background image

Ó

ATTENZIONE

: l'interruzione del carico avviene tra il morsetto

L ed L1 e tra il N ed N1. NON sono necessari ulteriori ponticelli
esterni. Eseguire i collegamenti elettrici secondo lo schema, assicurandosi
che il pressacavo serri la guaina del cavo. Tipo cavo consigliato:
H07RN–F (2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) o similari.

Avviso importante

: se la lampada ha un morsetto di terra, è necessario 

collegarlo all'impianto di terra.

Í

WARNING

: the load circuit is interrupted between terminals L

and L1 and terminals N and N1. Make the electrical connections 
according to the diagram, ensuring that the cable gland is tightened
around the cable.
Cable type suggested: H07RN–F (2x1 mm

2

… 2x2,5 mm

2

) or similar.

Important Safety Advice

: if the lamp has a ground wire terminal,

it is necessary to connect it to the protective earth system before
activation.

Ç

ATTENTION

: la coupure de la charge se fait uniquement entre

les bornes L et L1 et les bornes N et N1. Il n'est pas nécessaire de 
faire un pontage externe. Faire les connexions selon le schéma, 
s'assurer que le presse étoupe serre la gaine du câble.
Câble suggéré: H07RN–F (2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) ou similaire.

Nota Important

: Si la lampe a une borne de terre, il est nécessaire

de la raccorder au système de terre avant mise en service.

Ü

ACHTUNG

: Es wird die Zuleitung zu der Last zwischen L

und L1 und zwischen N und N1 unterbrochen. Das Anschliessen
hat entsprechend dem Anschlussbild mit einer geeigneten Leitung
(2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) zu erfolgen.

Sicherheitshinweis

: Sofern die Lampe einen Masseanschluss hat,

ist es erforderlich vor Inbetriebnahmen die Verbindung mit dem
Schutzleitersystem herzustellen.

¾

WAARSCHUWING

: Alleen de fase van de belasting wordt

onderbroken; tussen aansluitklemmen L en L1. Aansluitklemmen
N en N1 maken het aansluiten eenvoudiger, maar zijn intern
doorverbonden. Sluit de bedrading aan volgens het schema.
Aanbevolen kabel: H07RN–F (2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) of gelijkwaardig.

Belangrijk veiligheidsadvies

: als de lamp over een aardaansluiting

beschikt dan is het noodzakelijk deze voor de inbedrijfstelling met
de aardleiding te verbinden.

Ñ

ADVERTENCIA

: sólo se interrumpe la fase del circuito de carga

entre las bornas L y L1. Las bornas N y N1 se han dispuesto en ayuda
a la instalación y están puenteadas internamente. No se precisan
puentes externos adicionales. Haga las conexiones eléctricas según
el diagrama y asegúrese que el prensaestopas aprisiona el cable.
Tipo del cable recomendado: H07RN–F (2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) o 

similar.

Consejo de Seguridad importante

: si la lámpara tiene conexión de

toma de tierra, es necesario conectarla a la tierra de protección 
antes de su activación. 

Ò

ATENÇÃO

: a interrupção da carga realiza-se entre os bornes

L e L1 e entre N e N1. NÃO é necessário jumper externo. Execute 
as conexões elétricas de acordo com o esquema, assegurando-se 
que os prensa-cabos estejam pressionando os cabos. Tipo de cabo 
aconselhado: H07RN–F (2x1 mm²…2x2,5 mm²) ou similares.

Dica de segurança

: é aconselhável que em qualquer instalação se 

utilize o terra da instalação.

ý

FIGYELEM

: A terhelés megszakítása  az L és L1 valamint az N

és N1 pontok között történik. A kapcsolást a bekötési rajz szerint,
megfelelő vezetékkel (2x1,5mm

2

...2x4mm

2

) kell megvalósítani.

Figyelmeztetés

: Ha a lámpa védővezető csatlakozással rendelkezik,

akkor azt az üzembehelyezés előtt a  védővezető rendszerbe be kell
kötni.

Â

POZOR

: přerušení přívodu k zátěži se provádí mezi svorkami

L a L1 a mezi N a N1. Další externí můstky NEJSOU zapotřebí.
Elektrické zapojení proveďte podle schématu a ujistěte se, že
kabelová průchodka řádně svírá izolaci kabelu. Doporučený typ
kabelu: H07RN–F (2x1 mm

2

…2x2,5 mm

2

) nebo podobný.

Důležité upozornění

: má-li svítilna zemnicí svorku, musí se zapojit

do zemnicí soustavy před vlastní aktivací soumrakového spínače.

N

L

Ó

REGOLAZIONI

A

: soglia di intervento crepuscolare (1...80)lx 

B

: Led (selettore trasparente):

- intermittente lento: alimentazione ON, relè OFF
- intermittente veloce: alimentazione ON,

temporizzazione in corso, relè OFF

- fisso: alimentazione ON, relè ON

Í

SETTINGS

A

: ambient light threshold (1...80)lx 

B

: Led (behind the transparent adjustment knob):

- slow blinking: supply ON, relay OFF
- fast blinking: supply ON, timing in progress, relay OFF
- continuous: supply ON, relay ON

Ç

REGLAGES

A

: consignes de réglage du crépusculaire: (1...80)lx

B

: Led:

- clignotement lent: alimentation ON, relais OFF
- clignotement rapide : alimentation ON,

temporisation en cours, relais OFF

- fixe: alimentation ON, relais ON

Ü

EINSTELLUNG

A

: Helligkeitsschwelle (1...80)lx

B

: LED (Hinter transparentem Einstellknopf):

- Langsam blinkend: Betriebsspannung liegt an,

Ausgangsrelais nicht erregt

- Schnell blinkend: Betriebsspannung liegt an,

Ausgangsrelais nicht erregt, Zeit läuft

- Dauerlicht: Betriebsspannung liegt an,

Ausgangsrelais eingeschaltet

¾

INSTELLINGEN

A

: helderheidsdrempel (1...80)lx

B

: Led:

- Langzaam knipperend, voeding AAN, relais UIT
- Snel knipperend, voeding AAN, tijd loopt, relais UIT
- Brandt continu, voeding AAN, relais AAN

Ñ

REGULACION

A

: umbral de actuación crepuscular (1...80)lx 

B

: Led:

- intermitencia lenta: alimentación ON,  relé OFF
- intermitencia rápida: alimentación ON,

temporización en curso, relé OFF

- fijo: alimentación ON, relé ON

Ò

REGULAGEM

A

: início da intervenção de luz ambiente (1...80)lx

B

: Led:

- intermitência lenta: alimentação presente, relé desligado
- intermitência rápida: alimentação presente, temporizador 

em curso, relé desligado

- fixo: alimentação presente, relé ligado

ý

BEÁLLÍTÁS

A

:

Érzékenységi küszöb (1…80)lx

B

:

Led:

- Lassan villog: tápfeszültség  bekapcsolva,

kimeneti relé nincs gerjesztve

- Gyorsan villog: tápfeszültség bekapcsolva,

kimeneti relé nincs gerjesztve, késleltetés bekapcsolva

- Tartósan világít: tápfeszültség bekapcsolva, kimeneti

relé bekapcsolva

Â

NASTAVENÍ

A

:

práh osvětlení (1…80) lx

B

:

Led:

- bliká pomalu: napájení připojeno, výstupní relé rozepnuto
- bliká rychle: napájení připojeno, výstupní relé rozepnuto,

ubíhá nastavený čas

- trvale svítí: napájení připojeno, výstupní relé sepnuto

Ó

RELÈ CREPUSCOLARE 

Í

LIGHT DEPENDENT RELAY

Ç

RELAIS CREPUSCULAIRE

Ü

DÄMMERUNGSSCHALTER

¾

SCHEMERINGSSCHAKELAAR

Ñ

INTERRUPTOR CREPUSCULAR

Ò

RELÉ FOTOELÉTRICO

ý

ALKONYKAPCSOLÓ

Â

SOUMRAKOVÝ SPÍNAČ

Ó

Collegamento interno 

Í

Internal connections

Ç

Connections internes

Ü

Die Kontakte sind intern

¾

Interne aansluitingen

Ñ

Conexiones internas

Ò

Conexões internas

ý

Érintkezők a készüléken belül

Â

Vnitřní propojení

www.findernet.com

10.32

A - B

(–30…+70)°C

10.32.8.230

: 230 V AC (50/60 Hz)

U

min

: 184 V AC

U

max

: 253 V AC

10.32.8.120

: 120 V AC (50/60 Hz)

U

min

:   96 V AC

U

max

: 132 V AC

16 A 230 V 

~

µ / 16 A 120 V 

~

µ

850 W 230 V AC / 450 W 120 V AC

2300 W 230 V AC/1200 W 120 V AC

EN60669-1 / EN60669-2-1

IP54

T

ON

=  15s

T

OFF

=  30s

Reviews: