background image

Hlídací napěťové relé řady HRN-3x a řady HRN-6x
Kontrolné napäťové relé rady HRN-3x a rady HRN-6x
Monitoring voltage relay line HRN-3x and line HRN-6x
Releu de moniotorizare a tensiunii din gama HRN-3x 
şi HRN-6x
Przekaźniki kontroli napięcia HRN-3x i HRN-6x
Feszültség fifi gyelő relék - HRN-3x és HRN-6x sorozat
Реле контроля напряжения HRN-3x ряда HRN-6x

3074;3013-02V

J-027 R

ev

.: 3 A4

Aparaty HRN-3x i HRN-6x są konstruo-

vane dla podłączenia do sieci 1-fazowej 

lub ss obwodów (wg typu, potrzebne 

dotrzymywać zakresy napięciowe) i 

musi być instalowany w zgodzie z za-

sadamy i normami płatnymi w danym 

kraju. Instalacja, podłączenie, ustawi-

enia i serwisowanie powinny być prze-

prowadzane przez wykwalifikowanego 

elektryka, który zna funkcjonowanie 

i parametry techniczne tego urządze-

nia. Aparat posiada ochrony przeciw 

przepięciom i zakłóceniom ze sieci. Dla 

właściwej ochrony  zaleca się zamon-

towanie odpowiedniego urządzenia 

ochronnego większego stopnia (A, B, C) i 

wg normy zapewniona ochrona przeciw 

zakłóceniom łączonych aparatów (stycz-

niki, silniki, ob. Indukcyjne itd.). Przed 

rozpoczęciem  instalacji należyupewnić 

się, że urządzenie niejest pod napięci-

em  i główny wyłącznuk jest w pozycji 

“WYŁĄCZONY”. Nie należy instalować 

urządzenia  w pobliżu innych urządzeń 

wysyłających fale elektromagnetyczne. 

Dla właściwej instalacji urządzenia potr-

zebne są odpowiednie warunki dotyczą-

ce temperatury otoczenia. Należy użyć 

śrubokrętu 2mm dla skonfigurowania 

parametrów urządzenia.  Urządzenie 

jest w pełni elektroniczne-instalacja 

powinna zakończyć się sukcesem  w 

wyniku postępowania zgodnie z tą in-

strukcją obsługi.  w wyniku postępowa-

nia zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bez-

problemowość  użytkowania urzadzenia 

wynika również z warunków transportu, 

składowania oraz sposobu obchodzenia 

się z nim. W przypadku stwierdzenia 

jakichkolwiek wad bądź usterek, braku 

elementów lub zniekształcenia prosimy 

nie instalować urządzenia  tylko skon-

taktować się ze sprzedawcą. Produkt 

może być po czasie roboczym ponownie 

przetwarzany.

 

A HRN-3x és HRN-6x sorozat 1 fázisú DC 

áramkörökben történő felhasználásra 

készült (típustól függően választható 

a figyelni kívánt feszültségtartomány), 

az eszközöket előírásoknak megfe-

lelően kell felszerelni és alkalmazni. 

A felszerelést, csatlakoztatást, beállí-

tást és szervizelést csak a megfelelő  

ismeretekkel rendelkező személy vé-

gezheti, aki tisztában van az eszközök 

működésével és ismeri a használati 

útmutatóban közölteket. Az eszközök 

feszültséglökések és zavarok elleni 

védelemmel rendelkeznek. Funkci-

óik révén magasabb fokú védelmet 

nyújtanak (A, B, C) a hagyományos  

alkalmazásokban is (kontaktorok, 

motorok, induktív terhelések, stb.). 

Felszerelés előtt győződjön meg róla, 

hogy az eszköz nincs feszültség alatt 

és a hálózat szintén feszültségmen-

tes állapotban van. Ne szerelje fel az 

eszközt rendkívül magas elektromág-

neses sugárzás forrásának közelébe. 

Felszereléskor ügyeljen a megfelelő 

szellőzésre, hogy az eszköz ne lépje túl 

a megengedett üzemi hőmérsékletet. 

24 órás üzem esetén fokozottn figyel-

jen a kellő hőelvezetésre. Használjon 

csavarhúzót a felszereléshez és beállí-

tásához. Rögzítse az eszközt megfe-

lelően.  Ha a burkolaton sérülést észlel, 

ne szerelje fel a készüléket,  vegye fel a 

kapcsolatot az értékesítővel. Az eszköz 

élettartamát követően gondoskodjon 

annak megfelelő kezeléséről.

Devices line HRN-3x and HRN-6x are 

constructed to be connected into 

1-phase main or DC circuits (according to 

types, it is necessary to observe voltage 

ranges) and must be installed in accor-

dance with regulations and standards 

applicable in a country of use. Installa-

tion, connection, setting and servicing 

can be done only by a person with an 

adequate qualification who has read 

and perfectly understood this manual 

and function of the device. The device 

contains protections against over-volta-

ge peaks and disturbances in the supply 

main. To assure correct function of these 

protections, there must be front-ended 

suitable protections of higher degree 

(A, B, C) and according to a standard 

switched devices (contactors, motors, 

inductive loads etc.) must be screened. 

before installing  it is necessary to make 

sure that the device is not energized 

and main switch is in position OFF. Do 

not install device to sources of exces-

sive electromagnetic disturbances. By 

correct installation of the device, ensure 

perfect air circulation so the maximal 

operational temperature of the device 

is not exceeded when operated 24 hours 

a day with higher ambient temperature. 

Use screwdriver width approx. 2 mm to 

install and set the device. Please keep in 

mind that it is a fully electronics device 

while mounting it. Correct function of 

the device is also depended on the type 

of transport, storing and handling. In 

case you notice any damage, deforma-

tion, malfunction or missing piece, do 

not install the device and claim it at the 

seller. The device can be dismounted, 

recycled or stored at protected dumpin-

g-place after its lifetime.         

Přístroje řady HRN-3x a HRN-6x jsou  

konstruovány pro připojení do 1-fázové 

sítě nebo ss obvodů (dle typu, nutno 

dodržet napěťové rozsahy) a musí být 

instalován v souladu s předpisy a nor-

mami platnými v dané zemi. Instalaci, 

připojení, nastavení a obsluhu může 

provádět pouze osoba s odpovídající 

elektrotechnickou kvalifikací, která se 

dokonale seznámila s tímto návodem 

a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje 

ochrany proti přepěťovým špičkám a 

rušivým impulsům v napájecí síti. Pro 

správnou funkci těchto ochran však 

musí být v instalaci předřazeny vhodné 

ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle 

normy zabezpečeno odrušení spínaných 

přístrojů (stykače, motory, induktivní 

zátěže apod.). Před zahájením instalace 

se bezpečně ujistěte, že zařízení není 

pod napětím a hlavní vypínač je v poloze  

“VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke zdro-

jům nadměrného elektromagnetického 

rušení. Správnou instalací přístroje za-

jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, 

aby při trvalém provozu a vyšší okolní 

teplotě nebyla překročena maximální 

dovolená pracovní teplota přístroje. Pro 

instalaci a nastavení  použijte šroubovák 

šíře cca 2 mm.  Mějte na paměti, že se 

jedná o plně elektronický přístroj a podle 

toho také k montáži přistupujte. Bezpro-

blémová funkce přístroje je také závislá 

na předchozím způsobu transportu, 

skladování a zacházení. Pokud objevíte 

jakékoliv známky poškození, deformace, 

nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-

stalujte tento přístroj a reklamujte ho u 

prodejce. Výrobek je možné po ukončení 

životnosti demontovat, recyklovat, pří-

padně  uložit  na  zabezpečenou  skládku.                                 

Palackého 493 

769 01 Holešov, Všetuly,CZ

Tel.: +420 573 514 211

Fax: +420 573 514 227

E-mail: [email protected]

Web: www.elkoep.com

CZ

EN

RO

PL

HU

RU

SK

Varování!

Varovanie!

Warning!

Avertizare!

Ostrzeżenie!

Figyelem!

Внимание!

HRN-33

HRN-34

HRN-35

HRN-37
HRN-63

HRN-64

HRN-67

  

  HRN-35

Изделия ряда  HRN-3x и HRN-6x  произведены 

для подключения к 1-фазной или SS 

цепи (соответственно типа необходимо 

соблюсти диапазоны напряжения). 

Монтаж изделия должен быть произведен 

с учетом инструкций и нормативов 

данной страны. Монтаж, подключение, 

настройку и обслуживание может 

проводить специалист с соответственной 

электротехнической квалификацией, 

который пристально изучил эту инструкцию 

применения и функции изделия. Устройство 

оснащено защитой  от перегрузок и   помех 

в подключенной цепи. Для правильного 

функционирования этих охран  при 

монтаже дополнительно необходима 

охрана более высокого уровня (А, В,С) и 

нормативно обеспеченная    защита  от 

помех коммутирующих устройств 

 

(контакторы, моторы, индуктивные 

нагрузки и т.п.). Перед монтажом 

необходимо проверить не находится 

ли устанавливаемое оборудование под 

напряжением, основной выключатель 

должен находится в положении “Выкл.”   

Не устнавливайте  реле возле устройств  

с  эллектромагнитным  излучением. Для 

правильной  работы изделие необходимо 

обеспечить нормальной циркуляцией 

воздуха таким образом, чтобы при его 

длительной эксплуатации и повышении 

внешней температуры не была превышена  

допустимая рабочая температура. При 

установке и настройке изделия используйте 

отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу 

и настройкам приступайте соответственно. 

Монтаж должен производиться, учитывая, 

что речь идет о полностью электронном 

устройстве. Нормальное функционирование 

изделия также зависит от способа 

транспортировки, складирования и 

обращения с изделием. Если обнаружите 

признаки повреждения, деформации, 

неисправности или отсутствующую деталь 

- не устанавливайте это изделие, а пошлите 

на рекламацию продавцу. С изделием 

по окончании его срока использования 

необходимо поступать как с электронными 

отходами.  

A1               A2

15       16       18

2

3

4

5

6

1

HRN-67

HRN-35

A1                 A2

  25      26       28

 15      16       18

3

4

5

1

2

6

6

Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства

 15      16    18

 A1              A2

Un

 15      16    18

  A1              A2

+

-

Un

  25     26     28

  15     16    18

  A1              A2

Un

HRN-33,HRN-37

HRN-63,HRN-67

      HRN-34,

      HRN-64

         HRN-35

                               

Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение  

Prístroje rady HRN-3x a HRN-6x sú  kon-

štruované pre pripojenie do 1-fázovej si-

ete alebo js obvodov (podľa typu, nutné 

dodržať napäťové rozsahy) a musia byť 

inštalované v súlade s predpismi a nor-

mami platnými v danej krajine. Inšta-

láciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu 

môže prevádzať iba osoba s odpoveda-

júcou elektrotechnickou kvalifikáciou, 

ktorá sa dokonale zoznámila s týmto 

návodom a funkciou prístroja. Prístroj 

obsahuje ochrany proti prepäťovým 

špičkám a rušivým impulzom v napá-

jacej sieti. Pre správnu funkciu týchto 

ochrán však musia byť v inštalácii pre-

dradené vhodné ochrany vyššieho stup-

ňa (A, B, C) a podľa normy zabezpečené 

odrušenie spínaných prístrojov (stýkače, 

motory, induktívne záťaže apod.). Pred 

zahájením inštalácie sa bezpečne uis-

tite, že zariadenie nie je pod napätím a 

hlavný vypínač je v polohe  “VYPNUTÉ”. 

Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmer-

ného elektromagnetického rušenia. 

Správnou inštaláciou prístroja zaistite 

dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby 

pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej 

teplote nebola prekročená maximálna 

povolená pracovná teplota prístroja. Pre 

inštaláciu a nastavenie  použite skrutko-

vač šírky cca 2 mm.  Majte na pamäti, 

že sa jedná o plne elektronický prístroj 

a podľa toho k montáži pristupujte. 

Bezproblémová funkcia prístroja je tiež 

závislá na predchádzajúcom spôsobe 

transportu, skladovania a zachádza-

nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky 

poškodenia, deformácie, nefunkčnosti 

alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento 

prístroj a reklamujte ho u predajcu. Vý-

robok je možné po ukončení životnosti 

demontovať, recyklovať, prípadne uložiť 

na zabezpečenú skládku.                         

- 1 -

Dispozitivul este constituit pentru 

racordare la retea de tensiune 

monofazată AC/DC 24-240V şi trebuie 

instalat conform instrucţiunilor şi a 

normelor valabile în ţara respectivă. 

Instalarea, racordarea, exploatarea o 

poate face doar persoana cu calificare 

electrotehnică, care a luat la cunoştinţă 

modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile 

dispozitivului. Dispozitivul este prevăzut 

cu protecţie  împotriva vârfurilor de 

supratensiune şi a întreruperilor din 

reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea 

acestor funcţii de protecţie trebuie să 

fie prezente în instalaţie mijloace de 

protecţie compatibile de nivel înalt 

(A,B,C) şi conform normelor asigurată 

protecţia contra perturbaţiilor ce pot 

fi datorate de dispozitivele conectate 

(contactoare,motoare, sarcini inductive). 

Înainte de montarea dispozitivului 

vă asiguraţi că instalaţia nu este sub 

tensiune şi întrerupătorul principal este 

în poziţia „DECONECTAT” Nu instalaţi 

dispozitivul la instalaţii cu perturbări 

electromagnetice mari. La instalarea 

corectă a dispozitivului  asiguraţi o 

circulaţie ideală a aerului astfel încât, 

la o funcţionare îndelungată şi o 

temperatură a mediului ambiant mai 

ridicată să nu se depăşească temperatura 

maximă de lucru a dispoztivului. Pentru 

instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm. 

Aveţi în vedere că este  vorba de un 

dispozitiv electronic şi la montarea 

 

acestuia procedaţi ca atare.Funcţionarea 

fără  probleme a dispozitivului 

depinde şi de modul în care afost 

transportat, depozitat. Dacă  descoperiţi 

existenţa unei deteriorări, deformări, 

nefuncţionarea sau lipsa unor părţi 

componente, nu instalaţi acest dispozitiv 

şi reclamaţi-l la vânzător.Dispotitivul  

poate fi demontat după  expirarea 

perioadei  de exploatare, reciclat şi după 

caz depozitat în siguranţă.   

                                       

cos φ ≥ 0.95

M

M

HAL.230V

K

M

M

AC12

250V / 10A

DC14

24V / 2A

AC1

250V / 16A

AC13

250V / 6A

AC2

250V / 5A

AC14

250V / 6A

AC3

250V / 3A

AC15

250V / 6A

AC5a nekompenzované/ 

uncompensated

230V / 3A (690VA)

DC1

24V / 16A

AC5b

800W

DC5

24V / 4A

AC6a

x

DC12

24V / 16A

AC7b

250V / 3A

DC13

24V / 2A

AC5a kompenzované/ 

compensated

x

DC3

24V / 6A

Druh zátěže

Type of load 

mat.kontaktu/mat. contacts 

AgNi, kontakt/contact 16A

Druh zátěže

Type of load 

mat.kontaktu/mat. contacts 

AgNi, kontakt/contact 16A

1

5

Svorky napájecího/hlídaného napětí

Svorky napájacieho/kontrolovaného napätia

Supply / monitoring terminals

Sursă/tensiunea monitorizată

Zasilanie/ zestyki nadzorujące

Táp- mérõ csatlakozó

Клеммы питания/контроля напряжения

Indikace

Indikácia

Indication

Indicator LED

Indykacja

kijelzése

Индикация

2

3

Nastavení horní meze Umax

Nastavenie hornej úrovne Umax

Adjusting of upper value Umax

Reglajul Umax

Ustawienie górnego progu Umax

Felsõ érték beállítása Umax 

Настройка верхнего уровня Umax

Nastavení dolní meze Umin

Nastavenie dolnej úrovne Umin

Adjusting of bottom value Umin

Reglajul Umin

Nastawienie dolnej wartości Umin

Alsóérték beállítása Umin

Настройка нижнего уровня Umin

 6

Výstupní kontakty

Výstupné kontakty

Output contatcs

Contacte de ieşire

Zaciski zasilania

kimeneti csatlakozó

Выходные контакты

4

Nastavení časové prodlevy

Nastavenie časového oneskorenia

Adjusting of time delay

Reglajul întârzierii

Nastawienie górnej wartości

Késleltetés beállítása

Настройка времени задержки

Reviews: