background image

D

POSITION OF LATCH ON GATE

POSICIÓN DEL CERROJO EN LA PUERTA

POSITION DU LOQUET SUR LE PORTILLON

DETERMINE LEFT- OR RIGHT-HANDED MOUNTING

DETERMINAR LA DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA

DÉTERMINEZ LA DIRECTION D’OUVERTURE

1

2

Installation Instructions

LLINSTR0037PA     05/11/18

Procedimientos de instalación

3

1

/

2

” 

(90 mm)

5

/

32

” (4 mm)

1

/

2

” (13 mm)

#

2

#

2

Instructions d’installation

5

/

8

” (16 mm)

For vinyl & wood 

Para vinilo y madera 

Pour vinyle et bois

3

8

”–1

1

16

” (10-27 mm)

GAP VARIANCE:

DIFERENCIA DE ESPACIO:

ÉCART D’ESPACEMENT :

GATE FRAME

Marco de la puerta

Cadre de portillon

FENCE POST

Poste de cerca

Poteau de clôture

 

LEFT

IZQUIERDA

GAUCHE

RIGHT

DERECHA 

DROITE

Rotate (flip) Mounting Bracket (A) to obtain the 

required Left or Right handing

Rote (gire) el soporte de montaje (A) para determinar si abrirá 

hacia la izquierda o hacia la derecha, según lo que necesite.

Faites pivoter (retournez) le support de fixation (A) pour 

obtenir une ouverture vers la gauche ou vers la droite.

A

Step 1:

 Determine the height of latch on the fence 

post. Use the Mounting Bracket (A) as a fitting jig 

to mark the side of post, aligning with the lower 

notch on the Bracket as shown.

Paso 1: determine la altura del cerrojo en el poste de la 

cerca. Utilice el soporte de montaje (A) como una plantilla 

de posición para marcar el lado del poste, alineándolo con la 

ranura más baja del montaje como se muestra en la imagen.

1

ère

 étape : déterminez la hauteur du loquet sur le poteau 

de la clôture. Utilisez le support de fixation (A) comme 

gabarit pour marquer le côté du poteau, en l’alignant sur 

l’encoche inférieure du support, comme indiqué.

Step 2:

 Slide the Mounting Bracket down so that 

the center notch now aligns with your marked line. 

Mark that point on the post face, which will be 

3

4

” 

(19mm) in from the outer edge.

Paso 2: deslice el soporte de montaje hacia abajo para 

que la ranura central coincida con la línea que marcó. 

Marque ese punto en la cara del poste, que se ubicará a 

3⁄4” (19 mm) hacia adentro desde el borde exterior.

2

ème

 étape : faites glisser le support de fixation vers le 

bas de sorte que l’encoche centrale s’aligne maintenant 

avec la ligne que vous avez faite. Marquez ce point sur le 

poteau, à 19 mm du bord extérieur.

Step 3:

 Take the Mounting Bracket around to 

the opposite side of post and mark the opposing 

point, being sure to again align with the center 

notch on the Bracket.

Paso 3: tome el soporte de montaje alrededor del lado 

contrario del poste y marque el punto contrario, asegurándose 

nuevamente de alinear la ranura central en el soporte.

3

ème

 étape : placez le support de fixation sur le côté opposé 

du poteau puis marquez le point opposé en vous assurant 

de l’aligner à nouveau sur l’encoche centrale du support.

3

4

” 

(19 mm)

CONNECTING ROD: CUTTING TO SIZE & SEATING

VARILLA DE CONEXIÓN: CORTAR A  

MEDIDA Y COLOCAR

TIGE DE CONNEXION : COUPE AUX  

DIMENSIONS ET FIXATION

3

Step 1:

 Insert Connecting Rod (B) 

through fence post. 

Paso 1: inserte la varilla de conexión (B) 

a través del poste de la cerca.

1

ère

 étape : insérez la tige de connexion 

(B) à travers le poteau de la clôture.

B

Step 2:

 Slide the Rod so that the pointy 

end aligns flush with the outside of the 

post, as shown below. Mark the Rod on 

the opposite side of post and remove.

Paso 2: deslice la varilla hasta que el extremo 

con punta se alinee al ras con el lado exterior 

del poste, como se muestra debajo. Marque la 

varilla en el lado contrario del poste y retírela.

2

ème

 étape : faites glisser la tige de sorte que 

l’extrémité pointue s’aligne sur l’extérieur du 

poteau, comme illustré ci-dessous. Marquez 

la tige sur le côté opposé du poteau puis 

retirez-la.

Step 3:

 

The Rod should now be 

marked to the same depth as your 

post.

 Use the hacksaw to cut the Rod to 

length. Remove any burrs.

Paso 3: la varilla debería estar marcada ahora 

a la misma profundidad que su poste. Utilice la 

sierra para metales para cortar la varilla del largo 

necesario. Elimine todos los bordes mal acabados.

3

ème

 étape : la tige devrait maintenant être marquée 

à la même profondeur que votre poteau. Utilisez 

une scie à métaux pour couper la tige à la longueur 

voulue. Enlevez toutes les bavures.

Note the lower notch on side of 
Mounting Bracket

Vea la ranura más baja del 

soporte de montaje.

Notez la fente inférieure sur le 
côté du support de fixation

A

Side face 

of post

Front face 

of post

Side (depth) 

of post

Lado (profuxndidad) 

del poste

Côté (profondeur) 

du poteau

Step 4:

 Insert the Rod into the 

External Access Push-Button (C) 

housing until it snaps into place. 

Paso 4: inserte la varilla en el botón de 

acceso externo (C) hasta que encaje en la 

posición adecuada.

4

ème

 étape : insérez la tige dans le 

logement du bouton-poussoir d’accès 

externe (C) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

C

Step 5:

 Insert the connected unit so that 

the rod slides fully through the post. Fix it in 

place using four screws.

Paso 5: inserte la unidad conectada para que la 

varilla se deslice por completo a través del poste. 

Fíjela en el lugar con los cuatro tornillos.

5

ème

 étape : insérez l’unité connectée de sorte que 

la tige glisse complètement à travers le poteau. 

Fixez-la en place à l’aide de quatre vis.

Step 7:

 Depress the 

push-button so that the 

sawn Rod protrudes out 

from the post.

Paso 7: pulse el botón 

para que la varilla 

cortada sobresalga 

del poste.

7

ème

 étape : appuyez 

sur le bouton-poussoir 

pour que la tige sciée 

dépasse du poteau.

Step 8:

 Position the 

Latch Body (D) so that the 

protruding rod slots into the 

corresponding interface (E) - 

see below - and then mount 

the Body with four screws.

Paso 8: ubique la estructura del 

cerrojo (D) para que la varilla 

sobresaliente se inserte en la 

interconexión correspondiente 

(E) (ver la imagen debajo) y 

luego instale la estructura con 

cuatro tornillos.

8

ème

 étape : positionnez le corps 

du verrou (D) de sorte que la 

tige en saillie se place dans 

l’interface correspondante (E) 

- voir ci-dessous - puis fixez le 

corps à l’aide de quatre vis.

E

For child safety gates use the MagnaLatch

®

 ‘Top Pull’ Gate Latch.

Usar MagnaLatch

®

 Cerrojo para puertas de seguridad para niños

 

Utilisez le verrou de portillon MagnaLatch

®

 pour les barrières de sécurité enfants

5

32

” (4 mm)

1

2

” (13 mm)

Step 4:

 Drill holes through post, starting with pilot 

holes of 

5

32

” (4mm) on both sides of the post. 

With pilot holes complete, enlarge the holes by 

redrilling with the larger 

1

2

” (13mm) drill bit.

Paso 4: perfore el poste con el taladro; comience con orificios 

de prueba de 5⁄32” (4 mm) en ambos lados del poste. Una 

vez que haya hecho los orificios de prueba, agrándelos con el 

taladro con una broca más grande de 1⁄2” (13 mm).

4ème étape : percez des trous dans le poteau, en 

commençant par les avant-trous de 4 mm des deux côtés 

du poteau. Une fois les trous percés, agrandissez les trous 

en utilisant un foret plus grand de 13 mm.

Step 9:

 Take the Striker Body 

(F) and, centering the bolt in 

the middle of the tongue slot, 

fix it with four more screws, 

being sure to mount the 

screws in the center of the 

slots.

Paso 9: tome la estructura del 

cerradero (F) y, centrando el perno 

en el medio del orificio de la 

lengüeta, fíjelo con otros cuatro 

tornillos asegurándose de colocarlos 

en el centro de los orificios.

9

ème

 étape : prenez la barre de 

butée (F) puis, en centrant le 

verrou au milieu de la fente de 

la languette, fixez-la avec quatre 

autre vis, en veillant à monter les 

vis au centre des fentes.

D

F

Center screws in slots

Centre los tornillos en los orificios. 

Centrez les vis  
dans les fentes

LEFT-HANDED 
MOUNTING SHOWN

Step 6:

 Use the four small 

screws to secure Mounting 

Bracket to the Latch Body.

Paso 6: utilice los cuatro tornillos 

pequeños para asegurar el soporte  

de montaje a la estructura del cerrojo.

6

ème

 étape : utilisez les quatre petites 

vis pour sécuriser le support de 

fixation au corps du verrou.

SE MUESTRA LA 

INSTALACIÓN PARA 

ABRIR HACIA LA 

IZQUIERDA

MONTAGE À GAUCHE 
ILLUSTRÉ

Reviews: