background image

Basic EVO

Powered Air Purifying Respirator (PAPR)

IMPORTANT:

  To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. 

The unit should be used only for the purposes listed in this manual.

ENG

CZE

DAN

DUT

SPA

FIN

FRE

GER

HUN

CHI

ITA

HEB

NOR

POL

RUS

SWE

POR

TUK

DŮLEŽITÉ:

  V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí použití. 

Jednotka by měla být použita pouze pro účely vyjmenované v návodu. 

VIGTIGT:

  Læs og husk denne vejledning før brug, af hensyn til din egen sikkerhed. Behold vejledningen til senere opslagsbrug. 

Enheden bør kun anvendes til de formål, der er nævnt i denne vejledning.

BELANGRIJK:

  Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Bewaar de handleiding voor toekomstige 

raadpleging. De eenheid mag alleen worden gebruikt voor de doelen in deze handleiding.

IMPORTANTE:

  A fin de garantizar su seguridad, lea y recuerde estas instrucciones antes del uso. Guarde el manual para poder realizar las consultas 

necesarias en el futuro. La unidad de aire comprimido debería utilizarse únicamente para los propósitos indicados en este manual.

TÄRKEÄÄ:

  Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue ja pidä mielessä seuraavat ohjeet ennen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta 

varten. Yksikköä tulee käyttää ainoastaan tässä oppaassa lueteltuihin tarkoituksiin.

IMPORTANT :  

Pour assurer votre sécurité, veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d’assurer votre propre sécurité. 

Conservez le manuel pour vous y référer dans le futur. L’unité ne doit être utilisée qu’aux seules fins mentionnées dans le présent manuel.

WICHTIG:

  Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Bewahren Sie das 

Handbuch für eine zukünftige Referenz auf. Das Gerät darf nur für den in diesem Handbuch aufgeführten Zweck verwendet werden.

FONTOS:

  Kérjük, saját biztonsága érdekében használat előtt olvassa el és jegyezze meg az alábbi utasításokat. Őrizze meg a kézikönyvet, a 

későbbiekben szüksége lehet rá. Az egységet kizárólag a kézikönyvben felsorolt célokra szabad használni.

IMPORTANTE:

  Leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell’uso per garantire la propria sicurezza. Conservare il 

manuale per una futura consultazione. L’unità deve essere utilizzata solo per i fini elencati in questo manuale.

BELANGRIJK:

  Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Bewaar de handleiding 

voor toekomstige raadpleging. De eenheid mag alleen worden gebruikt voor de doelen in deze handleiding.

WAŻNE:

  Aby zapewnić bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamiętać poniższe instrukcje. Instrukcję obsługi 

należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Aparatu można używać tylko do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

IMPORTANTE:

  Para garantir a sua segurança, leia e recorde as seguintes instruções antes de usar. Guarde o manual para consultas 

futuras. A unidade só deve ser usada para os efeitos indicados neste manual.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Пожалуйста, прочтите и запомните следующие инструкции перед использованием данного изделия в целях 

обеспечения собственной безопасности. Сохраните данное руководство для дальнейшего использования. Эта 

система должна использоваться только для целей, указанных в данном руководстве.

VIKTIGT:

  För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produkten. Behåll manualen för 

framtida referens. Enheten får endast användas för ändamålen som beskrivs i denna manual.

ÖNEMLİ:

  Kendi güvenliğinizi sağlamak için solunum cihazını kullanmadan önce lütfen aşağıdaki talimatları okuyun ve unutmayın. Bu 

kılavuzu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Bu cihaz, sadece bu kılavuzda belirtilen amaçlara yönelik olarak kullanılmalıdır.

注意:

为了确保您的安全,使用前,请阅读并牢记以下说明。妥善保管好本手册,以便日后查阅。
本装置只能用于本手册所述目的。

 הדיחיב שמתשהל שי .ידיתע שומישל ךירדמה תא י/רומש .שומישה ינפל תואבה תוארוהה תא י/רוכזו י/ארק אנא ,ךתוחיטב תא חיטבהל ידכ  

:בושח

.הז שמתשמל ךירדמב וטרופש תורטמל קרו ךא

Summary of Contents for 81 00 00

Page 1: ...ck verwendet werden FONTOS Kérjük saját biztonsága érdekében használat előtt olvassa el és jegyezze meg az alábbi utasításokat Őrizze meg a kézikönyvet a későbbiekben szüksége lehet rá Az egységet kizárólag a kézikönyvben felsorolt célokra szabad használni IMPORTANTE Leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell uso per garantire la propria sicurezza Conservare il manuale per una futura co...

Page 2: ...unt of incoming air is insufficient CleanAIR Basic EVO must not be used in areas where oxygen concentration is below 17 CleanAIR Basic EVO must not be used in areas where the user has no knowledge about the nature of con tamination or its concentration CleanAIR Basic EVO must not be used in areas where there is a risk of explosion CleanAIR Basic EVO must not be used in confined spaces such as clos...

Page 3: ... as to the headtop 3 Airflow is sufficient Section 4 2 4 2 Airflow test 1 Disconnect the air hose from the unit 2 Connect the flow indicator to the unit 3 Switch the PAPR unit on and set the bottom airflow level If the pointer s top edge enters the red zone airflow is insufficient and the filters must be replaced 4 3 Alarm test To check if the alarm works properly turn on the unit and close the ai...

Page 4: ...ttery replacement see pictorial annex How to insert the battery 1 Grip the powered respiratory unit firmly Release the safety lock located on the bottom side of the battery Pull the battery out of the unit 2 Insert the battery into the corresponding place on the unit until the click in stop locks the battery in the right po sition Battery charging Slide the battery out of the unit Connect the char...

Page 5: ...simple pressing the button on the top of the unit Each press change the flow by one step 170 185 205 225 240 l min 9 Storage All parts of the CleanAIR system must be stored at temperatures between 10 C and 55 C with relative air humidity between 20 and 95 Rh Batteries will self discharge during storage Therefore it is recommended to charge the battery for 1 hour at least every 3 months The optimal...

Page 6: ...bber hose QuickLOCK light flexi hose extended QuickLOCK light flexi hose Hose cover flameproof Comfort padded belt Super Comfort padded belt Standard Flow indicator CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filter cover 12 Technical data Technical specifications CleanAIR Basic EVO Airflow 170 240 l min Display LED display Weight of unit including battery 980 g Unit noise 70 dB Battery lifespan Max 500 rechargin...

Page 7: ...они в които концентрацията на кислород е по ниска от 17 CleanAIR Basic EVO не трябва да се използва в зони в които потребителят не познава естеството на замърсяването или неговата концентрация CleanAIR Basic EVO не трябва да се използва в зони в които съществува риск от експлозия CleanAIR Basic EVO не трябва да се използва в ограничени пространства например затворени резер воари тунели канализации...

Page 8: ...тът на въздуха е достатъчен раздел 4 2 4 2 Тестване на дебита на въздуха 1 Разкачете шланга за въздух от устройството 2 Свържете индикатора за дебит към устройството 3 Включете PAPR устройството и задайте най ниското ниво на дебит на въздуха Ако горният ръб на показалеца влезе в червената зона дебитът на въздух е недос татъчен и филтрите трябва да се сменят 4 3 Тестване на алармите За да проверите...

Page 9: ... the battery 1 Хванете здраво автоматичното респираторно устройството Освободете защитната ключалка намираща се на долната страна на батерията Издърпайте батерията от устройството 2 Поставете батерията в съответното място на устройството докато стоперът щракне и заключи батерията в правилната ѝ позиция Зареждане на батерията Издърпайте батерията от устройството Включете зарядното устройство към ел...

Page 10: ...з просто натискане на бутона на гор ната страна на устройство то Всяко натискане проме ня дебита с една стъпка 170 185 205 225 240 l min 9 Съхранение Всички части на системата CleanAIR трябва да бъдат съхранявани при температури между 10 C и 55 C с относителна влажност на въздуха между 20 и 95 По време на съхранение батериите се саморазреждат Поради това се препоръчва да зареж дате батерията за 1 ...

Page 11: ...K лек гъвкав шланг Предпазно покритие за шланга огнеустойчиво Комфортен подплатен колан Super Комфортен подплатен колан Standard Индикатор за дебит CA40x1 7 Капак на филтър на CleanAIR Basic EVO 12 Технически данни Технически спецификации CleanAIR Basic EVO Дебит на въздуха 170 240 l min Дисплей Светодиоден дисплей Тегло на устройството с батерията 980 g Шум на устройството 70 dB Живот на батерият...

Page 12: ...ivádí dostatečné množství vzduchu CleanAIR Chemical 2F Plus se nesmí používat v prostředí kde je koncentrace kyslíku nižší než 17 CleanAIR Chemical 2F Plus se nesmí používat v prostředí kde uživateli není znám druh kontaminace a její koncentrace CleanAIR Chemical 2F Plus se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru CleanAIR Chemical 2F Plus se nesmí používat v uzavřených prostorách...

Page 13: ...právně připojená do jednotky i do hlavového dílu 3 Průtok vzduchu je dostatečný kapitola 4 2 4 2 Test průtoku vzduchu 1 Odpojte hadici od jednotky 2 Připojte indikátor průtoku do jednotky 3 Zapněte jednotku a nastavte nejnižší průtok Pokud horní hrana plováku vstoupí do červené zóny průtok vzduchu je nedostatečný a filtry musí být vyměněny 4 3 Test funkčnosti alarmu Pro zjištění zdali alarm funguj...

Page 14: ...trukcí v kapitole 9 Skladování Nabíjení baterie podívejte se na obrázkovou přílohu How to insert the battery 1 Pevně uchopte filtračně ventilační jednotku Uvolněte bezpečnostní západku umístěnou na spodní straně ba terie a následně vyjměte baterii z jednotky 2 Vložte baterii na příslušné místo Jakmile uslyšíte klapnutí západky baterie bude pevně na svém místě Nabíjení baterie Vyndejte baterii ze z...

Page 15: ...lze nastavit postupnými krátkými stisknutími tlačítka Každé stisknutí zvedne průtok o jednu úroveň 170 185 205 225 240 l min 9 Skladování Všechny části systému CleanAIR musí být skladovány při teplotách mezi 10 C a 55 C s relativní vlhkostí mezi 20 a 95 Rh Baterie v průběhu skladování podléhají samovybíjení Proto je doporučeno baterie každé 3 měsíce připojit k nabíječ ce na dobu 1 hodiny Optimální...

Page 16: ...uickLOCK gumová hadice QuickLOCK lehká flexi hadice prodloužená QuickLOCK lehká flexi hadice Nehořlavý rukáv na hadici Komfortní polstrovaný opasek Super Komfortní polstrovaný opasek Standard Indikátor průtoku CA40x1 7 Víko filtru pro CleanAIR Basic EVO 12 Technická data Technická specifikace CleanAIR Basic EVO Průtok vzduchu 170 240 l min Displej LED Hmotnost jednotky včetně baterie 980 g Hlučnos...

Page 17: ...的正确使用方法 如果 PAPR 装置因任何原因停止运转 用户必须马上离开被污染的环境 与头罩配合使用时 如果本装置处于关机状态 其呼吸保护功能将降低或不具备呼吸保护功能 在这种情况 下 头罩内二氧化碳浓度骤升 氧气浓度下降 用户会面临缺氧风险 配合头罩使用时 本装置关机 则说 明情况异常 当进风量不足时 不得使用 CleanAIR Basic EVO 不得在氧气浓度低于 17 的地方使用 CleanAIR Basic EVO 在不清楚污染物性质或浓度的情况下 用户不得使用 CleanAIR Basic EVO 不得在有爆炸风险的地方使用 CleanAIR Basic EVO 不得在密封舱 隧道 下水道等封闭空间内使用 CleanAIR Basic EVO 每次使用前 使用随机附带的流量计检查气流情况 如果椎体上沿处于红色区域内 则表示气流量不足 见 第 4 2 节 气流测试 佩戴头罩时 将...

Page 18: ... PAPR 装置 确保连接稳固 3 检查过滤器是否正确连接 4 将软管连接至头罩 4 使用前须知 4 1 每次使用前的检查事项 确保 1 所有部件完好无损 将破损的零件进行更换 2 软管与 PAPR 装置和头罩连接正确 3 气流充足 见第 4 2 节 4 2 气流测试 1 将气管从装置上拆下 2 将流量计连接至装置 3 打开 PAPR 装置并设置底部气流等级 如果指针顶部位于红色区内 则表示气流不足 此时 必须更换过滤器 4 3 警报测试 为了检查警报运行正常 开启装置 并用手掌堵住出气口 15 秒钟内 将发出视听警报信号 5 维护 清洁及去污 每次用完装置 建议检查系统的所有零部件 并更换受损零件 切勿使用强力清洁剂和溶液进行清洁 建议使用普通非腐蚀性清洁用品 切勿将清洁用品渗入 PAPR 装置或电池中 使用湿布进行清洁 然后将装置表面擦干 应在通风室内完成清洁工作 谨防吸入沉积在 PA...

Page 19: ...时没有充满电 其电量少于 30 因此 首次使用前可先充满电 否则首次 使用的时间会较短 为了延长电池使用寿命 应遵守相关的保存说明 见第 9 节 保存 电池更换 见附图 How to insert the battery 1 握紧动力呼吸装置 解开位于电池底部的安全锁 将电池从装置中取出 2 将电池按正确的方向插入装置中相应的开槽中 直到卡槽将电池锁住 电池充电 将电池滑出装置 将充电器连接至 100 230 V 50 60 Hz 的市电 绿灯表示接通电源 将电池连接至充电器 红灯表示充电 红灯变为绿灯时 电池充满电 充电时间大约 4 小时 充完电后 将电池与充电器断开 并将充电器与市电断开 充电器没使用时 建议不要与市电相连 用充电器将电池连接至电源后 电池开始充电 电池充满电后 充电器将切换至维护模式 使电池保持满电状 态 无电池时 绿色 LED 灯亮 电源接通 红色 LED 灯亮 正...

Page 20: ...70 升 分钟 显示信息 显示屏上的 LED 显示当前的 气流等级 过滤器堵塞情况和 电池电量 气流调节 只需按装置顶部的按钮 就可以进 行气流调节 每按一下 流量将按 照 170 185 200 215 230 升 分钟 的顺序逐步改变 9 保存 CleanAIR 系统的所有部件必须存储在温度为 10 C 至 55 C 和相对空气湿度为 20 至 95 Rh 的环境中 保存期间 电池会自动放电 因此 建议每 3 个月至少对电池充电 1 小时 为了延长保存时间 最好将电池保留 50 70 的电量 长时间保存后 应将电池反复充电 3 次 才能使电池达到饱和电量 10 保修 在购买日起 12 个月内 如产品出现任何制造瑕疵或材质缺陷 我们将提供包换的保修服务 电池的保修期为购 买日起 6 个月 保修申请必须上报至销售部 零售商 同时 必须提交购买凭证 即发票或交货单 如果对电 动呼吸器装置和充...

Page 21: ...asic EVO 锂离子电池 7 2 V 4 4 Ah CA Basic EVO 电池充电器 预滤器 10 件 套 气味过滤器 10 件 套 QuickLOCK 橡胶软管 加长 QuickLOCK 橡胶软管 QuickLOCK 轻型软管 加长 QuickLOCK 轻型软管 防火软管保护套 舒适型带护垫腰带 高级 舒适型带护垫腰带 标准 流量计 CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO 过滤器盖 12 技术数据 技术参数 CleanAIR Basic EVO 气流 170 240 升 分钟 显示屏 LED 显示屏 装置重量 包括电池 980 克 装置噪度 70 dB 电池使用寿命 最多充电 500 次 每次充电时间 大约 4 小时 腰带尺寸 长达 1 500 毫米 工作温度 10 40 C 工作湿度 20 80 Rh 认证 EN 12941 A2 TH2 TH3 P R SL ...

Page 22: ...de Hvis det bruges med hætten når enheden er slukket er åndedrætsværnet lavt eller ingen I så fald er der risiko for hurtig stigning i koncentrationen af kuldioxid og fald i iltkoncentrationen Situationen når enheden er slukket når den bruges med hætten er unormal CleanAIR Basic EVO må ikke anvendes når mængden af indkommende luft er utilstrækkelig CleanAIR Basic EVO må ikke anvendes i områder hvo...

Page 23: ...men er tilstrækkelig afsnit 4 2 4 2 Test af luftstrøm 1 Frakobl luftslangen fra enheden 2 Tilslut strømningsindikatoren til enheden 3 Tænd for PAPR enheden og indstil bunden af luftstrømsniveauet Hvis markørens øverste kant kommer ind i det røde område er luftstrømmen utilstrækkelig og filtrene skal udskiftes 4 3 Test af alarm For at kontrollere om alarmen fungerer korrekt skal du tænde for enhede...

Page 24: ...rudskiftning se billedligt bilag How to insert the battery 1 Tag ordentligt fat i den strømforsynede respiratorenhed Frigiv sikkerhedslåsen der er placeret i bundsiden af batteriet Træk batteriet ud af enheden 2 Indsæt batteriet på den tilsvarende plads i enheden indtil batteriet klikkes fast i den rigtige position Batteri lader Skub batteriet ud af enheden Tilslut opladeren til 100 230 V 50 60 Hz...

Page 25: ... luftstrømmen ved blot at trykke på knappen eller på toppen af enheden Hvert tryk æn drer strømmen med et trin 170 185 205 225 240 L min 9 Opbevaring Alle dele af CleanAIR systemet skal opbevares ved temperaturer på mellem 10 og 55 C og en relativ luftfugtighed på mellem 20 og 95 Rh Batterier vil selvaflade under opbevaring Derfor anbefales det at oplade batteriet i 1 time mindst hver 3 måned Det ...

Page 26: ...mislange QuickLOCK let fleksslange udvidet QuickLOCK let fleksslange Brandsikkert slangecover Komfortabelt foret bælte Super Komfortabelt foret bælte Standard Strømningsindikator CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filtercover 12 Tekniske data Tekniske specifikationer CleanAIR Basic EVO Luftstrøm 170 240 L min Skærm LED skærm Enhedens vægt inklusive batteri 980 g Enhedsstøj 70 dB Batterilevetid Maks 500 g...

Page 27: ... de kap en een uitgeschakelde eenheid gebruikt wordt In dat geval bestaat er een risico op een snelle verhoging van de concentratie koolstofdioxide en een verlaging van de zuurstofconcentratie De situatie waarin de eenheid is uitgeschakeld en gebruikt wordt met de kap is abnormaal CleanAIR Basic EVO dient niet te worden gebruikt als de hoeveelheid binnenkomende lucht onvoldoende is CleanAIR Basic ...

Page 28: ...l 4 2 4 2 Luchtstroomtest 1 Ontkoppel de luchtslang van de eenheid 2 Sluit de stroomindicator aan op de eenheid 3 Zet de MLA eenheid aan en stel het onderste luchtstroomniveau in Als de bovenste rand van de aanwijzer zich in de rode zone bevindt is de luchtstroom onvoldoende en moeten de filters worden vervangen 4 3 Alarmtest Om te controleren of het alarm goed werkt sluit u de luchtuitvoer met uw...

Page 29: ...erij vervangen zie afbeeldingen How to insert the battery 1 Pak de motoraangedreven luchtzuiverende ademhalingseenheid stevig vast Laat de veiligheidsvergrendeling los die zich op de onderkant van de batterij bevindt Schuif de batterij uit de eenheid 2 Plaats de batterij in de bijbehorende opening in de eenheid tot u een klikgeluid hoort en de batterij in de juiste richting vergrendeld is De batte...

Page 30: ...npassen door één keer op de knop bovenop de eenheid te drukken Met elke druk verandert u de stroom met één stap 170 185 205 225 240 l min 9 Opslag Alle onderdelen van het CleanAIR systeem moeten worden opgeslagen in ruimtes met temperaturen tussen de 10 C en 55 C met een relatieve vochtigheid tussen de 20 en 95 Batterijen gaan tijdens opslag vanzelf leeg Derhalve wordt aanbevolen om de batterij el...

Page 31: ...g QuickLOCK lichte flexibele slang verlengd QuickLOCK lichte flexibele slang Vlamwerende slangbescherming Comfortabele gewatteerde riem Super Comfortabele gewatteerde riem Standaard Stroomindicator CA40x1 7 CleanAIR Basis EVO filterkap 12 Technische gegevens Technische specificaties CleanAIR Basic EVO Luchtstroom 170 240 l min Display LED display Gewicht van de eenheid inclusief batterij 980 g Gel...

Page 32: ...ja lülitatud on hingamiskaitse kas madal või puudub täiesti Sellisel juhul on oht et süsihappegaasi sisaldus suureneb ja hapnikusisaldus väheneb järsult Olukord kus väljalülitatud seadet kasutatakse peakattega ei ole normaalne Seadet CleanAIR Basic EVO ei tohi kasutada kui sissetuleva õhu hulk pole piisav Seadet CleanAIR Basic EVO ei tohi kasutada piirkondades kus hapniku sisaldus on alla 17 Seade...

Page 33: ...ti ühendatud 3 Õhuvool on piisav jaotis 4 2 4 2 Õhuvoolu testimine 1 Eemaldage seadme küljest õhuvoolik 2 Ühendage seadmega voolunäidik 3 Lülitage PAPR seade sisse ja määrake õhuvoolu alumine tase Kui osuti ülemine osa siseneb punasesse tsooni on õhuvool ebapiisav ja filtrid tuleb välja vahetada 4 3 Häiresignaali testimine Häiresignaali töötamise kontrollimiseks lülitage seade sisse ja sulgege peo...

Page 34: ...aalse tööea saavutamiseks järgige hoiustamisjuhised vt jaotist 9 Hoiustamine Aku vahetamine vt lisas toodud pilte How to insert the battery 1 Haarake energiaga varustatud respiraatorist kindlalt kinni Vabastage aku alumisel küljel asuv turvalukk Tõmmake aku seadmest välja 2 Sisestage aku seadme vastavasse kohta kuni aku asetub klõpsuga õigesse asendisse Aku laadimine Libistage aku seadmest välja Ü...

Page 35: ...huvoolu saate reguleerida vaju tades seadme peal olevat nuppu Iga vajutus muudab vooluhulka ühe astme võrra 170 185 205 225 240 l min 9 Hoiustamine Kõik CleanAIR i süsteemi osad tuleb hoiustada temperatuuridel vahemikus 10 C kuni 55 C ja suhtelise õhuniis kuse tase peab olema vahemikus 20 95 Rh Akud tühjenevad hoiustamise ajal Seetõttu on soovitatav akut vähemalt iga kolme kuu tagant tund aega laa...

Page 36: ...oolik QuickLOCK kerge painduv voolik pikendatav QuickLOCK kerge painduv voolik Leegikindel voolikukate Polsterdatud mugavusrihm Super Polsterdatud mugavusrihm Standard Voolunäidik CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filtrikaas 12 Tehnilised andmed Tehniline kirjeldus CleanAIR Basic EVO Õhuvool 170 240 l min Ekraan LED ekraan Seadme kaal koos akuga 980 g Seadme müra 70 dB Aku tööiga Max 500 laadimistsüklit...

Page 37: ... está apagado la protección respiratoria es baja o nula En dicho caso existe el riesgo de que se incremente rápidamente la concentración de dióxido de carbono y se reduzca la concentración de oxígeno Tener el equipo apagado cuando se utiliza con la capucha es una situación anormal CleanAIR Basic EVO no debe utilizarse cuando la cantidad de aire entrante sea insuficiente CleanAIR Basic EVO no debe ...

Page 38: ...tector facial 3 El flujo de aire es suficiente sección 4 2 4 2 Prueba de flujo de aire 1 Desconecte la manguera de aire del equipo 2 Conecte el indicador de flujo al equipo 3 Encienda el equipo PAPR y ajuste el nivel del botón de flujo de aire Si el borde superior del puntero entra en la zona roja el flujo de aire es insuficiente y será necesario remplazar los filtros 4 3 Test de alarma Para compr...

Page 39: ... la batería ver anexo con imágenes How to insert the battery 1 Agarre el equipo respiratorio de aire forzado con firmeza Afloje el bloqueo de seguridad situado en la parte inferior de la batería Extraiga la batería del equipo 2 Introduzca la batería en el lugar correspondiente del equipo hasta que el clic del tope fije la batería en su posición correcta Carga de la batería Desplace la batería extr...

Page 40: ...sio ne el botón el flujo cambiará un nivel 170 185 205 225 240 l min 9 Almacenamiento Todas las partes del sistema CleanAIR deben almacenarse a temperaturas entre los 10 ºC y los 55 ºC con una humedad relativa del aire de entre el 20 y el 95 Las baterías se autodescargarán durante el período de almacenaje Por consiguiente se recomienda cargar la batería 1 hora al menos cada 3 meses El nivel óptimo...

Page 41: ...da QuickLOCK Manguera flexible ligera Cubierta de la manguera a prueba de llama Cinturón acolchado de confort Super Cinturón acolchado de confort Standard Indicador de flujo CA40x1 7 CleanAIR Cubierta de filtro Basic EVO 12 Datos técnicos Características técnicas CleanAIR Basic EVO Flujo de aire 170 240 l min Pantalla Pantalla LED Peso del equipo incluyendo la batería 980 g Ruido del equipo 70 dB ...

Page 42: ... on vähäistä tai sitä ei ole lainkaan Tässä tilanteessa hiilidioksidipitoisuus voi nousta nopeasti ja happipitoisuus laskea Tilanne jossa yksikköä käytetään sammutettuna ja päähineeseen kiinnitettynä on epänormaali CleanAIR Basic EVO yksikköä ei saa käyttää jos tuloilmaa ei ole riittävästi CleanAIR Basic EVO yksikköä ei saa käyttää alueilla joilla happipitoisuus on alle 17 CleanAIR Basic EVO yksik...

Page 43: ...PAPR yksikköön ja päähineeseen 3 Ilmavirtaus on riittävä kohta 4 2 4 2 Ilmavirtauksen testaaminen 1 Irrota ilmaletku yksiköstä 2 Liitä virtausmittari yksikköön 3 Kytke PAPR yksikkö päälle ja säädä alaosan ilmavirtauksen taso Jos osoittimen yläreuna on punaisella alueella ilmavirtaus ei ole riittävää ja suodattimet on vaihdettava 4 3 Hälytyksen testaaminen Tarkista että hälytys toimii oikein kytkem...

Page 44: ...hen että akku kestää ly hempään Akun mahdollisimman pitkän käyttöiän takaamiseksi noudata säilytysohjeita katso kohta 9 Säilytys Akun vaihtaminen katso kuvaliite How to insert the battery 1 Ota tukevasti kiinni hengityslaitteesta Vapauta turvalukko akun pohjasta Vedä akku ulos yksiköstä 2 Laita akku yksikön vastaavaan tilaan kunnes se lukittuu napsahtamalla paikalleen oikeaan asentoon Akun lataami...

Page 45: ...stason Ilmavirran säätäminen Ilmavirtaa voidaan säätää yksinker taisesti painamalla painiketta yksi kön päällä Kullakin painalluksella virtaus vaihtuu yhden askeleen 170 185 205 225 240 l min 9 Säilytys Kaikki CleanAIR järjestelmän osat on säilytettävä lämpötilassa 10 C 55 C suhteellinen kosteus välillä 20 95 Akut purkautuvat itsestään varastoinnin aikana Siksi on suositeltavaa ladata akkua 1 tunn...

Page 46: ... taipuisa letku pidennetty QuickLOCK kevyt taipuisa letku Liekinkestävä letkun suojus Pehmustettu mukavuusvyö Super Pehmustettu mukavuusvyö Standard Virtausmittari CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO suodattimen kansi 12 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CleanAIR Basic EVO Ilmavirtaus 170 240 l min Näyttö LED näyttö Yksikön paino akku mukaan lukien 980 g Yksikön tuottama melu 70 dB Akun käyttöikä Enint 500 ...

Page 47: ...otection respiratoire est faible ou nulle Dans ce cas il y a un risque d augmentation rapide de la concentration de dioxyde de carbone et une diminution de la concentration en oxygène La situation lorsque l appareil est éteint alors qu il est utilisé avec un casque est anormale Le système EVO de base CleanAIR ne doit pas être utilisé lorsque la quantité d air entrant est insuffisante Le système EV...

Page 48: ...4 2 Test de débit d air 1 Débranchez le tuyau d air de l appareil 2 Branchez le testeur de débit à l appareil 3 Mettez le moteur filtrant sous tension et réglez le niveau de débit d air du bas Si le bord supérieur du pointeur entre dans la zone rouge du testeur de débit le débit d air est insuf fisant et les filtres doivent être remplacés 4 3 Test d alarme Pour vérifier que l alarme fonctionne con...

Page 49: ...e stockage voir la Section 9 Stockage Remplacement de la batterie voir l annexe illustrée How to insert the battery 1 Tenez le moteur filtrant fermement Libérez le verrou de sécurité situé sous la batterie Faites glisser la batterie hors de l appareil 2 Insérez la batterie dans l emplacement correspondant de l appareil jusqu à ce que la butée s enclenche dans la position correcte Chargeur de batte...

Page 50: ...ion change le débit d un cran 170 185 205 225 240 l min 9 Stockage Tous les composants du système CleanAIR doivent être stockés dans des pièces dont la température est com prise entre 10 C et 55 C avec une Humidité relative de l air comprise entre 20 et 95 Les batteries se déchargent toutes seules pendant le stockage Par conséquent il est recommandé de charger la batterie pendant 1 heure au moins ...

Page 51: ...é QuickLOCK tuyau flexible léger Manchon de protection de tuyau antiflamme Ceinture de confort rembourrée Super Ceinture de confort rembourrée Standard Testeur de débit CA40x1 7 Manchon de protection du filtre EVO de base CleanAIR 12 Données techniques Spécifications techniques CleanAIR Basic EVO Débit d air 170 240 l min Ecran LCD couleur Poids du moteur avec batterie 980 g Niveau sonore 70 dB Du...

Page 52: ...den In diesem Fall besteht das Risiko einer raschen Zunahme der Kohlendioxidkonzentration und einer Abnah me der Sauerstoffkonzentration Wenn das Gerät mit der Haube verwendet wird während es ausgeschaltet ist ist ungewöhnlich CleanAIR Basic EVO darf nicht verwendet werden wenn die einströmende Luft nicht ausreicht CleanAIR Basic EVO darf nicht in Bereichen verwendet werden in denen die Sauerstoff...

Page 53: ...st 3 Überprüfen Sie dass der Luftstrom ausreicht Abschnitt 4 2 4 2 Luftstromtest 1 Trennen Sie den Luftschlauch vom Gerät 2 Schließen Sie die Luftstromanzeige an das Gerät an 3 Schalten Sie das PAPR Gerät an und legen Sie die untere Luftstrommenge fest Wenn der obere Rand des Zeigers in die rote Zone eintritt ist der Luftstrom nicht mehr ausreichend und die Filter müssen ausgetauscht werden 4 3 Al...

Page 54: ...t the battery 1 Fassen Sie das batteriebetriebene Atemgerät fest an Lösen Sie die Sicherheitssperre auf der Unterseite der Bat terie Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät 2 Legen Sie die Batterie in die entsprechende Öffnung in dem Gerät bis der Klick Stopp die Batterie in der richtigen Position hält Aufladen der Batterie Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät Schließen Sie das Ladegerät an ein Str...

Page 55: ...ftstroms Sie können den Luftstrom durch Drücken des Schalters oben auf dem Gerät einstellen Mit jedem Schalterdruck wird der Luftstrom um einen Schritt geändert 170 185 205 225 240 l min 9 Lagerung Alle Teile des CleanAIR Systems müssen in Räumen mit Temperaturen zwischen 10 und 55 C und einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 rel aufbewahrt werden Batterien entladen sich bei Lagerung ...

Page 56: ...flexibler Schlauch verlängert QuickLOCK Leichter flexibler Schlauch Schlauchabdeckung feuersicher Gepolsterter Komfortgürtel Super Gepolsterter Komfortgürtel Standard Luftstromanzeige CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO Filterabdeckung 12 Technische Daten Technische Angaben CleanAIR Basic EVO Luftstrom 170 240 l min Display LED Display Gerätegewicht einschließlich Batterie 980 g Gerätelautstärke 70 dB Bat...

Page 57: ...ználja a légzésvédelem alacsony vagy nulla Ebben az esetben fennáll a szén dioxid koncentráció gyors növekedésének és az oxigén koncentráció csökkenésének veszélye Csuklyával használva a kikapcsolt egység abnormális helyzetet teremt A CleanAIR Basic EVO készülék használata tilos ha a bejövő levegő mennyisége nem elégséges A CleanAIR Basic EVO készülék nem használható ha az oxigén koncentrációja 17...

Page 58: ...A levegőáramlás megfelelő legyen 4 2 rész 4 2 Levegőáramlási teszt 1 Csatlakoztassa le a levegőtömlőt az egységről 2 Csatlakoztassa az egységhez az áramlás jelzőt 3 Kapcsolja be a PAPR egységet és állítsa be az alsó levegőáramlási szintet Ha a mutató felső csúcsa a piros zónába kerül a levegőáramlás elégtelen és a szűrőket cserélni kell 4 3 Riasztási teszt A riasztás megfelelő működésének ellenőrz...

Page 59: ...rolási útmutatót Lásd 9 rész Tárolás Az akkumulátor cseréje lásd a függelékben How to insert the battery 1 Fogja meg szorosan a légzésvédő egységet Oldja ki az akkumulátor alján található biztonsági zárat Húzza ki az egységből az akkumulátort 2 Helyezze be az akkumulátort az egység megfelelő helyére amíg a rögzítőszerkezet be nem kattintja azt a megfelelő helyzetbe Az akkumulátor töltése Csúsztass...

Page 60: ...tet A levegőáramlás beállítása A levegő áramlása az egység fel ső részén található gombbal egy szerűen szabályozható Minden nyomás egy lépéssel módosítja az áramlást 170 185 205 225 240 l perc között 9 Tárolás A CleanAIR rendszert 10 C és 55 C közötti hőmérsékletű 20 és 95 közötti relatív páratartalmú helyiségek ben kell tárolni Tárolás során az akkumulátorok maguktól lemerülnek Ezért javasoljuk h...

Page 61: ...umitömlő QuickLOCK könnyű rugalmas tömlő hosszabbított QuickLOCK könnyű rugalmas tömlő Tömlőtakaró tűzálló Kényelmi bélelt szíj Super Kényelmi bélelt szíj Standard Áramlás jelző CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO szűrőfedél 12 Műszaki adatok Műszaki adatok CleanAIR Basic EVO Levegőáramlás 170 240 l perc Kijelző LED kijelző A készülék tömege akkumulátorral 980 g Egység zajszintje 70 dB Akkumulátor élettar...

Page 62: ... קיימת שאינה או נמוכה היא הנשימה דרכי על ההגנה כבויה היחידה כאשר ברדס עם בשילוב משמשת המערכת אם תקין אינו ברדס עם השימוש בעת כבויה היחידה בו המצב החמצן בריכוז וירידה חמצני דו פחמן בריכוז מהירה מספיקה אינה הנכנס האוויר כמות כאשר בסיסי EVO ב להשתמש אין CleanAIR 17 מ נמוך החמצן ריכוז בהם במקומות בסיסי EVO ב להשתמש אין CleanAIR ריכוזו או הזיהום סוג אודות מידע למשתמש אין בהם במקומות בסיסי EVO ב להשתמש ...

Page 63: ...ר הצינור 3 3 4 2 סעיף מספקת היא האוויר זרימת האוויר זרימת בדיקת 4 2 1 1 היחידה מן האוויר צינור את י נתק 2 2 ליחידה הזרימה מחוון את לחבר יש 3 3 ר האווי שטף של ביותר הנמוכה הרמה את ולהגדיר PAPR ה יחידת את להפעיל יש המסננים את להחליף ויש מספקת אינה האוויר זרימת האדום לאזור נכנס הסמן של העליון קצהו אם התראה בדיקת 4 3 האזעקה של אותות ולראות לשמוע עליך ד הי כף עם האוויר יציאת את ולסגור היחידה את להפעיל ...

Page 64: ...שימוש לפני במלואה אחסון 9 סעיף י ראה האחסון להוראות סוללה החלפת How to insert the battery התמונות בנספח לעיין יש 1 1 היחידה מתך הסוללה את למשוך יש הסוללה של התחתון בצד הממוקם הבטיחות נעילת את לשחרר יש בחוזקה המנשם היחידה לאחוז יש 2 2 המתאים במקומה הסוללה את יינעל שהמעצור עד ביחידה המתאים למקומה הסוללה את להכניס יש הסוללה טעינת ליחידה מחוץ אל הסוללה את להחליק יש פועלת שהיחידה תחווה ירוקה נורית הרץ ...

Page 65: ...די על האוויר שטף את לכוון באפשרותך לחיצה כל שלמעלה הכפתור על רגילה לחיצה 170 אחד בצעד האוויר שטף את תשנה לדקה ליטר 185 205 255 240 אחסון 9 Rh 95 ל 20 בין יחסית אוויר לחות עם C 55 ל C 10 שבין בטמפרטורות CleanAIR מערכת חלקי כל את לאחסן יש של המיטבית הטעינה מידת לפחות חודשים 3 כל 1 שעה במשך הסוללה את לטעון מומלץ לפיכך האחסון במהלך מעצמן יתרוקנו הסוללות את לטעון כדי פעמים 3 הטעינה מחזורי על לחזור יש י...

Page 66: ...י צינור QuickLOCK גומי צינור QuickLOCK מוארך קל גמיש צינור QuickLOCK קל גמיש צינור QuickLOCK אש חסין צינור כיסוי מיוחדת מרופדת נוחות חגורת תקנית מרופדת נוחות חגורת CA40x1 7 זרימה מחוון בסיסי EVO מסנן כיסוי CleanAIR טכניים נתונים 12 CleanAIR Basic EVO טכניים מפרטים אוויר זרימת דק ל 240 170 צג LED צג סוללה כולל היחידה משקל גר 980 יחידה רעש dB 70 מ נמוך הסוללה חיי אורך טעינה מחזורי 500 עד אחד טעינה מ...

Page 67: ...a con il cappuccio quando l unità è spenta la protezione respiratoria è bassa o nulla In tal caso vi è un rischio di aumento rapido della concentrazione di biossido di carbonio e la riduzione della concentrazione di ossigeno La situazione in cui l unità è spenta quando si utilizza il cappuccio non è normale CleanAIR Basic EVO non deve essere utilizzato quando la quantità di aria in ingresso è insu...

Page 68: ...tata è sufficiente sezione 4 2 4 2 Test della portata 1 Scollegare il tubo dell aria dall unità 2 Collegare l indicatore di flusso all unità 3 Accendere l unità PAPR e impostare il livello inferiore di portata Se il bordo superiore del puntatore entra nella zona rossa la portata è insufficiente e i filtri devono essere sostituiti 4 3 Test della portata Per verificare se l allarme funziona corretta...

Page 69: ...a batteria vedere le immagini allegate How to insert the battery 1 Afferrare saldamente l unità respiratoria alimentata Rilasciare il blocco di sicurezza situato sul fondo della batteria Estrarre la batteria dall unità 2 Inserire la batteria nella corrispondente posizione dell unità finché l arresto non blocca la batteria nella posizione corretta Caricare la batteria Estrarre la batteria dall unit...

Page 70: ... su periore dell unità Ogni pressione cambia il flusso di un incremento 170 185 205 225 240 l min 9 Conservazione Tutte le parti del sistema CleanAIR devono essere conservate a temperature tra i 10 C e i 55 C con l umidità relativa dell aria compresa tra il 20 e il 95 u r Le batterie si scaricano autonomamente durante la conservazione Pertanto si consiglia di caricare la batteria per 1 ora almeno ...

Page 71: ...sibile leggero prolungato QuickLOCK tubo flessibile leggero Rivestimento tubo ignifugo Cinghia imbottita comfort Super Cinghia imbottita comfort Standard Indicatore di flusso CA40x1 7 Coperchio del filtro CleanAIR BASIC EVO 12 Dati tecnici Specifiche tecniche CleanAIR Basic EVO Portata 170 240 l min Display Display LED Peso dell unità compresa la batteria 980 g Rumorosità dell unità 70 dB Ciclo di...

Page 72: ...īda koncentrācijas kāpuma un skābekļa koncentrācijas krituma risks Situācija kad iekārta ir izslēgta to izmantojot kopā ar galvassegu ir ārkārtas CleanAIR Basic EVO elpošanas aizsargsistēmai nevajadzētu tikt izmantotai kad ieplūstošā gaisa daudzums ir nepietiekams CleanAIR Basic EVO elpošanas aizsargsistēmai nevajadzētu tikt izmantotai vietās kur gaisa koncentrācijas līmenis ir mazāks par 17 Clean...

Page 73: ... iekārtas kā arī pie galvassegas 3 Gaisa plūsma ir pietiekama 4 2 sadaļa 4 2 Gaisa plūsmas pārbaude 1 Atvienojiet gaisa cauruli no iekārtas 2 Pievienojiet plūsmas indikatoru pie iekārtas 3 Ieslēdziet PAPR iekārtu un iestatiet apakšējo gaisa plūsmas līmeni Ja rādītāja augšējā mala parādās sarkanajā zonā gaisa plūsma ir nepietiekama un filtriem jātiek nomainītiem 4 3 Trauksmes pārbaude Lai pārbaudīt...

Page 74: ...atora nomaiņa skatiet ilustratīvo pielikumu How to insert the battery 1 Cieši satveriet elektrisko respiratora iekārtu Atslēdziet drošības slēdzi akumulatora apakšdaļā Izvelciet akumula toru no iekārtas 2 Veiciet akumulatoru ievietošanu atbilstošajā vietā uz iekārtas līdz tas ir nofiksēts pareizā pozīcijā Akumulatora lādēšana Izvelciet akumulatoru no iekārtas Pieslēdziet lādētāju pie 100 230 V 50 ...

Page 75: ...pielāgošana Jūs varat pielāgot gaisa plūsmu vienkārši nospiežot pogu iekārtas augšpusē Katrs pogas spiediens pārslēdz gaisa plūsmu par vienu soli 170 185 205 225 240 l min 9 Uzglabāšana Visām CleanAIR sistēmas daļām jātiek glabātām temperatūrā starp 10 C un 55 C ar atbilstošu gaisa mitrumu starp 20 un 95 Rh Uzglabāšanas laikā akumulatori paši izlādēsies Tāpēc ir ieteicams veikt akumulatora uzlādi ...

Page 76: ...mijas caurule pagarināta QuickLOCK gumijas caurule QuickLOCK viegla elastīga caurule pagarināta QuickLOCK viegla elastīga caurule Caurules vāciņš ugunsizturīgs Polsterēta komforta josta augstākā līmeņa kvalitāte Polsterēta komforta josta standarta Plūsmas indikators CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filtra vāciņš 12 Tehniskie dati Tehniskās specifikācijas CleanAIR Basic EVO Gaisa plūsma 170 240 l min Di...

Page 77: ...as kvėpavimo takai yra beveik arba visai neapsaugoti Tokiu atveju gali kilti staigaus anglies dioksido koncentracijos padidėjimo ir deguonies sumažėjimo pavojus Tokia padėtis kai įrenginys išjungtas tačiau naudojamas gobtuvas nėra normali CleanAIR Basic EVO negalima naudoti kai įeinančio oro srautas nepakankamas CleanAIR Basic EVO negalima naudoti vietose kuriose deguonies koncentracija mažesnė ne...

Page 78: ...os apdangalo 3 Oro srautas yra pakankamas 4 2 skyrius 4 2 Oro srauto patikrinimas 1 Atjunkite oro žarną nuo įrenginio 2 Prie įrenginio prijunkite srovės indikatorių 3 Įjunkite PAPR įrenginį ir nustatykite žemiausią oro srovės lygį Jei rodyklės viršūnė atsiduria raudonojoje zonoje vadinasi oro srautas nėra pakankamas ir reikia pakeisti filtrus 4 3 Pavojaus signalo patikrinimas Norėdami patikrinti a...

Page 79: ...ry 1 Tvirtai laikykite elektrinį kvėpavimo įrenginį Atlaisvinkite apsauginį užraktą esantį apatinėje baterijos dalyje Išimkite bateriją iš įrenginio 2 Dėkite bateriją į atitinkamą įrenginio vietą kol spragtelintis stabdiklis užfiksuos bateriją tinkamoje padėtyje Baterijos krovimas Išimkite bateriją iš įrenginio Prijunkite kroviklį prie 100 200 V 50 60 Hz maitinimo tinklo Žalia šviesa signalizuoja ...

Page 80: ...tatyti oro srautą tiesiog paspausdami įrenginio viršuje esan tį mygtuką Po kiekvieno paspaudi mo srautas pasikeičia viena pako pa 170 185 205 225 240 l min 9 Laikymas Visos CleanAIR sistemos dalys turi būti laikomos 10 55 C temperatūroje santykiniam oro drėgniui esant 20 95 Rh Laikymo metu baterijos išsikrauna pačios Todėl rekomenduojama krauti bateriją 1 val bent kartą per 3 mėnesius Optimalus ba...

Page 81: ...arna QuickLOCK lengva ir lanksti žarna prailginta QuickLOCK lengva ir lanksti žarna Nedegus žarnos apdangalas Diržas minkštu pamušalu Super Diržas minkštu pamušalu Standard Srauto indikatorius CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filtro dangtelis 12 Techniniai duomenys Techninė specifikacija CleanAIR Basic EVO Oro srautas 170 240 l min Ekranas Šviesos diodų ekranas Įrenginio svoris kartu su baterija 980 g ...

Page 82: ...rukt med hetten når enheten er slått av er åndedrettsvernet for lavt eller intet I dette tilfellet er det en risiko for rask økning av karbondioksidkonsentrasjon og senking av oksygenkonsentrasjon Situasjonen med enheten slått av når brukt med hetten er uregelmessig CleanAIR Basic EVO må ikke brukes når mengden innkommende luft er utilstrekkelig CleanAIR Basic EVO må ikke brukes i områder hvor oks...

Page 83: ...øm er tilstrekkelig del 4 2 4 2 Luftstrømtest 1 Koble luftslangen fra enheten 2 Koble strømindikatoren til enheten 3 Slå på PAPR enheten og velg laveste luftstrømnivå Hvis pekerens øverste kant går inn i den røde sonen er luftstrømmen utilstrekkelig og filtrene må byttes ut 4 3 Alarmtest For å kontrollere om alarmen fungerer korrekt slår du på enheten og stenger for luftutgangen med håndflaten Du ...

Page 84: ...levetid må lagringsinstruksjonene følges se del 9 Lagring Utskifting av batteri se bildevedlegg How to insert the battery 1 Grip den motordrevne respiratorenheten fast Lås opp sikkerhetslåsen på bunnen av batteriet Trekk batteriet ut av enheten 2 Sett batteriet inn i tilhørende åpning på enheten til det klikker og batteriet låses i rett posisjon Batteriet lades Skyv batteriet ut av enheten Koble l...

Page 85: ...ing Du kan justere luftstrømmen ved å enkelt trykke knappen på toppen av enheten Hver trykkendring en drer strømmen med ett trinn 170 185 205 225 240 l min 9 Lagring Alle deler av CleanAIR systemet må lagres ved temperaturer mellom 10 C og 55 C med relativ luftfuktighet mellom 20 og 95 Rh Batteriene vil tømmes under lagring Derfor anbefales det å lade batteriet i minst 1 time hver 3 måned Optimalt...

Page 86: ... lett fleksibel slange utvidet QuickLOCK lett fleksibel slange Slangedeksel flammesikkert Polstret komfortbelte Super Polstret komfortbelte Standard Strømindikator CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filterdeksel 12 Tekniske data Tekniske spesifikasjoner CleanAIR Basic EVO Luftstrøm 170 240 l min Display LED skjerm Enhetens vekt inkludert batteri 980 g Enhetsstøy 70 dB Batteriets levetid Maks 500 ladesykl...

Page 87: ...puje lub jest bardzo słaba W takim przypadku występuje zagrożenie nagłego wzrostu stężenia dwutlenku węgla lub spadku stężenia tlenu Nie należy stosować wyłączonego aparatu w połączeniu z kapturem Aparatu CleanAIR Basic EVO nie należy używać gdy ilość powietrza dopływowego jest niewystarczająca Aparatu CleanAIR Basic EVO nie należy używać w obszarach gdzie stężenie tlenu wynosi poniżej 17 Aparatu ...

Page 88: ...trza jest wystarczający Rozdział 4 2 4 2 Test przepływu powietrza 1 Odłączyć wąż powietrza od aparatu 2 Podłączyć wskaźnik przepływu do aparatu 3 Włączyć aparat PAPR i ustawić najniższy możliwy poziom przepływu powietrza Jeśli wskazówka znajduje się w strefie czerwonej przepływ powietrza jest niewystarczający i należy wymienić filtry 4 3 Test alarmu Aby sprawdzić czy alarm działa prawidłowo włącz ...

Page 89: ... rysunkowy How to insert the battery 1 Mocno złapać zasilany aparat oddechowy Zwolnić blokadę bezpieczeństwa znajdującą się na dole baterii Wycią gnąć baterię z aparatu 2 Włożyć baterię w odpowiednie miejsce w aparacie do momentu usłyszenia kliknięcia i zablokowania jej we wła ściwym położeniu Ładowanie baterii Wysunąć baterię z aparatu Podłączyć ładowarkę do gniazdka 100 230 V 50 60 Hz Zielona di...

Page 90: ...ulacja przepływu powietrza Przepływ powietrza można wyre gulować naciskając przycisk na górnej części aparatu Każde naci śnięcie przycisku powoduje zmia nę przepływu na kolejny poziom kolejno 170 185 205 225 240 l min 9 Przechowywanie Wszystkie części systemu CleanAIR należy przechowywać w temperaturze pomiędzy 10 C a 55 C przy względ nej wilgotności powietrza na poziomie pomiędzy 20 a 95 Baterie ...

Page 91: ...ny przedłużony QuickLOCK lekki wąż elastyczny Ognioodporna osłona węża Wyściełany pas nośny Super Wyściełany pas nośny Standard Wskaźnik przepływu CA40x1 7 Pokrywa filtra CleanAIR Basic EVO 12 Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna CleanAIR Basic EVO Przepływ powietrza 170 240 l min Wyświetlacz Wyświetlacz LED Masa urządzenia z baterią 980 g Hałas generowany przez aparat 70 dB Żywotność b...

Page 92: ...dade estiver desligada a proteção respiratória é reduzida ou nula Nesse caso existe um risco de aumento rápido da concentração de dióxido de carbono e uma redução da concentração de oxigénio A circunstância em que a unidade desligada é usada como viseira é anormal O CleanAIR Basic EVO não deve ser usado quando o volume de admissão de ar é insuficiente O CleanAIR Basic EVO não deve ser usado em áre...

Page 93: ...acete 3 O fluxo do ar é suficiente Secção 4 2 4 2 Teste de fluxo do ar 1 Desligue a mangueira do ar da unidade 2 Ligue o indicador de fluxo à unidade 3 Ligue a unidade PAPR e regule o nível inferior de fluxo do ar Se a aresta superior do ponteiro entrar na zona vermelha significa que o fluxo do ar é insuficiente e que os filtros devem ser substituídos 4 3 Teste de alarme Para verificar se o alarme...

Page 94: ...teria consultar as imagens em anexo How to insert the battery 1 Segure com firmeza na unidade respiratória Abra o fecho de segurança na parte inferior da bateria Retirea a bateria para fora da unidade 2 Insira a bateria na posição correspondente na unidade até um estalido bloquear a bateria na devida posição Carregamento da bateria Faça deslizar a bateria para fora da unidade Ligue o carregador a ...

Page 95: ...unidade Cada pressão no botão altera o fluxo em um degrau 170 185 205 225 240 l min 9 Armazenamento Todos os componentes do sistema CleanAIR devem ser guardados a temperaturas entre 10 C e 55 C com a humidade relativa do ar Hr entre 20 e 95 As baterias descarregam sozinhas durante o armazenamento Por este motivo recomenda se que a bateria seja carregada durante 1 hora pelo menos a cada 3 meses O n...

Page 96: ...a de borracha QuickLOCK Mangueira flexível ligeira estendida QuickLOCK Mangueira flexível ligeira Cobertura da mangueira ignífuga Cinto almofadado de conforto Super Cinto almofadado de conforto Standard Indicador de fluxo CA40x1 7 Tampa do filtro CleanAIR Basic EVO 12 Dados técnicos Especificações técnicas CleanAIR Basic EVO Fluxo do ar 170 240 l min Visor Visor LED Peso da unidade incluindo a bat...

Page 97: ...пользуется в комбинации с капюшоном и система выключена то защита органов дыхания низкая или отсутствует В этом случае существует риск быстрого увеличения концентрации углекислого газа и падения концентрации кислорода Выключение системы во время ее использова ния в комбинации с капюшоном это нестандартная ситуация Запрещается использовать CleanAIR Basic EVO если количество поступающего воздуха нед...

Page 98: ...потока воздуха раздел 4 2 4 2 Измерение скорости потока воздуха 1 Отсоедините воздушный шланг от системы 2 Подсоедините индикатор скорости потока 3 Включите систему ЭВР и установите нижний уровень потока воздуха Если верхний край указателя попадает в красную зону это означает что поток воз духа недостаточен требуется замена фильтров 4 3 Проверка аварийного сигнала Для проверки исправности аварийно...

Page 99: ... приложение How to insert the battery 1 Крепко держите респиратор Расстегните предохранительную защелку в нижней части аккумуля торной батареи Выдвиньте аккумуляторную батарею из системы 2 Вставьте батарею в соответствующее место в системе таким образом чтобы защелка зафиксирова ла батарею в правильном положении Зарядка аккумуляторной батареи Выдвиньте аккумуляторную батареи из системы Подсоединит...

Page 100: ...к воздуха можно от регулировать простым на жатием кнопки на верхней части системы Каждое на жатие изменяет расход на один шаг 170 185 205 225 240 л мин 9 Хранение Все компоненты системы CleanAIR должны храниться в помещении при температуре от 10 до 55 С и относительной влажности воздуха от 20 до 95 Батареи разряжаются в процессе хранения Поэтому рекомендуется заряжать аккумулятор ную батарею на пр...

Page 101: ...езиновый шланг QuickLOCK легкий гибкий шланг удлиненный QuickLOCK легкий гибкий шланг Чехол для шланга огнеупорный Пояс с подбивкой Super Пояс с подбивкой Standard Индикатор скорости потока CA40x1 7 дюйма Крышка фильтра CleanAIR Basic EVO 12 Технические характеристики Технические условия CleanAIR Basic EVO Поток воздуха 170 240 л мин Дисплей LED дисплей Масса системы с аккумуляторной батареей 980 ...

Page 102: ...zează împreună cu cagula atunci când unitatea este oprită protecția respiratorie este redusă sau inexis tentă În acest caz există riscul unei creșteri rapide a concentrației dioxidului de carbon și a unei scăderi a concentra ției de oxigen Situația în care unitatea este oprită atunci când este utilizată împreună cu cagula este una anormală CleanAIR Basic EVO nu trebuie utilizat atunci când volumul...

Page 103: ...suficient secțiunea 4 2 4 2 Test debit de aer 1 Deconectați furtunul de aer de la unitate 2 Conectați indicatorul de debit la unitate 3 Porniți unitatea PAPR și reglați debitul de aer inferior În cazul în care marginea superioară a indicatorului intră în zona roșie debitul de aer este insuficient și filtrele trebuie înlocuite 4 3 Test alarmă Pentru a verifica dacă alarma funcționează corespunzător...

Page 104: ...zitare consultați secțiunea 9 Depozitare Înlocuirea bateriei consultați anexa în imagini How to insert the battery 1 Prindeți ferm unitatea respiratorie acționată Eliberați închiderea de siguranță aflată pe partea inferioară a bateriei Trageți bateria afară din unitate 2 Introduceți bateria în locașul corespunzător al unității până când opritorul cu clic blochează bateria în poziția corectă Încărc...

Page 105: ...ră a unității Fiecare apăsare modifică debitul de aer cu o treaptă 170 185 205 225 240 l min 9 Depozitare Toate piesele sistemului CleanAIR trebuie depozitate șa temperaturi cuprinse între 10 C și 55 C cu o umiditate relativă a aerului cuprinsă între 20 și 95 Rh Bateriile se vor descărca de la sine în timpul depozitării Drept urmare se recomandă încărcarea bateriei timp de 1 oră cel puțin o dată l...

Page 106: ...uickLOCK furtun flexibil ușor extins QuickLOCK furtun flexibil ușor Husă ignifugă pentru furtun Curea confort dublată Super Curea confort dublată Standard Indicator debit CA40x1 7 Capac filtru CleanAIR Basic EVO 12 Date tehnice Specificații tehnice CleanAIR Basic EVO Debit de aer 170 240 l min Afișaj Afișaj LED Greutatea unității inclusiv baterie 980 g Zgomot unitate 70 dB Durata de viață a bateri...

Page 107: ...t förorenade området omedelbart Om skyddskåpan används när enheten är avstängd så är skyddet lågt eller obefintligt Det finns då en risk för snabb ökning av koldioxidkoncentrationen och minskning av syrekoncentrationen Situationen med enheten avstängd när den används med kåpan är onormal CleanAIR Basic EVO får ej användas om mängden inkommande luft är otillräcklig CleanAIR Basic EVO får ej använda...

Page 108: ...till PAPR enheten och huvuddelen 3 Flödet är tillräckligt Sektion 4 2 4 2 Flödestest 1 Koppla loss luftslangen från enheten 2 Anslut flödesmätaren till enheten 3 Slå på PAPR enheten och ställ in till lägsta flödesnivå Om visarens övre kant kommer in i det röda området är flödet otillräckligt och filtren måste bytas 4 3 Alarmtest För att kolla om alarmet fungerar stäng luftutgången med din handflat...

Page 109: ... sektion 9 Förvaring Ersättning av batteri se bild How to insert the battery 1 Ta ordentligt tag i den strömdrivna andningsenheten Öppna säkerhetslåset på batteriets undersida Ta ur batteriet ur enheten 2 Sätt i batteriet i respektive ingång i enheten tills du märker ett klick som indikerar att batteriet låsts i rätt position Laddning av batteri Ta ur batteriet ur enheten Anslut laddaren till 100 ...

Page 110: ...uftflödet enkelt ge nom att trycka på knappen på en hetens ovansida Varje tryck änd rar flödet med ett steg 170 185 205 225 240 l min 9 Förvaring Alla delar i CleanAIR systemet måste förvaras mellan 10 C och 55 C med en relativ luftfuktighet mellan 20 och 95 Rh Batterier kommer att ladda ur sig vid lagring Därför är det rekommenderat att ladda batteriet i en timme minst var tredje månad Optimal ba...

Page 111: ...slang QuickLOCK tunn flexslang förlängd QuickLOCK tunn flexslang Flamsäkert slangskydd Fodrat komfortbälte Super Fodrat komfortbälte Standard Flödesmätare CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filterkåpa 12 Tekniska data Tekniska specifikationer CleanAIR Basic EVO Luftflöde 170 240 l min Skärm LED skärm Vikt för enhet inklusive batteri 980 g Enhetens ljudnivå 70 dB Batterilivslängd Max 500 laddcykler En lad...

Page 112: ...o je enota izklopljena je raven dihalne zaščite nižja oziroma zaščite ni mogoče zagotoviti V tem primeru obstaja nevarnost hitrega porasta koncentracije ogljikovega dioksida in znižanja koncentracije kisika Če enoto uporabljate skupaj z naglavno masko enote ne izklapljajte Enote CleanAIR Basic EVO ne uporabljajte če je količina dovodnega zraka nezadostna Enote CleanAIR Basic EVO ne uporabljate v o...

Page 113: ... masko 3 Pretok zraka je zadosten razdelek 4 2 4 2 Preskus pretoka zraka 1 Zračno cev izključite iz enote 2 Indikator pretoka priključite na enoto 3 Vklopite enoto PAPR in nastavite spodnjo raven pretoka zraka Če se zgornji rob kazalnika nahaja v rdečem območju pretok zraka ni zadosten in morate zamenjati filtre 4 3 Preskus alarma Pravilno delovanje alarma preverite tako da vklopite enoto in z dla...

Page 114: ...va baterije Oglejte si slikovni dodatek How to insert the battery 1 Trdno primite respiratorno enoto z napajanjem Sprostite varnostni zaklep na spodnji strani baterije Izvlecite baterijo iz enote 2 Baterijo vstavite na ustrezno mesto v enoti dokler ne zaslišite klika ki ponazarja pravilni položaj baterije Polnjenje baterije Baterijo izvlecite iz enote Polnilnik priključite v omrežje 100 230 V 50 6...

Page 115: ...eprosto nastavite tako da pritisnete gumb na vrhu enote Z vsakim pritiskom gumba spremenite pretok za eno stopnjo 170 185 205 225 240 l min 9 Shranjevanje Vse dele sistema CleanAIR morate hraniti v prostorih s temperaturo med 10 in 55 C in relativno zračno vlago med 20 in 95 rel vlage Baterije se med shranjevanjem samodejno izpraznijo Zato priporočamo da baterijo napolnite za eno uro na vsake tri ...

Page 116: ...na QuickLOCK gumijasta cev QuickLOCK lahka gibljiva cev podaljšana QuickLOCK lahka gibljiva cev Pokrov cevi odporen proti ognju Komfortno obloženi pas Super Komfortno obloženi pas Standard Indikator pretoka CA40x1 7 Pokrov za filter CleanAIR Basic EVO 12 Tehnični podatki Tehnične specifikacije CleanAIR Basic EVO Pretok zraka 170 240 l min Zaslon Zaslon LED Teža enote vključno z baterijo 980 g Hrup...

Page 117: ... başlıkla kullanılıyorsa solunum koruma düşük veya yoktur Bu durumda karbon dioksit kon santrasyonunda hızlı bir artış ve oksijen konsantrasyonunda ise azalma tehlikesi vardır Başlıkla birlikte kullanı lıyorken cihaz kapanırsa durum anormaldir CleanAIR Basic EVO gelen hava miktarı yetersiz olduğunda kullanılmamalıdır CleanAIR Basic EVO oksijen konsantrasyonunun 17 nin altında olduğu yerlerde kulla...

Page 118: ... şekilde takılmış 3 Hava akışı yeterli Bölüm 4 2 4 2 Hava akışı testi 1 Hava hortumunu cihazdan çıkarın 2 Akış göstergesini cihaza takın 3 PAPR cihazını açın ve alt hava akış seviyesini ayarlayın İbrenin üst kenarı kırmızı bölgeye girerse hava akışı yetersizdir ve filtreler değiştirilmelidir 4 3 Alarm testi Alarmın doğru şekilde çalıştığını kontrol etmek için cihazı açarak hava çıkışını avuç içini...

Page 119: ...mrü için depolama talimatlarını takip edin bkz Bölüm 9 Depolama Pilin değiştirilmesi How to insert the battery resimli eklerine bakın 1 Güç sağlanmış olan solunum cihazını sıkıca turun Pilin alt kısmında bulunan emniyet kilidini açın Pili cihazın dışına çıkarın 2 Pili mekanizma doğru konumunda kilitleyene kadar cihazda bulunan ilgili yere itin Pilin şarj edilmesi Pili cihazın dışına doğru kaydırın...

Page 120: ...nı sadece cihazın üst ta rafındaki düğmeye basarak ayarla yabilirsiniz Her basış akışı bir kade me 170 185 205 225 240 l dak değiştirir 9 Saklama CleanAIR sisteminin tüm parçaları 10 C ile 55 C lik sıcaklıklar ve 20 ile 95 lik bağıl nem arasında saklanmalıdır Saklama esnasında piller kendi kendine boşalır Bundan dolayı pillerin en az her 3 ayda bir kez 1 saat süreyle şarj edilmesi önerilir Daha uz...

Page 121: ... lastik hortum QuickLOCK hafif fleks hortum uzatılmış QuickLOCK hafif fleks hortum Ateşe dayanıklı hortum kılıfı Rahat dolgulu kayış Süper Rahat dolgulu kayış Standardı Akış göstergesi CA40x1 7 CleanAIR Basic EVO filtre kapağı 12 Teknik veriler Teknik özellikler CleanAIR Basic EVO Hava akışı 170 240 l dak Ekran LED ekran Cihaz ağırlığı pil dahil 980 g Gürültü seviyesi 70 dB Pil kullanım ömrü Maks ...

Page 122: ......

Page 123: ......

Page 124: ......

Reviews: