background image

Things you should know

1. Preheating paste is available at most stores
that sell backpacking equipment.
2. To reduce the possibility of rust and corrosion,
flush tank and refill frequently with fresh fuel.
3. Periodically squirt a few drops of oil into the
pump cap; this will keep the pump functioning
properly.
4. The pressure in the tank will drop during use,
especially when the stove is on high. Repump
occasionally for full heat output.
5. The generator gas tip can be cleaned by quick-
ly turning the control knob from OFF to LOW sev-
eral times. If the stove is hard to light or burns with
reduced heat output on HIGH, clean the tip.
6. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc.,
that is common in these areas, place your stove in
a plastic bag and seal it with a rubber band. 
7. Unleaded fuels may vary in quality and can
affect generator life and performance. If you are
having a problem with your stove or generator
using unleaded fuel, replace the generator and try
a different brand of unleaded fuel. Canadian
unleaded gasolines, unlike U.S. produced fuels,
contain manganese compounds that are unac-
ceptable to both generator performance and relia-
bility.
8. For repair service call one of the numbers listed
below for location of your nearest Coleman
Service Center. If product must be mailed to
Service Center, attach your name, address, and a
description of problem to product and mail to
Service Center prepaid. 

Do NOT send fuel

. If

necessary to write the Service Center or factory,
refer to your stove by model number.
9. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers list-
ed below. 

Renseignements essentiels

1. La pâte de préchauffage est vendue dans la plupart
des magasins d’articles de camping et de randonnée

.

2. Remplissez et rincez souvent le réservoir avec du
carburant propre pour minimiser rouille et corrosion.
3. Pour un fonctionnement doux, mettez parfois quel-
ques gouttes d’huile dans le chapeau de la pompe.
4. La pression baisse dans le réservoir au cours de
l’utilisation, spécialement au réglage HI. Donnez donc
quelques coups de pompe de temps à autre.
5. Pour nettoyer le bec du générateur – si le réchaud
est difficile à allumer ou si son rendement à HI a 
baissé – réglez rapidement le bouton de commande
de OFF à LO plusieurs fois d’affilée.
6. Hors saison, l’attirail de camping et de pique-nique
est souvent mis au sous-sol, grenier ou garage. Pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées, rangez ce réchaud dans un sac
de plastique fermé avec un caoutchouc. 
7. La qualité des essences sans plomb varie, affec-
tant le rendement et la durée du générateur. Si vous
avez un problème avec votre réchaud, lorsque vous
utilisez une certaine marque d’essence, remplacez le
générateur puis essayez une autre marque
d’essence. Contrairement aux essences étatsunien-
nes, les essences sans plomb canadiennes contien-
nent des composés de manganèse qui nuisent au
fonctionnement et à la fiabilité du générateur

.

8. En cas de panne, composez le numéro ci-dessous
pour obtenir l’adresse du centre de réparation
Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer le
réchaud, joignez vos nom et adresse et quelques ren-
seignements au sujet de la panne. Envoyez le colis en
port payé. 

N’envoyez PAS de carburant.

S’il y a lieu,

mentionnez le numéro de modèle exact du réchaud
dans toute correspondance ultérieure échangée avec
le centre de réparation ou l’usine

.

9. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rende-
ment, veuillez appeler le numéro approprié ci-dessous.

Parts List

No.

Part No.

Description

1.

550-8321 Screw

2.

550-3655

Grate

3.

550-3751

Burner Bowl Assembly

4.

550A4605

Heat Shield

5.

639-1091

Pump Cup & Nut

6.

400E5211

Pump Plunger Complete

7.

400-6381

Air Stem & Check Valve

8.

222-1411

Filler Cap & Lanyard

9.

550-4895

Collar

10.

550-6771

Maintenance Kit
(Includes 5 & 10)

11.

321C6011 Spring 

Clip

12.

550A6491

Knob & Screw

13.

550-6565

Valve Assembly

14.

550-3001

Leg, Ring & Rivet

15.

550-2901    

Generator Complete
(Kerosene)

16.

5410-1341

“O” Ring (set of 2)

17.

550-2005

Leveling Ring

18.

508-1601

Wrench*

* Not Shown

Nomenclature

N

o

N° de pièce Désignation

1.

550-8321 Vis

2.

550-3655

Porte-plat

3.

550-3751

Ens. de la cuvette

4.

550A4605 Pare-chaleur

5.

639-1091

Godet de la pompe et écrou

6.

400E5211 Piston complet de la pompe

7.

400-6381

Tige et clapet de non-retour

8.

222-1411

Bouchon du réservoir et lien

9.

550-4895

Collier

10.

550-6771

Générateur complet
(comprend les art. 5 et 10)

11.

321C6011  Pince à ressort

12.

550A6491 Bouton et vis

13.

550-6565

Ens. de la soupape

14.

550-3001

Pied, bague et rivet

15.

550-2901     Générateur complet

(kérosène)

16.

5410-1341 Joint torique (lot de 2)

17.

550-2005

Bague de mise à niveau

18.

508-1601

Clé*

Lista de Piezas

No.

No. de Pieza

Descripción

1.

550-8321 Tornillo

2.

550-3655

Parrilla

3.

550-3751

Ens. del Plato del Quemador

4.

550A4605

Escudo contra Calor

5.

639-1091

Copa de la Bomba &Tuerca 

6.

400E5211

Émbolo de la Bomba Completo

7.

400-6381

Tubo de Aire & Válvula de 
Represión

8.

222-1411

Tapa de Embudo & Acollador

9.

550-4895

Collar

10.

550-6771

Juego de Mantenimiento
(Incluye 5 & 10)

11.

321C6011 

Grapa de Resorte

12.

550A6491

Perilla & Tornillo

13.

550-6565

Ens. de la Válvula

14.

550-3001

Pata, Anillo & Ribete

15.

550-2901    

Generador Completo (Querosén)

16.

5410-1341

Anillo “O”  (grupo de 2)

17.

550-2005

Anillo para Nivelar

18.

508-1601

Llave*

The Coleman Company, Inc.

3600 N. Hydraulic

Wichita, KS 67219 U.S.A.

1-800-835-3278

TDD: 316-832-8707

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

1 800 387-6161

www.coleman.com

Litho in the U.S.A.
550-053T (7/8/05) P.I.

Lithographié aux États-Unis

Litografiado en E.U.A.

Leveling ring

■ 

Rotate leveling ring as needed to help level

stove on uneven surfaces.

Bague de mise à niveau

■ 

Tournez-la au besoin pour mettre le

réchaud d’aplomb sur surface irrégulière.

Anillo para
nivelar

■ 

Dele vuelta al anillo

para nivelar según sea
necesario para ayudar
a nivelar la estufa en
superficies desiguales.

LEVELING RING 
BAGUE DE MISE À NIVEAU 
ANILLO PARA NIVELAR

PUMP CAP
BOUCHON DE LA POMPE
TAPA DE LA BOMBA

OIL HERE
LUBRIFIEZ ICI
ACEITE AQUI

MU

LT

I-

FU

EL

TM 

ST

OV

RECHAUD MUL

TI-FUEL

TM

  ESTUFA MUL

TI-FUEL

TM

INSTRUCTIONS FOR USE

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES DE USO

Model 550B

U.S. patents: 

Brevets étatsuniens : 

Patente de E.U.A.: 

4,734,029

4,925,137

Canadian Patents:

Brevets Canadiens :

Patentes Canadienses:

 541,511; 598,640

 

®

®

Cosas que debe saber

1. La pasta precalentadora está disponible en casi todas las tien-
das que venden equipo de excursión. 
2. Enjuague el tanque frecuentemente y llénelo con combustible
fresco para reducir la posibilidad de moho y corrosión.
3. Ponga periódicamente unas gotas de aceite en el orificio de
aceite en la tapa de la bomba.  Esto mantendrá la bomba funcio-
nando apropiadamente.
4. La presión en el tanque disminuirá durante el uso, especial-
mente cuando la estufa está en alto.  Vuelva a bombear ocasional-
mente para la mayor capacidad de calor.
5. El punta del generador de gas puede ser limpiada al girar rápi-
damente la perilla de control de APAGADO  a Bajo varias veces.
Si se le hace difícil encender la estufa o si no produce todo su
potencial de calor póngala en ALTO y limpie la punta del gener-
ador.
6. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y
expedición son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acu-
mulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con
una banda elástica.
7. Los combustibles sin plomo pueden variar en calidad y pueden
afectar la vida util del generador.  Si usted está teniendo proble-
mas con su estufa o con el generador cuando usa combustible sin
plomo, reemplace el generador y cambie la marca de combustible
sin plomo.  La gasolina sin plomo Canadiense, contrario a las
gasolinas producidas en E.U.A., contienen compuestos de man-
ganeso los cuales nos son aceptables para el funcionamiento y la
fiabilidad del generador.
8. Para servicio de reparación, llame a uno de los números
abajo listados para obtener la ubicación del Centro de Servicio
Coleman más cercano.  Si necesita enviar el producto al Centro
de Servicio, adjunte su nombre, dirección, número de teléfono
durante el día y una descripción del problema al producto  y
envíelo franqueado al Centro de Servicio. 

No envíe el com-

bustible.

Si es necesario escribir al Centro de Servicio o a la

fábrica refierase a su estufa por el número de modelo.
9. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento
de este producto, sírvase llamar a uno de los números que
aparecen abajo.

Coleman

®

Fuel/Unleaded 

Gasoline Generator
Générateur pour combustible
liquide Coleman

®

et essence

sans plomb 

Combustible Coleman

®

/Sin

Plomo Generador de
Gasolina

(No Groove in Generator Nut)
(L’écrou du générateur n’a
pas de rainure)
(Sin Ranura en la Tuerca del
Generador)

KEROSENE GENERATOR ASSEMBLY

GÉNÉRATEUR POUR KÉROSÈNE
ENSAMBLAJE DEL GENERADOR DE
QUEROSÉN

Groove in Generator Nut
Écrou du générature à rainure
Ranura en la Tuerca del
Generador

Model M550B725

Coleman®,                             and Exponent® are registered trademarks and Multi-Fuel™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.

Coleman®,                             et Exponent® sont des marques déposées alors que Multi-Fuel™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.

Coleman®,                             y Exponent® son marcas registradas y Multi-Fuel™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

®

®

®

Limited Five Year Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that

for a period of one year from the date of original retail pur-
chase, this product will be free from defects  in material
and workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product
found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer avail-
able, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser

from the date of initial retail purchase and is not transfer-
able. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Coleman deal-
ers, service centers, or retail stores selling Coleman®
products do not have the right to alter, modify or in any
way change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts,

parts that are not genuine Coleman® parts, or damage
resulting from any of the following: negligent use or mis-
use of the product; use on improper voltage or current;
commercial use of the product; use contrary to the oper-
ating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service cen-
ter. Further, the warranty does not cover Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty
void if damage to product results from the use of a part
other than a genuine Coleman® part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS

THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHO-
RIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDI-
TIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDI-
TIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDIC-
TIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service

center. You can find the nearest authorized Coleman ser-
vice center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-
835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1
800 387-6161 in Canada. If a service center is not conve-
niently located, attach to the product a tag that includes
your name, address, daytime telephone number and
description of the problem. Include a copy of the original
sales receipt. Carefully package the product and send
either by UPS or Parcel Post insured with shipping and
insurance prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

The costs of transporting the product to Coleman or an

authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.

Do not mail products with fuel in tanks, or with dispos-

able propane cylinders. Remove glass globes from
lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE

OF PURCHASE.

If you have any questions regarding this warranty

please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the
United States or 1 800 387-6161 in Canada.

Garantie limitée de un an

The Coleman Company, Inc. («Coleman») garantit cet article

contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période
de un (1) an à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le
droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce
de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la péri-
ode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit
neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufac-
turée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue
votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original

à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas trans-
férable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants
qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de
cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie 

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les

pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endom-
magement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’u-
tilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de ten-
sion ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit,
au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation
ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de ser-
vice agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure  comme incendies, inondations, ouragans et tor-
nades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommage-
ment du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR

LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTI-
NENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMER-
CIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU
JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMET-
TENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE
LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour

obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman,
visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-
3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une
étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de télé-
phone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article
et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés,
à l’une des adresses suivantes : 

Pour les produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Pour les produits achetés au Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada  L5R 3V8

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de

service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit,
incombent à l’acheteur.

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carbu-

rant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane.
Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez com-

poser le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et
le 1 800 387-6161 au Canada.

Garantía Limitada de Un Año

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el

periodo de un año a partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y construccion.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía.  Cualquier reemplazo será
hecho con un  producto o componente nuevo o refabricado.  Si el
producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor valor.  Esta es su
garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la

fecha de la compra inicial y no es transferible.  Guarde su recibo
de compra.  Prueba de recibo de compra es requerido para
obtener ejecución de la garantía.  Los comerciantes de Coleman,
centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles
Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar
de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta
garantía.

Lo Que Esta Garantia No Cubre

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,

piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante
por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial
de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea
Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garan-
tía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inunda-
ciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño
al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.

COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS

CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO.  COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONA-
DO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN
AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O
ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA
EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRI-
BA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIM-
ITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIM-
ITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garantía

Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado.

Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado
más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o
llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los
Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuen-
tra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera
una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
número de teléfono y una descripción del problema.  Incluya una
copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuida-
dosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte
pagado a:

Para productos comprados en los Estados Unidos:

The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro

de servicio autorizado para servicio de garantía son la respons-
abilidad del comprador.

No envíe productos con combustible en los tanques, o con

cilindros de propano desechables.  Quite los globos de cristal de
las linternas y envuélvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO

COMPRO.

Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de lla-

mar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados
Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.

Reviews: