background image

AU

2243 PRIMUS 

ClassicTrail, Stove

 

INSTRUCTIONS FOR USE

2243

-845BS-08

64997

ID: 845BS-0033

Design and Quality Primus AB Sweden

Tel: +46 8 564 842 30 

www.primus.se

DK

2243 PRIMUS 

ClassicTrail, Kogeapparat

BRUGSVEJLEDNING

IMPORTANT:

  Read these instructions carefully and 

familiarize yourself with the product before fitting 
the appliance to the gas cartridge. Review the 
instructions periodically to maintain awareness. 
Retain these instructions for future reference.

USE OUTDOORS ONLY!

NEVER 

cover the stove (gas cartridge) with wind 

shields, rocks or similar which may cause over 
heating and damage the stove and cartridge. 
Overheating a gas cartridge by this means is highly 
dangerous.

1. INTRODUCTION

1.1  This appliance shall be used exclusively with 

Primus Propane/Butane mix cartridges 2206, 2202 
and 2207.

1.2  It may be hazardous to attempt to fit other types of 

gas cartridges.

1.3  Consumption: 16.0 MJ/h
1.4  Jet Nipple size: 0,37 mm, (731840)
1.5  This appliance complies with 

EN521 /

ANSIZ21.72/11.2

 

2. SAFETY INFORMATION (fig.1)

2.1  Ensure that the appliance  seals (1) are in place 

and in good condition before fitting gas cartridge.

2.2  The appliance should be used outdoors only.
2.3  The appliance must be operated on a level 

surface.

2.4  Ensure that the appliance is operated away from 

inflammable materials.

2.5  Always change or fit the gas cartridge in a safe 

place, only outside, away from any source of 
ignition such as naked flames, pilot lights, electric 
fires and away from other people.

2.6   If you have to check the gas soundness of the 

appliance, do this outdoors. 

Do not

 check for 

leaks with a naked flame. Use soapy water only, 
for example.

2.7  Never use an appliance with damaged or worn 

seals and never use a leaking, damaged or 
malfunctioning appliance.

2.8 

Never leave the appliance unattended 
while in operation.

2.9  Do not allow pans to boil dry.

3 HANDLING THE APPLIANCE

3.1  Be careful not to touch hot parts of the appliance 

during, or after use.

3.2 

Storage:

 Always unscrew the cartridge from the 

appliance when not in use. Store them in a safe 
dry place away from heat.

3.3  Do not misuse the appliance, or use it for 

anything for which it has not been designed.

3.4  Handle the appliance with care. Do not drop it.

4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (fig.2)

4.1  Ensure that the control knob (2) is turned off 

(turned fully clockwise).

4.2  Keep the cartridge (3) upright when fitting it to 

the valve.

4.3  Place the valve squarely on top of the cartridge 

(as shown in fig .2).

4.4  Gently screw the cartridge into the valve 

until it meets the O-ring of the valve. 

Be 

careful not to fit the cartridge cross 
threaded. Screw hand tight only. Do 
not overtighten or you will damage the 
cartridge valve.

4.5  Ensure that a complete gas seal has been made. 

If you have to check the gas soundness of the 
appliance, do this outdoors. Do not check for 
leaks with a naked flame. Use warm soapy water 
only, applied to the joints and connections of the 
appliance. Any leakage will show up as bubbles 
around the leakage area. If you are in doubt or 
you can hear or smell gas, do not attempt to 
light the appliance. Unscrew the cartridge and 
contact your local dealer.

4.6  Make sure the burner is screwed down tightly. 

The stove is now ready for use.

5. OPERATING THE APPLIANCE

5.1  Always operate the appliance on firm level of 

surface.

5.2  Turn the knob anticlockwise (2) and light the 

burner (4) immediately.

5.3  Adjust the size of the flame by turning the 

control knob (2).

5.4  After lighting, operate the appliance upright 

and do not move it around. Flaring may occur 
if the appliance has not fully warmed, or if it is 
moved carelessly.

5.5  After use, ensure that the valve is fully shut 

(control knob turned fully clockwise).

6. CHANGING THE CARTRIDGE

6.1  Shut the valve fully. Be sure the flame is 

extinguished and no other flame is nearby. 
Take the unit outdoors away from other 
people. Unscrew the cartridge from the valve 
and replace the appliance sealing O-ring if 
it is cracked or worn. Avoid cross threading 
by puting the valve onto the cartridge screw 
thread squarely and screw on hand tight only, 
as described in section 4.

7. MAINTENANCE

7.1  If gas pressure drops or the gas will not light, 

check if there is gas left in the cartridge (3). If 
so, the Jet Nipple (10) might be blocked.

 

Cleaning the Jet Nipple

7.2  Fully turn off the control knob (2) and unscrew 

the cartridge  (3).

7.3  Unscrew the burner (4).
7.4  Unscrew the Jet Nipple (10) using a 6 mm 

spanner.

7.5  Clean out the Jet Nipple by blowing through 

the tiny hole at the front. Do not use an 
incorrect size picker or any type of pin etc. to 
clean the blockage or you may damage the 
hole and make the appliance unsafe.

7.6  Re-fit the Jet Nipple and screw it tightly to 

ensure a gas seal. Re-fit the cartridge  by 
following the description in section 4. For extra 
safety, check the joint with warm soapy water. 
If bubbles appear, the joint is not tight enough.

7.7  Rescrew the burner tightly.

8. ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE

8.1  Always ensure that the sealing O-ring (1) is 

in place and in good condition. Inspect it 
every time you assemble the appliance. If it is 
damaged or worn, replace it. 

8.2  New sealing O-rings are available from your 

local dealer.

9. SERVICE AND REPAIR

9.1  If you cannot rectify any fault by following 

these instructions, return the appliance to your 
local retailer.

9.2  Never attempt any other maintenance or 

repair.

9.3  Never modify the appliance. This may cause 

the appliance to become unsafe.

10. SPARES AND ACCESSORIES

10.1  Use only Primus brand spares and 

accessories. Be careful when fitting spares and 
accessories. Avoid touching hot parts.

10.2  Replacement Cartridges: Use only Primus 

2206, 2202, 2207 Propane/Butane mix gas 
cartridges with this appliance.

10.3 Spares
 

731840 

Jet Nipple

 732440  O-ring
 

An optional Piezo Igniter 720120 and Cartridge 
Support 721171 (for extra stability) are 
available.

10.4  In the event of difficulties in obtaining spare 

parts or accessories, consult the distributor in 
your country. Visit www.primus.se

5. UTILIZAÇãO DO APARELHO DE GáS

5.1  O aparelho deve estar apoiado numa superfície firme e 

plana ao ser utilizado.

5.2  Rode o botão de regulaÿão no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio (2) e acenda imediatamente o 
combustor (4).

5.3  Ajuste a chama rodando o botão de regulaÿão (2).
5.4  O aparelho só deve ser utilizado quando estiver per-

feitamente na vertical. Nunca mude de posiÿão um 
aparelho aceso. A chama pode apresentar aspecto 
tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando 
este é movido de forma demasiado violenta.

5.5  Após a utilizaÿão verifique se a válvula está com-

pletamente fechada (rodando ao máximo o botão de 
regulaÿão no sentido dos ponteiros do relógio). 

6. MUDANÇA DO RESERVATóRIO DE GáS

6.1  Feche a válvula completamente. Assegure-se de que 

a chama está extinta e que não se encontra próximo 
de qualquer outra chama. O reservatório de gás deve 
ser mudado no exterior, longe de outras pessoas. 
Desenrosque o reservatório da válvula e mude o anel 
O, que veda o fogão, se estiver danificado ou gasto. 
Evite enroscar enviesadamente, ajustando a válvula 
com precisão à rosca do reservatório de gás, utilizan-
do apenas forÿa manual, de acordo com a descriÿão 
no ponto 4.

7. MANUTENÇãO

7.1  Se a pressão do gás baixar por qualquer razão, ou não 

for possível acendê-lo, verifique se existe gás no res-
ervatório (3). Se de facto houver, assegure-se de que a 
embocadora (10) não está entupida.

7.2 

Limpeza da embocadura.

 Feche o botão de 

regulaÿão completamente (2) e desenrosque o res-
ervatório (botija) de gás (3).

7.3  Desenrosque o combustor (4).
7.4  Desenrosque a embocadura (10) com uma chave em 

U de 6 mm.

7.5  Limpe a embocadura soprando através do orifício 

frontal. Não use agulhas nem objectos similares para 
limpar a embocadura, pois podem danificar o orifício, 
tornando perigosa autilizaÿão do aparelho.

7.6  Volte a colocar a embocadura enroscando-a cuida-

dosamente, de forma a vedar a junÿão por completo. 
Ligue de novo o reservatório de gás, segundo a 
descriÿão no ponto 4. Para maior seguranÿa, verifique 
a junÿão através de água quente com sabão. A junÿão 
não está suficientemente vedada se se formarem 
bolas de sabão.

7.7  Enrosque os combustores de novo, com firmeza.

8. CONTROLE E MANUTENÇãO

8.1  Assegure-se sempre de que o anel-O está cor-

rectamente colocado e em bom estado. Tal deve ser 
verificado sempre que o aparelho é montado. Mude o 
anel-O se estiver danificado ou gasto.

8.2  Há anéis-O novos à venda no revendedor mais próxi-

mo.

9. ASSISTêNCIA TÉCNICA E REPARAÇãO

9.1  Se não conseguir rectificar qualquer avaria através das 

presentes instruÿões deve entregar o aparelho ao seu 
revendedor.

9.2  Não tente fazer operaÿões de manutenÿão ou de 

reparaÿão que não venham prescritas nas instruÿões.

9.3  Não introduza modificaÿões no aparelho, a fim de não 

tornar perigosa a sua utilizaÿão.

10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSóRIAS

10.1  Use apenas as peÿas sobresselentes e acessórias 

originais da marca Primus. Proceda com cuidado ao 
montar peÿas sobresselentes e acessórias, evitando 
pegar em peÿas quentes.

10.2  Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de 

gás Primus 2206, 2202, 2207, contendo a mistura de 
gás propano/butano própria para este aparelho.

10.3  Peÿas sobresselentes 
 

731840  

Embocadura 

 

732440  

Anel-O

 

Como acessório opcional existe um Botão de Igniÿão  
720120 e um Suporte para Reservatórios de Gás 
721171 (estabilidade extra).

10.4  Se tiver dificuldade em encontrar peças sobresse-

lentes ou acessórios comunique com o distribuidor 
no seu país, veja em: www.primus.se

VIGTIGT:

 Gennemlæs nøje denne vejledning og 

bliv fortrolig med produktet, inden du sætter 
apparatet på gaspatronen. Gennemse jævnligt 
instruktionerne for at holde oplysningerne vedlige. 
Behold denne vejledning til senere brug.

Brug kun udendørs!

 Tildæk 

ALDRIG

 gasbrænderen med vind-

afskærmning, sten eller lignende, som kan 
forårsage overophedning og dermed beskadige 
brænder og gaspatron. En sådan overophedning 
af gaspatroner kan medføre livsfare.

1. INDLEDNING

1.1  Dette apparat er kun til brug sammen med 

Primus Propan/ Butan gaspatro ner 2206,  2202 
og 2207.

1.2  Det kan være farligt at forsøge at montere andre 

typer gaspatroner.

1.3 Forbrug: 

16.0 MJ/h

1.4  Gasdyse størrelse: 0,37 mm, (731840).
1.5  Dette apparat er i overensstemmelse med EN521 

/ANSIZ21.72/11.2

.

2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1)

2.1  Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads 

og er i god stand,

 

 inden gaspatronen monteres.

2.2  Apparatet bør kun anvendes udendørs.
2.3  Apparatet skal anvendes på en plan overflade.
2.4  Sørg for, at apparatet betjenes på afstand af 

brændbare materialer.

2.5  Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid 

udendørs, på afstand af antændingskilder, såsom 
åben ild, vågeblus eller varmelamper og på af-
stand af andre mennesker.

2.6  Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal det 

foregå udendørs. Søg ikke efter lækager med 
åben ild. Brug kun sæbevand for eksempel.

2.7  Brug aldrig et apparat med beskadigede eller 

ødelagte tætninger, og brug aldrig et apparat, der 
lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.

2.8  Efterlad aldrig et tændt apparat uden overvågn-

ing.

2.9  Lad ikke kogegrej koge tørt.

3. HÅNDTERING AF APPARATET

3.1  Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet 

under eller efter brug.

3.2 

Opbevaring:

 Skru altid patronen fra apparatet, 

når det ikke er i brug. Opbevar dem på et sikkert 
sted, hvor der ikke er var mekilder i nærheden.

3.3  Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget, 

det ikke er beregnet til.

3.4  Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas 

på ikke at tabe det.

4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2)

4.1  Kontrollér, at skrueventilen (2) er lukket til (skruet 

helt med uret).

4.2  Hold patronen (3) lodret, når den monteres på 

ventilen.

4.3  Anbring ventilen præcist oven på patronen (som 

vist på fig. 2).

4.4  Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den ram-

mer O-ringen på ventilen. Pas på ikke at montere 
patronen forkert på gevin det. Skru kun til med 
håndkraft. Undgå at overstramme – i modsat fald 
vil patronventilen blive beskadiget.

4.5  Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis 

gastætheden skal kontrol leres, skal det ske 
udendørs. Kontrollér ikke for gaslækager med 
åben ild. Brug kun varmt sæbevand, som 
påføres samlinger og forbindelser på apparatet. 
Eventuelle lækager vil da vise sig som bobler 
omkring lækage ste det. I tvivlstilfælde, eller hvis 
man kan høre eller lugte gas, må man ikke søge 
at tænde for apparatet. Skru i stedet patronen af 
og kontakt den lokale forhandler.

4.6  Kontrollér, at brænderen er skruet tæt til. 

Kogeblusset er nu klar til brug.

5. BETJENING AF APPARATET

5.1  Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg 

for, at benene er fastlåst i stabil position, og at 
låg og vindskærme sidder rigtigt.

5.2  Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for blusset 

(4) med det samme.

5.3  Justér flammens størrelse ved at dreje på 

skrueventilen (2).

5.4  Når apparatet er tændt, skal det blive stående 

opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan 
blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op 
eller det flyttes for pludseligt.

5.5  Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket 

(skrueventilen er drejet helt med uret).

6. UDSKIFTNING AF PATRON

6.1  Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er 

slukket, og der ikke er

 

nogen anden åben ild i nærheden. Tag apparatet 
med udendørs på afstand af andre mennesker. 
Skru patronen (gasflasken) fra ventilen og udskift 
den O-ringstætning, der sidder på apparatet, 
hvis den er slidt eller krakeleret. Undgå at skrue 
skævt på gevindet ved at anbringe ventilen lige 
på patro nens gevind og skrue manuelt til som 
beskrevet i afsnit 4.

7. VEDLIGEHOLDELSE

7.1  Hvis gastrykket falder eller gassen ikke kan 

antændes, skal det kontrol leres, om der er mere 
gas i patronen (3). Er dette tilfældet, kan dysen 
(10) være tilstoppet.

 

Rensning af gasdysen

7.2  Drej skrueventilen (2) helt til og skru patronen (3) 

fra.

7.3  Skru brænderen (4) af.
7.4  Skru dysen (10) af med en 6 mm skruenøgle.
7.5  Rens dysen ved at puste gennem det lille hul 

foran. Brug ikke en forkert størrelse stikinstru-
ment eller nål eller lignende for at fjerne tilstop-
ningen: hullet kan beskadiges og gøre apparatet 
farligt at bruge.

7.6  Sæt dysen i igen og skru den tæt til for at sikre 

gastætning. Sæt patronen til igen ved at følge in-
struktionen i afsnit 4. Kontrollér for en sikkerheds 
skyld samlingerne med varmt sæbevand. Hvis 
der opstår bobler, er samlingen ikke tilstrækkeligt 
tæt.

7.7  Skru brænderen tæt til.

8. REGELMÆSSIG SERVICE OG 

VEDLIGEHOLDELSE

8.1  Sørg altid for, at O-ringstætningen (1) sidder kor-

rekt og er i god stand. Kontrollér den hver gang, 
apparatet samles. Hvis den er beskadiget eller 
slidt, skal den udskiftes.

8.2  Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale 

forhandler.

9. SERVICE OG REPARATION

9.1  Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at følge 

disse instruktioner, leveres apparatet til reparation 
hos den lokale forhandler.

9.2  Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation 

eller vedligeholdelse.

9.3  Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan 

gøre apparatet farligt at bruge.

10. RESERVEDELE OG TILBEHØR

10.1  Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør. 

Vær forsigtig ved montering af reservedele og 
tilbehør. Undgå at berøre varme dele.

10.2 

Reservepatroner:

 Brug kun Primus Propan/

Butan 2206, 2202, 2207 blandingsgas patroner til 
dette udstyr.

10.3 Reservedele
 

731840

  

Dyse

 

732440  

O-ring

 

Piezo-tænder 720120 og patronholder 721171 
(for ekstra stabilitet) fås som ekstra udstyr.

10.4  Hvis der opstår problemer med at få reservedele 

eller tilbehør, så kontakt distributøren i dit land. Se

 

 www.primus.se

Fig 1

Fig 3

PRIMUS

ClassicTrail Stove

Fig 2

1

3

4

10

2

Summary of Contents for ClassicTrail Stove

Page 1: ...fício frontal Não use agulhas nem objectos similares para limpar a embocadura pois podem danificar o orifício tornando perigosa autilizaÿão do aparelho 7 6 Volte a colocar a embocadura enroscando a cuida dosamente de forma a vedar a junÿão por completo Ligue de novo o reservatório de gás segundo a descriÿão no ponto 4 Para maior seguranÿa verifique a junÿão através de água quente com sabão A junÿã...

Page 2: ...ve ser usado exclusivamente com reservatórios de mistura de gás Primus propano bu tano 2206 2202 e 2207 1 2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de res ervatórios a este aparelho 1 3 Consumo de gás 16 0 MJ h 1 4 Dimensões da embocadura 0 37 mm 731840 1 5 Aparelho de gás conforme a norma EN521 ANSIZ21 72 11 2 2 INFORMAÇõES DE SEGURANÇA Fig 1 2 1 Verifique se os elementos vedantes 1 do ap...

Page 3: ...an Ihren Händler 4 6 überzeugen Sie sich davon daß der Brenner fest angeschraubt ist Der Kocher iist jetzt einsatzbereit 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhrzeigersinn und zünden Sie den Brenner 4 sofort an mit dem Piezo Zünder 9 falls Standardausführung 5 3 Regulieren Sie die Größe d...

Page 4: ...der deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vindskjerm steiner eller lignende som kan forårsake overopp heting og skader på apparatet og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette g...

Reviews: