmaterial framför eldstaden Golvplåtens utformning måste följa tillämpliga lagar och förordningar För Sverige Minimum 300 mm framför eldstaden och 100 mm vid vardera ...

Page 24: ... bra isolerat hus måste luften som används vid förbränning ersättas med ny luft Detta är särskilt viktigt i hus med mekanisk ventilation Ersättning med ny luft kan ske på flera sätt Det viktigaste är att luften tillförs rummet på den plats där kaminen är placerad Ytterväggsventilen ska vara placerad så nära kaminen som möjligt och ska kunna stängas när kaminen inte används Se till at luftventilern...

Page 25: ... lager glöd och att temperaturen är hög i insatsen Lägg på med ved när brasan har brunnit ned till glöd OBS Använd handskar eller annat skydd när du ska lägga på mer ved reglagen kan bli mycket varma Öppna luckan lite på glänt och vänta tills undertrycket i insatsen utjämnas under några sekunder innan du öppnar luckan helt på så sätt undviker du att rök och aska läcker ut ur kaminen Lägg inte på m...

Page 26: ...dblock OBS Om kaminen inte har används under en längre tid måste du försäkra dig om att skorstensröret inte är igensatt Varning för överhettning Kaminen får inte överhettas Kaminen är avsedd och testad för användning vid nominell effekt på 9 kW vilket motsvarar förbränning av cirka 2 8 kg ved per timma Max ved per påfyllning är 3 1 kg h 3 4 vedträn åt gången Viktigt Elda aldrig med tändventilen he...

Page 27: ...rna på flaskan OBS Glasrengöringsmedlet får inte komma i kontakt med packningarna då detta kan missfärga glaset permanent vid förbränning Var noga med att inte låta vatten eller glasrengöringsmedel komma i kontakt med packningar lack eller emalj eftersom det kan orsaka skada 6 2 Ta bort aska Töm endast askan när eldstaden är kall Använd en skyffel eller något liknande för att ta bort askan genom l...

Page 28: ... på glaset Det kommer alltid att fastna en del sot på glaset men mängden beror på Bränslets fuktighet Dragförhållandet Inställningen av luftventilen Det mesta av sotet bränns normalt bort när luftventilen öppnas helt och en eld brinner livligt i eldstaden 8 0 Tillval 8 1 Benstativ Artikelnummer 51052512 8 2 Kassettgaller Kassettgaller för Jøtul I 620 Serien Artikelnummer 50051752 8 3 Friskluftsans...

Page 29: ...illförsel eller andra omständigheter som ligger utanför Jøtuls kontroll 2 4 Ändringar modifieringar av eldstaden utan Jøtuls tillstånd eller användning av icke originaldelar 2 5 Skada som uppstår under förvaring hos distributör eller under installation 2 6 Produkter som säljs av icke auktoriserad återförsäljare i område där Jøtul har ett utbyggt återförsäljarnätverk 2 7 Följdkostnader exempelvis m...

Page 30: ...ti Tuotetta asennettaessa on noudatettava paikallisia määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja Lämpölevyyn tuotteen taakse on kiinnitetty lämpöä kestävästä materiaalista valmistettu hyväksymiskilpi Siitä käyvät ilmi tuotteen tunniste ja dokumentaatiotiedot 2 0 ...

Page 31: ...ul suosittelee että mahdollinen palavasta materiaalista valmistettu lattiapinnoite kuten linoleumi matto tms poistetaan lattialevyn alta Tulisijan edessä olevan palavasta materiaalista valmistetun lattian suojaaminen Lattia tulisijan edessä on suojattava metallista tai muusta palamattomasta materiaalista valmistetulla levyllä Levyn suositeltava minimipaksuus on 0 9 mm Tulisijan etupuolelle asennet...

Page 32: ...usta katosta Ks kuvat 1 e ja f Huolehdi ilmankierrosta kupuosan yläpuolella esim jättämällä etäisyyttä kattoon päin vähintään 20 mm 4 0 Asennus Jøtul I 620 Serien voidaan asentaa elementtitakkaan paikallaan muurattavaan tulisijaan tai olemassa olevaan avotakkaan Kun takkasydän asennetaan elementtitakkaan on noudatettava elementtitakan asennusohjetta Huom Kun kiertoilmalämmön aukko on kattoon päin ...

Page 33: ...a tulisijan lähellä oleva ikkuna Pidä ikkunaa auki muutama minuutti kunnes puut ovat syttyneet kunnolla palamaan Laita kaksi suurehkoa puuklapia kummallekin puolelle tulisijan pohjalle Huom Jotta luukun lasi ei nokeentuisi on tärkeää etteivät polttopuut ole liian lähellä lasia Laita puuklapien väliin sytytysbrikettejä tai koivun tuohta Laita hiukan pieniksi pilkottuja puita ristikkäin puuklapien p...

Page 34: ...uin terässavupiipussa Tulisijan toiminta erilaisissa sää ja tuuliolosuhteissa Tuulella voi olla suuri vaikutus savupiipun toimintaan ja siihen kuinka tulisija toimii erilaissa tuuliolosuhteissa Tulisijan ilmansaantia voidaan joutua säätämään hyvän palamisen aikaansaamiseksi Kun savupiippu vetää huonosti sää ja tuuliolosuhteiden takia on erityisen tärkeää että savupiipun lämpötila saadaan sopivaksi...

Page 35: ...a 3 kpl Venttiilien asennot sytytysventtiili 25 auki ja paloilmaventtiili 67 5 auki 6 0 Tulisijan hoito 6 1 Luukun lasin puhdistaminen Lasiin kertyy aina kuitenkin jonkin verran nokea mutta sen määrä riippuu veto olosuhteista ja ilmaventtiilin säädöstä Hyvä neuvo Puhdista luukun lasia normaalisti lämpimään veteen kostutetulla talouspaperilla tai pesusienellä Pyyhi pois noki ja huuhdo vielä puhtaal...

Page 36: ...jon nokea Luukun lasiin kertyy aina nokea mutta sen määrä riippuu seuraavista asioista Polttopuiden kosteuspitoisuudesta Veto olosuhteista Ilmaventtiilin asennosta Suurin osa noesta palaa normaalisti pois kun ilmaventtiili on täysin auki ja tuli palaa kunnolla tulisijassa 8 0 Lisävarusteet 8 1 Jalusta Tuotenro 51052512 8 2 Kasettitakan ritilät Kasettitakan ritilä Jøtul I 620 Serien F tuotenro 5005...

Page 37: ...ä Jøtul ei ole pystynyt valvomaan 2 4 Tulisijaan tehtyjä muutoksia ilman Jøtulin lupaa tai jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä osia 2 5 Vaurioita jotka ovat syntyneet myyjän luona varastoinnin aikana kuljetuksen aikana myyjältä tai asennuksen pystytyksen aikana 2 6 Tuotteita jotka on on myynyt muu kuin valtuutettu myyjä alueilla joilla Jøtulilla on oma jakelujärjestelmänsä 2 7 Lisäkuluja esime...

Page 38: ...gulatory information The installation of a fireplace must take place in accordance with each country s laws and regulations All local ordinances including those that refer to national and European standards must be complied with when products are installed The installation can only be taken into use after it has been checked by a qualified inspector A rating plate made of a heat resistant material...

Page 39: ...structions must therefore be followed The minimum safety distances when installing and using the fireplace are given in fig 1a and fig 1b Ensure that furniture and other flammable materials are not too close to the fireplace Flammable materials should not be placed within 1000 mm of the fireplace Allow the fire to burn out Never extinguish the flames with water The fireplace becomes hot when lit a...

Page 40: ...he ceiling becoming hot Use for example Rock wool 100 mm thick on a steel plate min 0 9 mm See fig 1 e and f Ensure there is adequate ventilation in the top of the cowl e g a gap under the ceiling NB Remember that it must be possible to sweep and inspect the installation 3 4 Air supply Air must flow between the insert and the brickwork and it is extremely important that there is an unimpeded air s...

Page 41: ... fire Important Please note that if too little wood is used when lighting the fire or if the pieces of wood are too large it will not be possible to attain the optimum working temperature in the burn chamber This can result in poor combustion and may lead to a heavy build up of soot or cause the fire to die out when the door is closed If the house has a mechanical ventilation system the pressure i...

Page 42: ...ons Make sure the fuel ignites as quickly as possible Practical tip Chop the wood into much smaller pieces and use an extra firelighter NB If the stove has not been used for some considerable time it is important to check the chimney pipe for blockage 5 5 Chimney and flue pipe The fireplace can be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fireplaces with flue gas temperatures as...

Page 43: ...NB Never use petrol paraffin methylated spirit or similar liquids to light the fire You may cause serious injury to yourself and damage to the product 5 7 Wood consumption Wood consumption at nominal heat output Approx 2 8 kg h The size of the logs should be Kindling finely split wood Length 20 30 cm Diameter 6 10 cm Quantity for kindling 3 logs weighing 0 6 0 8 kg each and 10 to 12 sticks weighin...

Page 44: ...rement and adjustment The fire extinguishes after a while Make sure that the firewood is sufficiently dry Find out whether there is negative pressure in the house close mechanical fans and open a window close to the fireplace Check that the air vent is open Check that the flue outlet is not clogged by soot Unusual amount of soot accumulates on the glass Some soot will always stick to the glass but...

Page 45: ...ions air supply or other circumstances beyond Jøtul s control 2 4 Cases involving alterations modifications to the fireplace without Jøtul s consent or the use of non original parts 2 5 Damage caused during storage at a distributor transport from a distributor or during installation 2 6 Products sold by unauthorized sellers in areas where Jøtul operates a selective distribution system 2 7 Associat...

Page 46: ...ion sont fournies avec l appareil L installation ne doit pas être utilisée avant d avoir été inspectée et approuvée Une plaque signalétique thermorésistante se trouve sur le bouclier thermique derrière l appareil Elle comporte les informations suivantes fabricant adresse nom du produit référence catalogue norme de fabrication référence de production et puissance Nous vous recommandons de relever l...

Page 47: ... est recommandé d enlever les revêtements situés sous l insert si ceux ci ne sont pas solidaires du sol parquets flottants Jøtulrecommandederetirertoutrevêtementdesolcombustible linoléum moquette etc sur la surface couverte par la plaque de sol Exigences relatives à la protection d un revêtement de sol combustible devant le foyer Le sol devant l insert doit être protégé par une plaque de métal ou ...

Page 48: ...oit pouvoir circuler entre l insert et l habillage Il est en outre essentiel de veiller à ce que l alimentation en air des ouvertures de tirage au dessus et en dessous de l insert ne soit pas obstruée Les dimensions des entrées d air indiquées dans le texte sont des cotes minimales Dimensions requises pour la circulation de l air de convection Base 500 cm2 minimum de passage réel d air Haut 750 cm...

Page 49: ... Réglage pour une utilisation normale 60 à 70 Technique CB Clean Burning Combustion propre L insert I 620 Series est équipé de la technique CB Afin de garantir une combustion optimale des gaz dégagés au cours du processus de combustion de l air est amené à l aide d un dispositif spécial L air préchauffé est introduit dans la chambre de combustion à travers les petits orifices pratiqués sous le déf...

Page 50: ...r avant de percer un trou dans la cheminée Voir fig 1 pour les cotes Raccordement arrière veiller à ce que le conduit de raccordement soit incliné vers le haut Utiliser un coude de conduit doté d une trappe ou un té ou siphon afin de permettre les opérations de ramonage suivant réglement Veiller à ce que les raccordements soient souples afin d empêcher toute fissure lors de l installation Tirage r...

Page 51: ...s de chauffage pendant plusieurs jours à la température de la pièce avant son utilisation Humidité Afin de préserver l environnement et d obtenir une combustion optimale le bois de chauffage doit être parfaitement sec avant d être brûlé Le bois doit présenter un taux d humidité maximal de 20 Le meilleur rendement est obtenu avec un bois de chauffage présentant une teneur en eau comprise entre 18 e...

Page 52: ...allation de tous les joints Tout joint montrant des signes d usure de déformation ou de dureté doit être remplacé Un appareil ne doit jamais fonctionner avec un composant défaillant Remplacement du joint Nettoyer soigneusement les gorges de joint appliquer de la colle céramique disponible auprès des distributeurs Jøtul puis insérer correctement le joint sans tirer dessus La colle sèche rapidement ...

Page 53: ...trement la garantie commerciale sera de 5 ans à compter de l achat de l appareil sur ces mêmes pièces 5 ans sur les pièces en acier des appareils à bûches La garantie s applique uniquement si l appareil a été installé par un revendeur agréé du réseau Jøtul conformément à la règlementation en vigueur et aux instructions d installation et d utilisation décrites dans le manuel de l appareil Les appar...

Page 54: ...n la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas El producto se acompaña de un manual de instrucciones con datos técnicos y de un manual general de usuario y mantenimiento La instalación deberá ser revisada por un inspector homologado antes de ponerse en servicio Sobre el escudo térmico hay montada un...

Page 55: ...para asegurar que funciona correctamente 3 2 Suelo Anclaje Debe verificar que la base sea adecuada a la instalación de una estufa Compruebe el peso especificado en 2 0 Especificaciones técnicas Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa Por lo tanto el producto puede colocarse directamente sobre un suelo de madera previamente cubierto con una lámina de metal u otro material ...

Page 56: ... espacio bajo el techo Nota Recuerde que debe poderse deshollinar e inspeccionar la instalación 3 4 Suministro de aire El aire debe poder correr entre el encastre y el enladrillado Es esencial que los respiraderos tengan un suministro de aire ininterrumpido Las dimensiones de las entradas de aire especificadas en el texto constituyen los requisitos mínimos Tamaño requerido de los respiraderos para...

Page 57: ... Tecnología Clean Burn El hogar Jøtul I 620 Series está equipado con tecnología de combustión limpia Clean Burn El aire pasa por un sistema de conductos de diseño especial que garantiza la combustión óptima de los gases que se desprenden durante el proceso de combustión El aire precalentado se introduce en la cámara de combustión por pequeños agujeros situados en la placa de combustión trasera de ...

Page 58: ...rietas Nota Es extremadamente importante para el funcionamiento del producto disponer de una conexión correcta y totalmente hermética El peso no debe transferirse desde la estructura de la estufa a la chimenea La estructura de la estufa no debe suponer un impedimento para la movilidad de la chimenea ni debe anclarse en la misma Para recomendaciones sobre la corriente de la chimenea consulte el apa...

Page 59: ...tenido de humedad del 15 al 18 Una manera sencilla de comprobar si la madera está seca es golpear un tronco contra otro Si la madera está húmeda los troncos producen un sonido sordo amortiguado al chocar Si la madera está demasiado húmeda la mayor parte del calor que genera su combustión se consume en evaporar el agua El aparato no alcanza la temperatura adecuada y la habitación no se calienta El ...

Page 60: ... estufa despuésdelimpiarla deshollinarla Revisetodaslassuperficies visibles en busca de grietas Compruebe también que estén selladas todas las uniones y que todas las juntas estén en la posición correcta Será necesario sustituir cualquier junta que presente signos de desgaste o deformación Limpie cuidadosamente las ranuras de la junta aplique adhesivo cerámico disponible en su distribuidor de Jøtu...

Page 61: ...como placas de combustión rejillas deflectores de humos juntas y similares puesto que se deterioran con el tiempo debido al uso normal 2 2 Los daños derivados de un mantenimiento inadecuado sobrecalentamiento o uso de combustibles inadecuados ejemplos de combustible inadecuado son entre otros restos de madera extraídos del mar madera impregnada recortes de tablas aglomerado etc o de leña demasiado...

Page 62: ...allazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei Il prodotto è corredato da un manuale di installazione con dati tecnici e da un manuale d uso generale e di manutenzione L installazione può essere effettuata solo dopo un accurata ispezione da parte di personale qualificato Sullo scudo termico posto nella par...

Page 63: ...mina di metallo o di un altro materiale ignifugo Lo spessore minimo raccomandato è di 0 9 mm La piastra deve coprire l intera superficie del pavimento all interno del rivestimento Si raccomanda la rimozione dall area di installazione di ogni eventuale rivestimento non fissato al pavimento rivestimenti mobili Jøtul raccomanda di rimuovere eventuali materiali infiammabili come linoleum moquette ecc ...

Page 64: ...che sia presente una ventilazione adeguata nella parte superiore della cappa p es mediante uno spazio vuoto sotto il soffitto min 20 mm 4 0 Installazione Jøtul I 620 Series può essere installato in un rivestimento prefabbricato in un rivestimento in mattoni e in un caminetto aperto preesistente focolare Per l installazione in un rivestimento prefabbricato seguire il manuale di istruzioni per il ri...

Page 65: ...mbustione attraverso i piccoli fori sul retro della piastra refrattaria della camera Il flusso dell aria è determinato dal tasso di combustione e pertanto non può essere regolato 5 2 Accensione del fuoco Importante Notare che se viene utilizzata troppo poca legna durante l accensione del fuoco o se i pezzi di legna sono troppo grossi non sarà possibile ottenere una temperatura operativa ottimale n...

Page 66: ...se la stufa è installata all interno di un camino È estremamente importante che i collegamenti abbiano una certa flessibilità questo per impedire ogni movimento in fase di installazione tale da causare la formazione di crepe Nota uncollegamentocorrettoedermeticoèfondamentale per il buon funzionamento del prodotto Il peso della struttura del caminetto non deve gravare sulla canna fumaria La struttu...

Page 67: ...blemi ambientali e garantire un efficienza di bruciatura ottimale la legna deve essere completamente secca prima di essere usata come legna da ardere Il contenuto di umidità non deve essere superiore al 20 Un contenuto di umidità compreso tra il 15 e il 18 fornisce i migliori risultati Un modo semplice per verificare se la legna è secca è quello di sbattere due ceppi uno contro l altro Se il legno...

Page 68: ...e il proprio caminetto dopo averlo spazzato e pulito Controllare tutte le superfici visibili per individuare eventuali crepe Controllare anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni siano nelle posizioni corrette Qualsiasi guarnizione che mostri segni di usura o deformazione deve essere sostituita Pulire accuratamente le scanalature delle guarnizioni applicare della colla pe...

Page 69: ...oni ed elementi simili essendo soggetti a deterioramento nel tempo a causa della normale usura 2 2 Danni causati da manutenzione impropria surriscaldamento uso di combustibile non idoneo esempi di combustibili non idonei sono senza limitazione cumuli di legname trasportato dalla corrente legna impregnata ritagli di assi truciolato o legna troppo umida bagnata 2 3 Installazione di accessori opziona...

Page 70: ...en alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten werden Das Produkt wird mit einer Montageanleitung sowie einer allgemeinen Verwendungs und Pflegeanleitung mit technischen Daten ausgeliefert Die Installation darf erst nach Abnahme und Freigabe durch eine autorisierte Instanz in Betrieb genommen werden Eine Plakette mit Produktinformationen aus hitzebeständigem ...

Page 71: ...eb nach einem Feuer muss der Schonsteinfeger Kamin und Schornstein überprüfen um deren vollständige Funktionstüchtigkeit sicherzustellen 3 2 Boden Fundament Stellen Sie sicher dass das Fundament für eine Feuerstelle ausgelegt ist Das Gewicht geht aus Abschnitt 2 0 Technische Daten hervor Anforderungen für den Schutz von Holzfußböden unter der Feuerstelle Das Produkt kann direkt auf einem Holzfußbo...

Page 72: ...er die Oberkante der Heißluftöffnungen in der Ummantelung mindestens 400 mm von einer Decke aus brennbarem Material entfernt sind Siehe Abb 1e und f Stellen Sie sicher dass oben am Aufsatz eine ausreichende Ventilation vorliegt z B ein Spalt unter der Decke 4 0 Installation Jøtul I 620 Series kann in einer vorgefertigten Ummantelung in einer Ummantelung aus Ziegeln und in einem vorhandenen offenen...

Page 73: ... die kleinen Öffnungen in der hinteren Brennerplatte der Kammer in die Brennkammer Der Luftstrom richtet sich nach der Verbrennungsintensität und kann daher nicht separat geregelt werden 5 2 Anzünden Wichtiger Hinweis Wenn beim Anzünden zu wenig Holz oder zu große Holzscheite verwendet werden kann nicht die optimale Betriebstemperatur in der Brennkammer erreicht werden Dies kann zu einer unzureich...

Page 74: ...hlüsse eine gewisse Flexibilität aufweisen Dadurch werden Bewegungen in der Installation ausgeglichen die ansonsten zu Rissbildungen führen Hinweis Ein korrekter und luftdichter Anschluss ist entscheidend für die Funktionsweise des Produkts Das Gewicht darf nicht von der Kaminstruktur zum Schornstein übertragen werden Die Kaminstruktur darf den Schornstein nicht in seiner Bewegungsfreiheit einenge...

Page 75: ...olz wird die meiste Verbrennungshitze verbraucht um das enthaltenen Wasser zu verdunsten Der Kaminofen erhitzt sich nicht und der Raum wird folglich nicht beheizt Dies ist alles andere als wirtschaftlich Außerdem bildet sich Ruß an den Glasflächen in der Brennkammer und im Schornstein Das Verbrennen von feuchtem Holz führt zu einer Umweltverschmutzung Folgende Materialien dürfen unter keinen Umstä...

Page 76: ...ragshändler auf und pressen Sie die Dichtung in ihren Sitz Die Verbindungen trocknen schnell 6 6 Pflege der Außenflächen Bei lackierten Produkten kann sich der Farbton nach mehrjährigem Gebrauch ändern Bevor Sie neuen Lack aufbringen müssen Sie die Oberflächen sauber wischen und von losen Partikeln befreien 7 0 Betriebsstörungen Fehlersuche Geringer Zug Überprüfen Sie ob die Länge des Schornsteins...

Page 77: ...echen Dichtungen usw da sich deren Zustand aufgrund einer normalen Abnutzung im Laufe der Zeit verschlechtert 2 2 Schäden infolge unsachgemäßer Wartung Überhitzung einer Verwendung ungeeigneter Brennstoffe Beispiele für ungeeignete Brennstoffe Treibholz imprägniertes Holz Bretterverschnitt Spanplatten usw oder von zu feuchtem nassem Holz 2 3 Installation von Zusatzausstattung zur Anpassung lokaler...

Page 78: ...lleerd Bij het installeren van de producten moeten alle lokale voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen worden nageleefd Bij het product horen een installatiehandleiding met technische gegevens en een algemene gebruikers en onderhoudshandleiding De installatie kan pas in gebruik worden genomen nadat deze door een gekwalificeerde technicus is gecontroleerd Op het hittesch...

Page 79: ...teriaal De aanbevolen dikte bedraagt minimaal 0 9 mm en de plaat moet het hele omringende vloeroppervlak bedekken Wij raden aan om vloeren die niet aan de fundering zijn bevestigd zgn zwevende vloeren uit het installatiegebied te verwijderen Jøtul raadt aan dat alle vloeren van brandbaar materiaal zoals linoleum tapijt enz onder de vloerplaat verwijderd moet worden Eisen voor het beschermen van br...

Page 80: ...ie De Jøtul I 620 Series kan worden geïnstalleerd in een geprefabriceerde of stenen ombouw en reeds bestaande haard Bij installatie in een geprefabriceerde ombouw volgt u de handleiding voor de ombouw Bij het metselen van een stenen ombouw moet het onderstel optioneel artikelnr 51052512 worden gebruikt Zie afb 1 e en f Bij installatie in een reeds bestaande gemetselde haard die voldoet aan de norm...

Page 81: ...nsteken van het vuur of als de stukken hout te groot zijn wordt de optimale bedrijfstemperatuur niet bereikt in de verbrandingskamer Dit kan leiden tot een slechte verbranding en zorgen voor een grote hoeveelheid roet of het vuur gaat uit wanneer de deur wordt gesloten Indien het huis is voorzien van een mechanisch ventilatiesysteem de druk in het huis negatief is en de kachel geen externe luchtaa...

Page 82: ...en maakt moet de kachel op proef worden gemonteerd om de juiste positie van de kachel en het gat in de schoorsteen te kunnen bepalen zie afb 1 voor de minimummaten NB Dit is niet van toepassing wanneer de kachel in een haard wordt geplaatst NB Er is geen veegluik vereist wanneer de hoek van de bocht in de kachelpijp 45 of minder is Als de hoek groter is dan 45 moet een kachelpijpbocht met luik wor...

Page 83: ... testen in overeenstemming met de norm EN 13229 worden 3 stukken van 1 7 kg gebruikt Openingen De ontstekingsopening is 25 geopend en de luchtopening is ook 67 5 geopend 6 0 Onderhoud 6 1 Glas reinigen De roetlaag wordt gewoonlijk grotendeels weggebrand wanneer de ventilatieopening helemaal open staat en de haard flink brandt Goed advies Voor normaal reinigen maak een papieren doek of spons vochti...

Page 84: ...of De luchtstroom ter plaatse De instelling van de ventilatieopening De roetlaag wordt gewoonlijk grotendeels weggebrand wanneer de ventilatieopening helemaal open staat en de haard flink brandt 8 0 Opties 8 1 Onderstel Artikelnr 51052512 8 2 Plaatmetalen rooster Plaatmetalen rooster voor de Jøtul I 620 Series Artikelnr 50051752 8 3 Externe luchtaansluiting Ø 80 mm Cat nr 51047509 Ø 100 mm Cat nr ...

Page 85: ...e verbeteren 2 4 Aanpassingen of wijzigingen aan de haard zonder toestemming van Jøtul of het gebruik van niet originele onderdelen 2 5 Schade veroorzaakt tijdens opslag bij een distributeur transport vanaf een distributeur of tijdens de installatie 2 6 Producten verkocht door niet erkende verkopers in regio s waar Jøtul met een selectief distributiesysteem werkt 2 7 Bijbehorende kosten waaronder ...

Page 86: ...86 ...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...88 ...

Page 89: ...89 ...

Page 90: ...90 ...

Page 91: ...screws hinges and clips are and assembled correctly and checked Lukkemekanismer og ventiler er riktig justert og tilpasset til produktet Locking mechanisms and valves are controlled and adjusted to the product Lukkemekanismen er funksjons testet og fungerer som den skal The locking mechanism is tested and works correctly Pakninger er riktig lagt godt limt og plassert med riktig pakningstrykk Gaske...

Page 92: ...teder Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 1853 Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS EN ISO 9001 for product development manufacturing and distribution of stoves and fireplaces This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul s vast experience d...

Reviews: