background image

1

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

SINGLE HANDLEWASHERLESS PRESSURE

BALANCED TUB & SHOWER VALVES

ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE MONOCOMMANDE

À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION

VÁLVULAS DE REGADRAY BAÑERA DE 

PRESIÓNBALANCEADA SIN ARANDELAS

5/24/12   Rev. A

www.deltafaucet.com

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING  STANDARDS:

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 AND ASSE 1016
CAUTION:

This system/device must be set by the installer to insure safe,

maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge

temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.

NOTICE TO THE INSTALLER: CAUTION! –

As the installer of this valve, it is

your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the

instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature

changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop

adjustments at the time of installation and further adjustments may be necessary

due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of

this requirement by following the instructions. If you or the owner/user are unsure

how to properly make these adjustments, please refer to the instructions. After

installation and adjustment, you must affix your name, company name and the

date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label provided and

apply or attach the label to the back side of the closet cabinet door and the

warning label to the hot water heater. Leave this instruction sheet for the

owner's/user's reference.

WARNING:

This pressure balanced bath valve is designed to minimize the

effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes

commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may

not provide protection from hot water burns when there is a failure of other

temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the

Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed

after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet temperature changes due

to seasonal variations.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure

fluctuations. The limit stop does not control temperature variations, caused by inlet

temperature variations.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Y ASSE 1016
ADVERTENCIA:

 Este sistema/aparato debe de ser ajustado por el instalador

para asegurar una temperatura máxima segura.Cualquier cambio en el ajuste

puede subir la temperatura de salida sobre el límite considerado seguro y

puede ocacionar quemaduras de agua caliente.

AVISO AL INSTALADOR: ¡ADVERTENCIA!–

Como instalador de esta

válvula, es su responsabilidad INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta

válvula según las instrucciones indicadas. Esta válvula no se ajusta automática-

mente para cambios en la temperatura del agua de entrada, por lo tanto, alguien

debe hacer los ajustes al del tope del límite rotacional necesarios en el

momento de la instalación y ajustes adicionales pueden ser necesarios debido a

cambios de temperatura del agua en diferentes temporadas. Usted DEBE

informar al dueño/consumidor acercade este requisito siguiendo las instrucciones

proporcionadas. Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de cómo 

hacer correctamente los ajustes, por favor vea las instrucciones proporcionadas.

Después de la instalación y ajuste, usted debe dejar escrito su nombre, el nombre

CE ROBINET RESPECTE OU SURPASSE LES NORMES SUIVANTES:

ASME A112,18,1 / CSA B125,1 et ASSE 1016
ATTENTION :

Ce système ou ce dispositif doit être réglé par l’installateur pour

que la température maximale de l’eau soit sécuritaire. Toute modification du

réglage peut élever la température de l’eau chaude au delà de la limite considérée

sécuritaire et l’eau chaude pourra occasionner des brûlures.

AVIS À L’INSTALLATEUR - ATTENTION! -

Vous devez bien INSTALLER et

RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce robinet ne s’ajuste pas

automatiquement en fonction des variations de la température de l’eau

d’alimentation. Par conséquent, vous devez régler la position de la butée rotative

en fonction des variations saisonnières de la température de l’eau. VOUS DEVEZ

informer le propriétaire et/ou l’utilisateur de cette exigence. Le propriétaire et/ou

l’utilisateur sont priés de consulter les présentes instructions s’ils ne sont pas

certains de la marche à suivre pour faire le réglage. Après avoir installé et réglé le

robinet, vous devez inscrire votre nom, le nom de votre entreprise et la date de

réglage de la butée rotative de limitation de température sur l’étiquette de mise en

garde fournie, puis apposer celle-ci à l’endos de la porte du meuble lavabo. Vous

devez également apposer l’étiquette d’avertissement sur le chauffe-eau.

Remettez la présente feuille d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pour

qu’il puisse la consulter au besoin.

AVERTISSEMENT :

Ce robinet de baignoire à équilibrage de pression est

conçu pour limiter autant que possible les variations de la température de l’eau

à la sortie du robinet qui sont attribuables aux fluctuations de pression

occasionnées par le fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver,

d’un cabinet d’aisances ou d’autres appareils du genre. Il est possible qu’il

n’assure pas de protection adéquate contre l’ébouillantage en cas de mauvais

fonctionnement d’un autre dispositif de régulation de température dans la

tuyauterie, de mauvais réglage de la butée rotative de limitation de tempéra-

ture, de modification du réglage de température du chauffe-eau après le

réglage de la butée rotative de limitation de température ou de variation

saisonnière de la température de l’eau d’alimentation.
Ce dispositif à équilibrage de pression n’agit pas sur la température et

compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne

compense pas les fluctuations de température occasionnées par les variations

de la température de l’eau d’alimentation.

Models/Modelos/Modèles
B112900 & B114900

68425

de la compañía y la fecha cuando hizo el ajuste del tope del límite rotacional en 

la etiqueta de advertencia proporcionada y colocar o adherir ésta en la parte 

interior de una puerta del armario y la etiqueta de advertencia en el calentador 

de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor. 

ADVERTENCIA:

 Esta válvula de presión balanceada para bañeras está 

diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua de 

salida debido a cambios de presión en el agua de entrada comúnmente 

producidos por lavavajillas, lavadoras de ropa, inodoros y 

otros artefactos similares. Puede no proporcionar protección contra quemaduras 

por agua caliente cuando hay una falla en otros aparatos de control de 

temperatura en otro sitio del sistema de plomería, si el tope del límite rotacional 

no está correctamente ajustado, si la temperatura del agua caliente cambia 

después de haber ajustado el tope del límite rotacional, o si la temperatura del 

agua de entrada cambia debido a variaciones estacionales. 

El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las fluctuacio- 

nes de presión.  El tope del límite no controla variaciones de temperatura, 

causadas por variaciones en la temperatura del agua de entrada.

(2.50 mm)

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

Summary of Contents for B112900

Page 1: ...MES SUIVANTES ASME A112 18 1 CSA B125 1 et ASSE 1016 ATTENTION Ce système ou ce dispositif doit être réglé par l installateur pour que la température maximale de l eau soit sécuritaire Toute modification du réglage peut élever la température de l eau chaude au delà de la limite considérée sécuritaire et l eau chaude pourra occasionner des brûlures AVIS À L INSTALLATEUR ATTENTION Vous devez bien IN...

Page 2: ... PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans so...

Page 3: ...RP70538 Care Instructions Care should be given to the cleaning of this product To clean Wipe gently with a damp cloth Blot dry with a soft towel Mantenimiento Cuando reemplace una pieza siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas Si la llave tiene filtración alrededor del tubo de salida de la bañera cabeza de la regadera CIERRE LOS SUMIN...

Page 4: ...roduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 4 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Instale la válvula de manera que las flechas de la pieza de soporte 1 señalen hacia arriba NOTA La pared acabada debe alinearse dentro de los límites prescritos e...

Page 5: ...et le bec doit consister en un tuyau de cuivre ou de fer d au moins 1 2 po 13 mm Ce tuyau doit être droit Il doit être long d au moins 8 po 203 mm et d au plus 18 po 457 mm Il ne doit pas y avoir plus d un coude à 90 degrés en cuivre ou en fer raccordé au manchon fileté du bec Veuillez consulter les instructions d installations fournies avec le bec de baignoire RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L ÉTANCHÉITÉ ...

Page 6: ... DE PLOMERÍA 120 F O 110 F RÉGLAGE DE LA BUTÉE ROTATIVE DE LIMITATION DE TEMPÉRATURE Positionnez la poignée de manière que l eau froide soit aussi froide que possible et de manière que l eau chaude soit aussi chaude que possible puis tournez la poignée à fond dans le sens antihoraire pour que l eau soit aussi chaude que possible Mettez un thermomètre dans un gobelet en plastique et placez celui ci...

Reviews: