background image

r

IP 67

!

BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch  ·  D - 58708 Menden

37.16  ·  Technische Änderungen vorbehalten  ·  Technical amendments reserved  ·  Modifications techniques réservées

88 753

Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation

Ø 245

40

230

258

Ø 8

 

Anwendung

Einbauscheinwerfer mit schwenk- und 

drehbarem optischen System. Der verstellbare 

Neigungswinkel des Reflektors ermöglicht 

wahlweise eine symmetrische oder 

asymmetrische Lichtstärkeverteilung.

Für den Einbau in befestigte Flächen,  

Wege und Plätze. Überrollbar von  

Fahrzeugen mit luftgefüllten Reifen.

Für Druckbelastung bis 5.000 kg.

Im Zentrum der Glasoberfläche wird eine 

Betriebstemperatur von nur 65 °C erreicht 

(gemessen nach EN 60598 Umgebungs- 

temperatur ta 15 °C).

Bitte beachten Sie: 

In Fahrspuren, wo die 

Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen, 

Beschleunigen und Richtungswechsel 

ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht 

eingesetzt werden. Der Abstand zu 

angestrahlten Gegenständen oberhalb der 

Lichtaustrittsöffnung muss mindestens 

ü

 0,5 m 

+

 betragen.

Durch Nässe kann es auf dem Glas der 

Leuchte zu Rutschgefahr kommen.

Für begehbare öffentliche Bereiche empfehlen 

wir rutschhemmendes Glas nach DIN 51130  

R 13. Abriebfestigkeit nach EN ISO 10545-7 

Klasse 3. Diese Leuchten tragen den Zusatz 

R

 

hinter der Bestellnummer.

Application

In-ground floodlight with swivel-mounted and 

rotatable optical system. Adjustable tilt angle of 

the reflector allows optionally a symmetrical or 

asymmetrical light distribution.

For recessed mounting in compacted surfaces,  

paths and open areas.  

Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic 

tyres.

For pressure load up to 5,000 kg.

In the centre of the glass surface the luminaire 

attains an operating temperature of only 65 °C 

(measured according to EN 60598 - ambient 

temperature of ta 15 °C).

Please note: 

Luminaire must not be used for 

installations in road lanes, where the fixture is 

exposed to a horizontal strain due to braking, 

acceleration and change of direction. 

The minimum distance to illuminated objects 

above the light distribution opening must be 

ü

 0.5 m 

+

.

When the glass of the luminaire is wet, there 

may be a danger of skidding.

We recommend skid-blocking glass according 

to DIN 51130  R 13 for walk-over public areas. 

Abrasion resistance according to  

EN ISO 10545-7 Class 3. These luminaires are 

donated by 

R

 after the article number.

Utilisation

Projecteur à encastrer avec système optique 

orientable et inclinable. L'angle d'inclinaison 

orientable du réflecteur permet d'obtenir au 

choix une distribution lumineuse symétrique ou 

asymétrique.

Pour installation dans des surfaces  

stabilisées, places et chemins. 

 

Autorisant le roulement de véhicules équipés de 

pneumatiques.

Pour pression maximale 5.000 kg.

Au centre du verre la température n'atteint 

que 65 °C (mesurée selon EN 60598 à une 

température ambiante de ta 15 °C).

Attention: 

Le luminaire ne doit pas être installé 

dans des voies de circulation où il serait soumis 

à des sollicitations mécaniques horizontales 

provoquées par des freinages, des 

 

accélérations, des changements de direction. 

La distance minimale par rapport aux 

objets éclairés au-dessus du verre doit être 

ü

 0,5 m 

+

.

En cas d’humidité, le verre de ce luminaire 

risque d’être glissant.

Nous recommandons pour les lieux publics 

à circulation piétonne l'utilisation d'un 

verre antidérapant selon DIN 51130  R 13. 

Résistance à l'abrasion selon EN ISO 10545-7 

Classe 3. Pour commander le luminaire avec 

ce verre,  faire suivre le numéro d'article de la 

lettre 

R.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus Aluminiumguss, 

Aluminium und Edelstahl

Einbaugehäuse aus hochfestem Aluminiumguss

Abdeckring aus Edelstahl 

Werkstoff-Nr. 1.4301

Sicherheitsglas klar

Glashaltering mit Infrarotfilter

Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium

1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung  

H07RN8-F  3 G 1,5

@

 mit eingebautem  

Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr

Fassung G 8,5

Vorschaltgerät (EEI=A3)

 

230 V 

y

 50 Hz 

Zündgerät mit Timer

Befestigungsmöglichkeit für

 

Kompensationskondensator

Schutzklasse I 

Schutzart IP 67 

Staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges 

Untertauchen 

ü

 0,5 m 

+

 Mindestabstand zur angestrahlten 

Fläche 

Schlagfestigkeit IK10 

Schutz gegen mechanische  

Schläge < 20 Joule 

r

 – Sicherheitszeichen

 

c

 – Konformitätszeichen

 

Gewicht: 8,4 kg

Product description

Luminaire made of aluminium alloy, aluminium 

and stainless steel

Recess housing made of high-strength 

aluminium alloy

Cover ring made of stainless steel

 

Steel grade no. 1.4301

Clear safety glass

Glass retaining ring with infrared filter

Reflector made of anodised pure aluminium

1,8 m water-resistant connecting cable  

H07RN8-F  3 G 1,5

@

 with implemented water 

stopper and 1.2 m PVC cable conduit

Lampholder G 8,5

Ballast (EEI=A3)

 

230 V 

y

 50 Hz

Ignitor with timer

Prepared for PF correction capacitor

Safety class I 

Protection class IP 67 

Dust-tight and protection against temporary 

immersion 

ü

 0.5 m 

+

 minimum distance to the illuminated 

surface 

Impact strength IK10 

Protection against mechanical  

impacts < 20 joule 

r

 – Safety mark

 

c

 – Conformity mark

 

Weight: 8.4 kg

Description du produit

Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,

 

aluminium et acier inoxydable

Châssis de montage fabriqué en fonderie 

d’aluminium très robuste

Anneau de finition en acier inoxydable

 

Matériau No. 1.4301

Verre de sécurité clair

Anneau de fixation du verre avec filtre 

infrarouge

Réflecteur en aluminium pur anodisé

1,8 m de câble de raccordement résistant

 

à l’eau H07RN8-F 3 G 1,5

@

 avec stoppe-eau  

incorporé et 1,2 m de gaine de passage de 

 

câble PVC

Douille G 8,5

Ballast (EEI=A3)

 

230 V 

y

 50 Hz

Amorceur temporisé

Fixation prévue pour condensateur de 

compensation

Classe de protection I

 

Degré de protection IP 67

 

Etanche à la poussière et protégé contre 

l’immersion momentanée

 

ü

 0,5 m 

+

 écart minimal par rapport à la 

surface éclairée

 

Résistance aux chocs mécaniques IK10

 

Protection contre les chocs  

mécaniques < 20 joules

 

r

 – Sigle de sécurité

 

c

 – Sigle de conformité

 

Poids: 8,4 kg

Reviews: