background image

ROPE

CUERDA

 

   

STEP 6

            6

PRE-INSTALL

 

 

.

.

......................................................................

Remove all ropes and remove or  

disable all locks connected to the garage 

door before installing the opener. 

It is also recommended that T-Handles 

be removed. Lifting handles which form 

a closed loop and are plain with no 

protruding parts are okay.

R

EMOVING

PASO 4

LAG SCREWS 

BOLTS/NUTS (NOT SUPPLIED)

(NO SUMINISTRÓ)

B

S C R E W  D R I V E   M O D E L S

TORNILLO MODELOS DE UNIDAD

DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD, 

FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY 

BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER. 

CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR 

FOR BRACING INSTRUCTIONS.

         

Grounded outlet 

La circumstancia espaecial 
de espacio vertical restringido. 

Special Circumstance of

Restricted Vertical Space

Measure 

this 

distance

Door Center Line

10-10

P/N 37067500118

Check area above where Opener’s powerhead 

will be mounted (Approx. 10 feet from door 

for a 7' door). This ensures you have enough 

room for the opener. Also, there must be a

min. 15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring  

 

 

   

 

box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring 

  

box must be installed. Contact licensed electrician 

   

 

for installation. If building codes require permanent

 

 

 

 

wiring, powerhead must be partially disassembled 

 

to install appropriate wiring in place of 

power cord.      

STEP 5

P

OWER

 H

EAD

 

M

OUNTING

 A

REA

  

NOTE

Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician. 

Not all

 

Genie® Professional

 

Dealers

 

are Licensed

 

Electricians.   

Contact someone who is a Licensed Electrician.    

NOTE

OVERVIEW

 

OF

 

POTENTIAL

 

HAZARDS

Overhead doors are large, heavy objects that move with the help 
of springs under high tension and electric motors.  Since moving 
objects, springs under tension, and electric motors can cause 
injuries, your safety and the safety of others depends  on  you 
reading the information in this manual.  If you have questions or do 
not understand the information presented,  call The Genie Company

 

or your local Genie® Professional

 

 Dealer.

POTENTIAL

HAZARD

EFFECT

PREVENTION

  Keep people clear of opening while door 

   is moving.  

  Do Not allow children to play with door opener.  

 

Do Not

               operate a door that jams or one that has a 
broken spring. 

MOVING

DOOR

WARNING:

Could result 

in death or

serious injury.  

WARNING:

Could result 

in death or

serious injury.  

WARNING:

Could result 

in death or

serious injury.  

 Turn off power before removing opener  

cover.

 When replacing cover, make sure wires are not 

   pinched or near moving  parts. 

 

 Opener  must  be  properly  grounded.

ELECTRICAL

SHOCK

• 

Do Not try to remove, repair or adjust springs or 
anything to which door spring parts are fastened, 
such as, wood blocks steel brackets, cables or 
other like items.   

 Repairs and adjustments must be made by a 

   trained door system  technician  using proper 
   tools and instructions.           

HIGH

SPRING

TENSION

In this section, and those that follow, the words Danger, Warning 
and Caution are used to emphasize important safety information.  
The word:  

indicates an imminently hazardous situation 
which, if not avoided, will result in death or 
serious injury.

  indicates  a  potentially  hazardous  situation 

which,  if not  avoided,  could  result  in  death  or 
serious  injury.
indicates  a potentially  hazardous  situation 
which,  if  not  avoided,  may  result  in  injury  or 
property  damage.

The word NOTE

  

is used to indicate important steps to be followed 

or important considerations. 

DANGER:

CAUTION:

WARNING:

READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY 

BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER 

 

Do Not

Do Not

 

 

 

WARNING:

 .

s

n

o

it

i

d

n

o

c

 

g

n

it

a

e

h

r

e

v

o

 s

u

o

r

e

g

n

a

d

 

e

s

u

a

c

 

n

a

c

 s

d

r

o

c

 

n

o

i

s

n

e

t

x

E

 .

d

r

o

c

 

 

n

o

i

s

n

e

t

x

e

 

n

a

 

e

s

u

 

 use portable generators. This product is designed to operate on standard house current. 

Do Not use alternate power supplies.

A

B

B

A

A

A

TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE

LAG SCREWS

 

Determine any additional materials that may be needed for mounting.

These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.

Attach hangers directly to beams/trusses

in garage ceiling using lag screws.

B

FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS 

Attach angle iron or board to beams or trusses 

through finish material with lag screws. Attach 

hangers to angle iron with nuts/bolts. This 

avoids unnecessary holes in finished ceiling.

A

B

 

 

 

Sectional doors, add 2-1/2” to this

 

height and mark it at 

center of door. Bottom of header bracket goes here.   
One-piece doors, add 6” to this height and mark it at 

center of door. Bottom of header bracket goes here.   

D

OOR 

H

EADER 

B

RACKET

 L

OCATION

(This step normally requires two people)

Find center of door from side to side and mark this point with 

vertical line on header or wall above door. Raise door while 

watching top edge as it moves. Hold door at position where 

door's top edge is at highest point and measure distance from 

edge down to floor.

Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must 

mount one.  A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended.

SECTIONAL DOOR

HIGH-RISE POINT PLUS 2-1/2” ON CL

HIGH-RISE POINT PLUS 6” ON CL

 

ONE-PIECE DOOR

HIGH-RISE

POINT

STEP 4

HIGH-RISE

POINT

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

POWERHEAD

DOOR

ARM

DOOR

B

B

RACK

HEADER

RACKET

ET

RAIL

EMERGENCY

RELEASE

HANDLE

F

C

B

B

A

A

RAIL CONNECTOR

CONECTORES DE RIEL

CONECTORES DE RIEL

CONECTORES DE RIEL

CORREDIZO

RAIL CONNECTOR

RAIL CONNECTOR

CARRIAGE

TORSION 

SPRING

TOP OF DOOR

HEADER

BRACKET

MAX. 6" FROM WALL

IN LOW OVERHEAD SITUATIONS, 

HEADER BRACKET CAN BE MOUNTED 

ON CEILING AS SHOWN.

EN EL PUNTO MÁS BAJO SITUACIONES DE 

ARRIBA, EL CORCHETE DE TRAVESAÑO PUEDE 

SER MONTADO EN EL TECHO COMO MOSTRADO. 

MAX. 6 pies de la pared 

CORCHETE

DE

TRAVESAÑO

PRIMAVERA 

DE TORSIÓN

SUPERIOR DE 

LA PUERTA

F

F

FINISH PRE-INSTALL BEFORE CONTINUING

PRO MODELS, 

SKIP TO BACK PAGE

LOS MODELOS DEL PROFESIONAL , 

SE SALTAN A LE CONTRAPORTADA

FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA

 

C

FOR SCREW DRIVE GARAGE DOOR OPENER

 

 CABEZAL 

ELÉCTRICO

RIEL

CONECTOR 

    DE RIEL

             

 

This Opener includes parts and supplies needed to install 

 

 

in 

it  most garages and

 

connect

 

to most garage

 

doors.

  

 

are

There

 many variations of garages and garage doors.  A few additional parts and 

supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your 

garage door. While going over the check list below, note any additional items 

you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE

or call Customer Service at 800-354-3643.    

NOTE

START HERE

COMIENCE AQUÍ

6 STEP 

CHECK LIST

To Complete the PRE-INSTALL

 

Tape

 

Measure

 

(12

 

ft.

 

min.)

     

 

  

Pencil

      

  

Ladder

REQUIRED TOOLS

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

 Cinta métrica (12 pies mín.)   

 Lápiz   

 Escalera 

HERRAMIENTAS NECESARIAS

 PAR

SECTIONAL DOOR

ONE-PIECE DOOR

(TRACKLESS)

PUERTA DE 

UNA PIEZA  

D

OOR

 C

ONDITION

Extension Springs

Resortes de extensión

 

Center Stile

Center

 

Stile

 

Travesaño

 

Header

 

Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well 

braced.  Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners. 

Any questions, contact a Genie® Professional Dealer. Refer to 

door  type shown here. 

 

 

STEP 1

 

 

 

PASO 1

SECTIONAL DOOR

PUERTA SECCIONADA

Torsion Springs
Resortes de torsión 

 

PRE-INSTALL

PUERTA SECCIONADA

If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by 

garage door dealer or Genie® Professional Dealer.

 

  

Do not attempt

 

 to remove, repair or adjust door spring assemblies,

 

cables, pulleys,

 

 

brackets or associated

 

hardware. These

 

parts

 

are

 

under extreme

 

 

tension and can cause serious injury or death.    

 

 

D

OOR

 A

LIGNMENT

, O

PERATION

AND

 B

ALANCE

   

  WARNING:

 

Raise and lower door manually to ensure free operation. If door 

looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact

Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning 

door could void warranty.
If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above 

floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is 

okay but, any more and door is considered out of balance which 

will greatly affect operation of opener.  

 

 

3’ - 4’

Sectional Door 

Puerta Seccional

3’ - 4’

One-Piece Door 

Puerta de una Pieza

MANTENGA 

LOS PIES 

ALEJADOS 

DE LA PUERTA 

KEEP

 

FEET

CLEAR

 

OF

 

DOOR

PASO 2

STEP 2

 

 

 

 

ADVERTENCIA:

PRE-INSTALL

NOTE

  For all types and styles of doors: 

  

 

  –  If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting

 

point, see if INSTALLATION STEP 1 will help, if not,

 

contact Genie®  Professional Dealer.

 

 

   

 

 

 

• 

If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring. 

NOTA

Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7' tall. 

If door is taller than 7', you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extens ion kit. 

STEP 3

G

ARAGE

 D

OOR

 H

EIGHT

PRE-INSTALL

PASO 3

PUERTA SECCIONADA

PUNTO MÁS 

ALTO del 

recorrido

PUERTA DE 

UNA PIEZA  

PUNTO MÁS 

ALTO de 

recorrido

PASO 5

Mida esta distancia  

Tomacorriente con conexión a tierra 

Línea central de la puerta 

ADVERTENCIA: 

TORNILLOS

TORNILLOS

PERNOS/TUERCAS 

 

.....................................

...................

.................................

......

 H

L

OCATING

 S

SET HEIGHT SO

 

THAT

 

THE STB LENSES

ARE UNOBSTRUCTED 5" TO  6" ABOVE 

THE FLOOR

 

 

DEFINA UNA ALTURA, DE MODO QUE LAS 

LENTES DE STB SEAN LIBRES Y ESTÉN DE

5 PULG. A 6 PULG. SOBRE EL PISO 

Check for wood garage frame 

or jamb at mounting location. 

If wood location is not available, 

Safe-T-Beam® system may be 

mounted to metal or masonry 

with appropriate fasteners (not provided).      

 

   

Quite todas las cuerdas y desactive todas las cerraduras conectadas 
a la puerta del garaje antes de instalar el abridor. También se 
recomienda que T-maneja retirarse. Asas que forman un bucle 
cerrado y son sencillas, sin partes sobresalientes están bien. 
Busque el marco de madera o jamba del garaje en la ubicación de  

montaje. Si la ubicación de montaje en madera no está disponible, 

se pueden montar los Safe-T-Beam® en metal o mampostería con  

los sujetadores adecuados (no se suministran).  

 

   

E

S

ITUAR

 S

AFE

-T-B

EAM

® C

ORCHETES

 

XTRAIGA LA

 C

ERRADURA DE LA 

P

UERTA DEL 

G

ARAJE 

ASAMBLEA

PASO

CONTINÚE EN LA ESPALDA

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

 

TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:

 

WARNING

READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA

A

LLATION

 

ND

 

OPERATION INSTRUCTIONS. If you have  questions or don’t

 

 u

Service at 800-354-3643.

nderstand an instruction, find  local 

 

 

D

Genie® Professional ealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer 

 

Do Not install opener  on  improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and 

adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using 

proper tools and instructions.
Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener.
Install door opener

opener

7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.

Do Not connect 

 to source power until instructed to do so.

Locate 

Console Button:   A.  W

Wall

ithin  sight  of  door.  B. Away from all moving parts of door.  C. At minimum height 

of 5 feet so small children cannot reach it.
Install entrapment WARNING label next to wall 

   

console. 

Opener

 

must

 

reverse  when  door  contacts  a  1-1/2  inch high object on floor at center of doorway. This is about 

the size of a 2" x 4" board laid flat. 

1

2

3

4

5

6
7

8

PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por TORNILLO 

INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN

 

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende 

 

 

 

alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente 

al 800-354-3643.
No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y 

ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las 

herramientas e instrucciones apropiadas.

 Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor.
Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso.
No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo.
Localice el botón de control. 

  A. A la vista de la puerta. 

  B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta. 

  C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo.  

 

 

 

Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared. 
El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. 

Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente. 

ADVERTENCIA

LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO

antes de instalar el abridor de puerta de garaje

1

2

3

4

5

6

7

8

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:

VISIÓN GENERAL DE LOS

 

 

POSIBLES PELIGROS

 

Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven 

con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido 

a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos 

pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que 

usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no 

entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al 

distribuidor profesional local de Genie®. 

En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y 

Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante. 

La palabra:

  

 

 

 

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no 

ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si 

PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se

evita, puede causar una lesión o la pérdida de material. 

La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben 

seguir o consideraciones importantes.

 

EFECTO

PREVENCIÓN 

PUERTA EN MOVIMIENTO

ADVERTENCIA:

Puede causar  

la  muerte  o  una

lesión grave

.

ADVERTENCIA:

Puede causar  

la  muerte  o  una

lesión grave

.

ADVERTENCIA:

Puede causar  

la  muerte  o  una

lesión grave

.

DESCARGA ELÉCTRICA

 

RESORTE DE ALTA TENSIÓN

Mantenga a las personas alejadas del vano de la 

puerta mientras está en movimiento.

No

        No deje que los niños jueguen con el abridor 

de puertas. 

 

No

        haga funcionar una puerta que se trabe o 

tenga un resorte roto.

 

 

Desconecte la alimentación eléctrica antes de 

quitar la cubierta del abridor.

Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los 

cables no estén doblados ni cerca de las 

piezas móviles.

El abridor debe conectar a tierra correctamente.

Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los 

cables no estén doblados ni cerca de las 

piezas móviles.

Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico 

capacitado en el sistema de puertas, usando las 

herramientas e instrucciones apropiadas. 

POSIBLE PELIGRO

se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.

no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.

LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA 
DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE 
ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL 
FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER 
LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO.

BRAZO DE

PUERTA

MÉNSULA DE 

   PUERTA

MÉNSULA DE

TRAVESAÑO

MANIJA DE

LIBERACIÓN

de EMERGENCIA

Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su 

instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la 

mayoría 

 

 

 

 

NOTA

de las puertas de garaje   Existe una gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible 
que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y 
conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos 
adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie® 
llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643.

.

LA PREINSTALACIÓN   

LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS

PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN

Before going further, get any  additional items and

 

 

tools IF NEEDED for

 

your

 

installation. 

 

Garage

Unless noted, the below items are available at local stores or dealers.

 door frame reinforcement brackets, screws, bracing or 

reinforcement kits  

 

Electrical outlet and/or wiring 

(supplied

 

by

 

licensed

 

electrician)

  Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead

 

 

  Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage)

 

 

 

 

 

 

 

Wood for header, ceiling, and/or door braces 

 

Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation 

Masonry drill bit 

Extension Kit (for 8’ Doors) 

Flashlight 

 6' to 7' Step Ladder  

 Electric Drill  

 1/16" and 5/32" Drill Bits  

 Pliers

 Tape Measure  

 Adjustable Wrench  

 

    

Rubber

 

Mallet

 Wire Strippers

  

 Phillips Screwdriver  

 Flat Blade Screwdriver 

 

 Pencil 

  Safety Glasses

  

 Hacksaw  

 Carpenter's Level  

 Socke

t Wrench • Short Extension

 

 

 

 Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16". 

Additional tools to make installation easier: Slotted and 

phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.

Antes de seguir, consiga todos los elementos y 

herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación.

 

Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la 

puerta de garaje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado)

  Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor

 

 

   

   

 

 

 

  Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de 

potencia máxima)

 

Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta 

 

  Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam® 

Broca de mampostería 

 

   

 Equipo de extensión (para puertas de 8‘ ) 

 Linterna

Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de 

destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras 

para cortar metal.

For INSTALLATION

Para la INSTALACIÓN

HERRAMIENTAS 

RECOMENDADAS

 Escalera del mano de 6 a 7 pies 

 Taladro eléctrico 

 Brocas de 1/16“ 

 

y

 

5/32”

 

 

 Alicates 

 Cinta métrica 

 Llave ajustable 

 

 

 Mazo de goma 

 Desforradoras de cable

 

 Destornillador Phillips 

 Destornillador de paleta 

Lápiz 

 

Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero

 Llave de cubo 

 

Extensión a corto • C

asquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”.

 

A menos que se indique, los siguientes elementos están 

disponibles en las tiendas o comercios locales.

 

 

RECOMMENDED

TOOLS 

PREINSTALACIÓN

PREINSTALACIÓN

(SIN RIEL) 

Montante central 

Montante central 

E

STADO DE LA

 P

UERTA

Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente 

sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores 

sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de 

Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí.

PREINSTALACIÓN

Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre. 

Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente, 

contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor 

en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía. 

Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre 

el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un 

movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que 

la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el 

funcionamiento del abridor. 

PREINSTALACIÓN

A

LINEACIÓN

, F

UNCTIONAMIENTO

Y

 B

ALANCE

 

DE

 

LA

 P

UERTA

 

Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie® 

que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas 

relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte.  

Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto. 

Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'.

PREINSTALACIÓN

A

L

TURA

 

DE

 

LA

 P

UERTA

 

DElL

 G

ARAJE

•  

Para todos los tipos y estilos de puerta: 

  –   Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si 

puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®.

   

  Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta. 

Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una 
línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta 
y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición 
donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el 
borde hasta el piso.
     Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central 
     (CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. 
     Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central 
     (CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. 
Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una. 
Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared. 

PREINSTALACIÓN

U

BICACIÓN DEL 

S

OPORTE DEL 

M

ÉNSULA DEL 

 

 

T

RAVESAÑO

 

DE

 

LA

 P

UERTA

 

(Este paso normalmente requiere de dos personas.) 

PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL 

PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL 

Á

RA

 

DE

 M

ONTAJE 

PARA EL

 C

ABEZAL 

E

LÉCTRICO 

  

PREINSTALACIÓN

Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del 

abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una 

puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para 

el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de 

15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de 

conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe 

instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a 

un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos 

de construcción requieren un cableado permanente, se debe 

desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un 

cableado apropiado en lugar del cable de  alimentación.

El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado. 
Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar 
que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación. 

Determine los materiales adicionales que pueda 

necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas 

metálicas, hierro angular, madera y sujetadores. 

GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA  

Fije las barras de suspensión directamente a las 

vigas/cerchas en el techo del garaje mediante 

tirafondos (no se suministran).

PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON 

VIGAS OCULTAS  

Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a 

través del material del techo terminado con tirafondos. 

Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto 

evita los orificios innecesarios en el techo terminado.

No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento.
No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar.
No use suministros de energía alternativos.

 

 

 

 

PREINSTALACIÓN

RAIL CONNECTOR

 

 D

ANGEROUS

LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE 

CIERRE MECANISMO CON T-ASIDERA

D

H

OOR

ARDWARE &

AFE

-T-B

EAM

® (STB) B

RACKETS

TONGUE 

OF LOCK 

LA LENGUA DE 

LA CERRADURA

TONGUE 

OF LOCK 

LA LENGUA DE 

LA CERRADURA

Source

Fuente

Sensor

Sensor

Safe-T Beam® WIRING

WIRE CLIPS (4 PLACES)

CABLEADO Safe-T-Beam®

        (4 hilos clips)

                       

Mounting Straps 

(set aside, not used 

until INSTALL STEP 3)

(provistas, no se utilizan hasta 

la INSTALACIÓN PASO 3)

Correas de montaje

G

Deslice la sección intermedia         en el mismo conector de riel          

B

Opener End Rail Section,          Middle Rail Section,          Door End Rail Section
Screw Clips,          Screw Collars, and         Rail Connectors         Mounting Straps

     

1.  Sections of rail assembly slide together in order shown. 
2.  Slide screw connection end of opener end section          into rail connector

         

 

until it locks into place. 

4.  Slide 

6.  Slide 

middle section         into same rail connector         until it locks. 

 

Check closely to ensure you connect proper end of section. Short screw connection piece mates 

 

with long connection piece. 

5.  Connect the two screw sections. Screw sections can be rotated for alignment. 

See DETAIL 2 below. 

8. Connect the two screw sections. See DETAIL below. 

Slide shuttle into door end of rail (NOTE DIRECTION). Rail fits into 

grooves along sides of shuttle. When shuttle moves over the 

carriage, it will lock into place.

second rail connector

 onto middle rail section

 until it locks.

7.  Complete rail assembly by sliding screw connection end of door end section

 

 

(has a blunt ended screw) into rail connector until it locks.     

I

DENTIFY

 

AND

 A

SSEMBLE

 R

AIL

 P

ARTS

 

  

STEP 1

ASSEMBLY

A

D

E

F

F

F

F

B

B

C

C

A

B

3.  Attach Shuttle to Carriage in middle section. See DETAIL 1 below.  

I

DENTIFIQUE

 Y M

ONTE

 

LAS

 P

IEZAS

 

DE

 R

IELES

 

 

PASO 1

ASAMBLEA

Sección extrema del riel del operador,         Sección intermedia del riel,          
Sección extrema del riel de la puerta,         Planchuelas de tornillo,         
Collares de tornillo, y          Conectores de riel          Montaje de la correas.   

     

1.  Las secciones de montaje del riel se deslizan juntas en el orden mostrado.

2.  Deslice la conexión de tornillo extrema de la sección extrema 

        del abridor en el conector de riel 

hasta que se trabe en el lugar.

 

4. 

3. Conecte la lanzadera al corredizo en la sección intermedia. 

Vea abajo el DETALLE 1. 

5. Conecte las dos secciones del tornillo. Secciones del tornillo se 

puede girar para la alineación. Vea abajo el DETALLE 2. 

8. Conecte las dos secciones del tornillo. 

Vea abajo el DETALLE. 

hasta que se trabe.  Verifique de cerca para estar seguro del contacto  

apropiadode la sección extrema.  El tornillo de conexión corto se 

aparea con la pieza de conexión larga.   

 

 

6.  Deslice el segundo conector de riel         en la sección 

intermedia del riel         hasta que se trabe.

7. Complete el montaje del riel deslizando la conexión 

extrema de tornillo de la sección extrema         de la 

puerta (tiene un tornillo de extremo romo) hasta 

que se trabe. 

  

DETAIL 1

Deslice lanzadera en el extremo de la opuerta del riel (ADVIERT

DIRECCIÓN).  Riel encaje en las ranuras en los lados de la lanzadera.

Cuando la lanzadera se mueva encima del corredizo, se trabará en 

el corredizo.

DETALLE 1

DETAIL 2

DETALLE 2

A

D

E

F

F

F

F

B

A

B

C

C

G

G

Safe-T-Beam®

Safe-T-Beam®

INSTALLING 

CLIPS & COLLARS

INSTALACIÓN DE LOS

 

 

PLANCHUELAS Y COLLARES 

S

Resbale el collar encima 

del gancho largo

Aparee los ganchos

Resbale

 

el

 

collar

 

encima

 

de

 

la

 

junta

Meta

 

de golpe la planchuela detrás del collar

lide Collar over long Hook

Slide Collar over Joint

Snap Clip behind Collar

1

3

4

Mate Hooks

2

D

E

ENGAGED

ENGRANAR

DISENGAGED

DESENGRANARZ

TOWARD DOOR

HACIA LA PUERTA

GROOVES 

ALONG 

SHUTTLE

LAS RANURAS 

DE LA 

LANZADERA

DIRECTION/DIRECCIÓN

Reviews: