background image

 
en

 

ATTENTION!  

The printed scale 

a

 is valid at constant motor current for ambient air temperatures b5 °C and +30 °C: compare table values in 

the fi rst column [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. For ambient air temperatures between -25 °C and +5 °C as well as b30 °C and + 55 °C 

the values in the table columns 2, 3 and 4 are valid: see example for TF140DU-110.

fr

 

ATTENTION!  

L‘échelle imprimée 

a

 est valable pour un courant moteur constant et des températures d‘air ambiant comprises entre +5 °C et +30 °C : 

comparer les valeurs de la première colonne du tableau [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Les valeurs dans les colonnes 2, 3 et 4 sont valables pour 

des températures d‘air ambiant comprises entre -25 °C et +5 °C ainsi qu‘entre +30 °C et + 55 °C : voir l‘exemple pour TF140DU-110. 

de

 

ACHTUNG! 

Die aufgedruckte Skala 

a

 ist bei konstantem Motorstrom gültig für Umgebungstemperaturen zw5 °C und +30 °C: vergleiche 

Tabellenwerte in der ersten Spalte [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Für Umgebungstemperaturen zwischen -25 °C und +5 °C sowie zwischen 

+30 °C und +55 °C gelten die Werte in den Tabellenspalten 2, 3 und 4: siehe Beispiel für TF140DU-110.

es

 

¡Advertencia! 

La escala impresa 

es válida en caso de una corriente del motor constante a temperaturas del aire ambiente de +5 °C a +30 °C: 

compare los valores de la primera columna de la tabla [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Para unas temperaturas del aire ambiente de -25 °C a +5 °C, 

así como de +30 °C a + 55 °C, serán válidos los valores de las columnas 2, 3 y 4 de la tabla, véase el ejemplo para TF140DU-110.

it

 

ATTENZIONE!  

La scala stampata sul prodotto 

a

 è valida per corrente motore costante e temperatura ambiente compresa tra +5 °C e +30 °C : con-

frontare i valori nella prima colonna della tabella [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Per valori di temperatura ambiente tra -25 °C e +5 °C nonché tra 

+30 °C e +55 °C valgono i valori delle colonne 2, 3 e 4 della tabella. Vedere esempio per TF140DU-110.

sv

 

OBSERVERA! 

Den tryckta skalan 

a

 gäller vid konstant motorström för omgivningstemperaturer 5 °C and +30 °C: Jämför tabellvärdena i den 

första kolumnen [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. För omgivningstemperaturer mellan -25 °C och +5 °C samt 30 °C och +55 °C gäller 

värdena i tabellkolumnerna 2, 3, och 4: Se exempel för TF140DU-110.

cn

 注意!

  

对于长期工作在环境温度为+5°C - +30°C的电动机,刻度盘上的数值有效,可按照表格的第一列直接整定,对环境温度为-25°C - +5°C以
及+30°C - +55°C范围内的电动机,应按照下面表格第2、3、4列对电流整定值进行修正,请参考TF140DU-11的电流整定。

ru

 

ВНИМАНИЕ!  

Печатная шкала 

a

 действительна при постоянном токе двигателя для температур окружающей среды в диапазоне +5 °C и +30 °C: 

сравните значения в первой графе таблицы [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Для температур окружающей среды в диапазоне -25 °C и +5 °C, 

а также +30 °C и +55 °C действительны значения в графах таблицы 2, 3 и 4: см. пример для TF140DU-110.

ar

 

I

e

 / A

> +5 °C

≤ +30 °C

≥ -25 °C

≤ -5 °C

>  -5 °C

≤ +5 °C

> +30 °C

≤ +55 °C

TF140DU-110

80

a

a

90

85

a

b

93

90

b

80

95

95

80

95

100

100

90

95

103

105

105

105

107

110

107

110

110

I

e

 / A

> +5 °C

≤ +30 °C

≥ -25 °C

≤ -5 °C

>  -5 °C

≤ +5 °C

> +30 °C

≤ +55 °C

TF140DU-90

66

a

a

75

70

a

b

75

75

b

75

80

80

70

80

83

85

75

85

86

90

85

90

90

I

e

 / A

> +5 °C

≤ +30 °C

≥ -25 °C

≤ -5 °C

>  -5 °C

≤ +5 °C

> +30 °C

≤ +55 °C

TF140DU-135

100

a

a

111

107

a

100

114

114

100

107

121

121

107

114

124

128

114

124

131

135

131

135

135

I

e

 / A

> +5 °C

≤ +30 °C

≥ -25 °C

≤ -5 °C

>  -5 °C

≤ +5 °C

> +30 °C

≤ +55 °C

TF140DU-142

110

a

a

126

120

a

110

130

130

110

120

135

142

135

142

142

en 

Example

 

TF140DU-110, 

setting range 80 .. 110 A, motor current 90 A

Ambient air tempe20 °C

 __________

Set scale value to 90 A

Ambient air temperature  -10 °C

 __________

Set scale value to b

Ambient air tempe40 °C

 __________

Set scale value to 95 A

fr 

Exemple

 

TF140DU-110, 

plage de réglage 80 .. 110 A, courant moteur 90 A

Température de l‘air a20 °C

 _______

Régler la valeur d‘échelle sur 90 A

Température de l‘air ambiant  -10 °C

 _______

Régler la valeur d‘échelle sur b 

Température de l‘air a40 °C

 _______

Régler la valeur d‘échelle sur 95 A

de  Beispiel 

TF140DU-110, 

Einstellbereich 80 .. 110 A, Motorstrom 90 A

Umgebungstemp20 °C

 ___________

Skalenwert einstellen auf 90 A

Umgebungstemperatur  -10 °C

 ___________

Skalenwert einstellen auf b

Umgebungstemp40 °C

 ___________

Skalenwert einstellen auf 95 A

es 

Ejemplo

 

TF140DU-110, 

 con rango de ajuste 80..110A, para una corriente del motor de 90 A

Ambient tempe20 ºC

 _____________

Ajustar el valor de escala en 90 A

Ambient temperature  -10 ºC

 _____________

Ajustar el valor de escala en b

Ambient tempe40 ºC

 _____________

Ajustar el valor de escala en 95 A

it 

Esempio

 

TF140DU-110, 

regolazione 80 .. 110 A, corrente motore 90 A

Temperatura am20 °C

 ____________ Imposta valore scala 90 A

Temperatura ambiente  -10 °C

 ____________ Imposta valore scala b 

Temperatura am40 °C

 ____________ Imposta valore scala 95 A

sv 

Exempel

 

TF140DU-110, 

lnställningsområde 80 .. 110 A, motormärkström 90 A

Omgivningstemp20 °C

 ___________

Ställ in skalvärdet på 90 A

Omgivningstemperatur  -10 °C

 ___________

Ställ in skalvärdet på b 

Omgivningstemp40 °C

 ___________

Ställ in skalvärdet på 95A

cn 

举例:TF���DU-���, 调节范围 �� . ��� A, 电机电流 �� A

环境温度 +20 °C ________________________ 刻度值调节为 90 A
环境温度 -10 °C ________________________ 刻度值调节为 b 
环境温度 +40 °C ________________________ 刻度值调节为 95 A

ru 

Пример: TF140DU-110, диапазон установки 80 .. 110 A, ток электродвигателя 90 A

Температура окружающей среды +20 °C

 ___

Установить значение шкалы на 90 A

Температура окружающей среды  -10 °C

 ___

Установить значение шкалы на b 

Температура окружающей среды +40 °C

 ___

Установить значение шкалы на 95 A

ar 

I

e

 / A

> +5 °C 

≤ +30 °C

≥ -25 °C 

≤ -5 °C

>  -5 °C 

≤ +5 °C

> +30 °C 

≤ +55 °C

TF140DU-110

80

a

a

90

85

a

b

93

90

b

80

95

95

80

95

100

100

90

95

103

105

105

105

107

110

107

110

110

A

110

95

80

a b

-10 °C

+20 °C

+40 °C

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH

Eppelheimer Str. 82

69123 Heidelberg

Germany
http://www.abb.com/lowvoltage

TF140DU

en

 

Installation instructions

fr

 

Notice de montage

de

 

Montageanweisung

es

 

Instrucciones de montaje

it

 

Istruzioni di montaggio

sv

 

Installation och skötsel

cn

 

安装说明书

ru

 

Инструкция по монтажу

ar

 

Thermal overload relay TF140DU

Relais de protection thermique TF140DU

Thermisches Überlastrelais TF140DU

Relé térmico de sobrecarga TF140DU

Relè termico TF140DU

Termiskt överlastrelä TF140DU

热过载继电器TF���DU

Тепловое реле защиты от перегрузки TF140DU

TF140DU

Doc.No. 2CDC106050M6802 (c)

2CDC106050M6802 (c) / 07.2019

en  Warning! Hazardous voltage! 

The installation and the operation of this device and any maintenance must be carried out by a qualifi ed person in accordance with specifi c local standards and 

safety regulations. Before installing this device, read these operating instructions carefully. Do not touch live parts. 

To avoid damages to persons and material the devices have to be replaced in case of mechanical and/or electrical damage. 

These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of this product and can even not consider every possible applica-

tion of the products. Subject to change without prior notice. The English text applies in case of doubt. Consider the data on the label at the side of the unit.

fr  Avertissement! Tension électrique dangereuse ! 

L’installation et la mise en service de cet appareil ainsi que toute opération de maintenance doivent être réalisées par une personne qualifi ée, dans le respect 

des normes locales et des dispositions en matière de sécurité. Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation. Ne pas toucher les 

éléments sous tension. Afi n d’éviter des dommages corporels et matériels, les appareils doivent être remplacés en cas de dommage mécanique et/ou élec-

trique.

Cette notice d’utilisation et d’installation ne prétend pas contenir toutes les informations détaillées sur ce produit et ne peut en outre pas tenir compte de toutes 

les applications pouvant être faites des produits. Sous réserve de modifi cations techniques pouvant intervenir à tout moment. 

En cas de doute, c’est le texte anglais qui s’applique. Veuillez tenir compte des données indiquées sur la plaque signalétique située sur le côté de l’appareil.

de  Warnung! Gefährliche Spannung! 

Die Installation und die Inbetriebnahme dieses Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch eine qualifi zierte Fachkraft durchgeführt werden. 

Dabei sind lokale Normen und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Vor der Installation des Gerätes muss diese Betriebsanleitung aufmerksam gelesen werden. 

Spannung führende Teile nicht berühren. Um Personen- und Sachschäden auszuschließen, müssen die Geräte im Fall einer mechanischen und/oder elektri-

schen Beschädigung unbedingt ausgetauscht werden. Diese Betriebsanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu der Produktreihe und kann auch 

nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der englische Text. Beachten Sie die 

Daten auf dem seitlichen Typenschild des Geräts.

es  ¡Advertencia!¡Tensión peligrosa! 

La instalación y la puesta en funcionamiento de este dispositivo, así como cualquier trabajo de mantenimiento, deberán ser ejecutados por una persona 

competente cualifi cada. En esto, deberán observarse las normas locales y las normas de seguridad. Leer el manual de usuario detenidamente antes de instalar 

este dispositivo. No tocar piezas que se encuentren bajo tensión. 

Para evitar daños personales y materiales, los dispositivos deberán ser sustituidos al presentar cualquier daño mecánico y/o eléctrico. 

Este manual de usuario no contiene todos los datos detallados con respecto a la serie de productos, y tampoco podrá tener en cuenta cada uno de los casos 

de aplicación de los productos. Nos reservamos el derecho de modifi caciones técnicas en cualquier momento. En casos de duda será válido el texto inglés. 

Observar los datos en la placa de características lateral del dispositivo.

it 

Avvertenza! Tensione pericolosa! 

L’installazione e la messa in esercizio di questo apparecchio e tutti gli interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti da tecnici qualifi cati, in osservazione 

delle norme di legge locali e delle disposizioni di sicurezza. Non toccare le parti in tensione! 

Per escludere lesioni a persone e danni materiali, sostituire gli apparecchi in caso di danneggiamento meccanico e/o elettrico. 

Le presenti istruzioni per l’uso non possono contenere tutte le informazioni di dettaglio relative alla serie di prodotti e non possono tenere conto di ogni singolo 

contesto applicativo. Con riserva di modifi che tecniche! Nel caso di dubbi di interpretazione ha validità il testo inglese. Tenete conto dei dati riportati sulla 

targhetta conoscitiva a lato dell’apparecchio!

sv  Varning! Farlig spänning! 

Installation och drift av denna enhet och eventuellt underhåll måste utföras av en kvalifi cerad person i enlighet med specifi ka lokala bestämmelser och säker-

hetsföreskrifter. Innan denna enhet installeras ska bruksanvisningen läsas noga. Rör inte vid strömförande delar. 

För att undvika personskador och materiella skador måste enheten bytas vid mekanisk och/eller elektrisk skada. 

Det är inte något krav att denna bruks- och installationsanvisningar innehåller all detaljerad information om produkten och den kan inte heller ta hänsyn till varje 

möjlig användning av produkterna. Information kan ändras utan föregående meddelande därom. Vid oklarheter gäller den engelska texten. Beakta data på 

typskylten som fi nns på sidan av enheten.

cn 

警告!电压危险!

此设备的安装和运行以及任何保养工作必须由具备资格的专业人员进行,并遵守当地的有关标准和安全规则。在安装此设备前,请仔细阅读这些使用说明。
不要触摸带电部件。为避免造成人员伤害和物质损坏,发生机械和/或电气损坏时必须更换设备。
这些使用和安装说明无法包含此产品的所有详细信息,也不能涵盖产品的全部应用情况。
如有更改,恕不预先通知。有疑问时以英文版为准。请注意设备侧旁铭牌上的数据

ru 

ОСТОРОЖНО! Опасное напряжение

Монтаж и ввод в эксплуатацию данного прибора, а также любые работы по техобслуживанию, должны производиться квалифицированными специали-

стами. При этом, необходимо соблюдать местные нормы и правила техники безопасности. Перед тем, как производить монтаж прибора, необходимо 

ознакомиться с данным руководством. Не прикасаться к деталям, которые находятся под напряжением. 

Чтобы исключить нанесение травм, а также материальные ущербы, в случае механических и/или электрических повреждений приборы Данное руко-

водство не охватывает всю подробную информацию к типоряду и не может учитывать каждый отдельный случай применения изделия. 

Оставляем за собой право на технические изменения. В случае сомнений действителен английский текст. Учитывайте характеристики на шильдике 

прибора сбоку.

ar 

 !رطﺧ دﮭﺟ !رﯾذﺣﺗ

 رارضلأا بنﺟتل .ةيحلا ءازﺟلأا سملت ﻻو ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا ، زاﮭﺟلا اذه تيبﺛت لبق .ةملاﺳلا ﺢئاولو ةددحملا ةيلحملا ريياعملل اًقفو لهؤم صخش لبق نم زاﮭﺟلا اذه ةنايصو ليغشتو تيبﺛت متي نأ بﺟي

 لك رصح ىتح اﮭنكمي ﻻو ﺞتنملا اذﮭل ةيليصﻔتلا تامولعملا ﻊيمﺟ ىلع يوتحت اﮭنأ يعدتﻻ تاميلعتلا هذه .ةيئابرﮭك وأ ةيكيناكيم رارضأ ثودح ةلاح يف ةزﮭﺟلأا لادبتﺳا بﺟي ، داوملاو صاخشلأاب ﻖحلت يتلا

.ةدحولا بناﺟ يف ﻖصلملا ىلع تانايبلا ﻊﺟار

 . يزيلﺟنلإا صنلا ﻊﺟار كشلا ةلاح يف ، ﻖبﺳم راعشإ نود ليدعتلل ﮫعضاخو ﮫنكمملا تاقيبطتلا

sv  Termiskt överbelastningsskydd med känslighet för fasbortfall 

i enlighet med IEC/EN 60947-4-1. 

Omgivningstemperatur -25 ... +55 °C.

cn 

根据IEC/EN �����-�-�标准,

带缺相保护的热过载继电器温度范围

-25 ... +55 °C.

ru 

Тепловое реле защиты от перегрузки с чувствительностью против 

обрыва фазы соответственно IEC/EN 60947-4-1.

Температура окружающей среды 

-25 ... +55 °C.

ar 

en  Thermal overload relay with phase loss sensitivity according 

to IEC/EN 60947-4-1. 

Ambient air temperature -25 ... +55 °C. 

fr  Relais de surcharge thermique sensible à la perte de phase 

conformément à la norme IEC/EN 60947-4-1. 

Température ambiante -25 ... +55 °C.

de  Thermisches Überlastrelais mit Phasenausfallempfi ndlichkeit 

nach IEC/EN 60947-4-1.

Umgebungstemperatur -25 ... +55 °C.

es  Relé térmico de sobrecarga con sensibilidad de protección de fase 

según IEC/EN 60947-4-1. 

Temperatura ambiente: -25 ... +55 °C.

it  Relé di sovraccarico termico con rilevamento della perdita di fase 

secondo la norma IEC/EN 60947-4-1.

Temperatura ambiente  -25 ... +55 °C.

-25 ... +55 °C.  

 اًقفو روطلا لشف ةيﺳاﺳح ﻊم يرارحلا دئازلا لمحلا لحرم ﻊم يرارحلا دئازلا ﻊباتتلا

IEC / EN 60947-4-1

 

رايعملل

ةطيحملا ةرارحلا ةﺟرد

                          

لﻣﺣﻟا زوﺎﺟﺗ دﻧﻋ لﻣﻌﯾ يرارﺣ لﺣرﻣ

تﯾﺑﺛﺗﻟا تادﺎﺷرإ

 يف لودﺟلا ميق نيب نراق :ةيوئم ةﺟرد 

+30

و ةيوئم تاﺟرد 

+5

 نيب حوارتت يتلا طيحملا ءاوﮭلا ةرارح تاﺟردل تباﺛلا كرحملا رايت يف اًحلاص 

a

 عوبطملا سايقملا دعُي

 يتلا كلذكو ةيوئم تاﺟرد 

+5

و ةيوئم ةﺟرد -25 نيب حوارتت يتلا طيحملا ءاوﮭلا ةرارح تاﺟردل ةبﺳنلاب .[ةيوئم ةﺟرد 

30

 + ≥ | ةيوئم تاﺟرد 

5

 + <] لولأا دومعلا

.TF140DU-110 ىلع لاﺛملا رظنا :ةحلاص 4و 

3

و 2 لودﺟلا ةدمعأ يف ةدراولا ميقلا دعُت ،ةيوئم ةﺟرد 

55

 +و ةيوئم ةﺟرد 

+30

 نيب حوارتت

!ﮫيبنت

رﯾﺑﻣأ 

90

 كرﺣﻣﻟا رﺎﯾﺗ ،رﯾﺑﻣأ 

110 .. 80

 قﺎطﻧﻟا نﯾﯾﻌﺗ ،

TF140DU-110

 لﺎﺛﻣ

 A 90

 ىلع سايقملا ةميق نّيع __________ _ةيوئم ةﺟرد +20 طيحملا ءاوﮭلا ةرارح ةﺟرد

b

 ىلع سايقملا ةميق نّيع __________ _ةيوئم تاﺟرد -10 طيحملا ءاوﮭلا ةرارح ةﺟرد

A 95

 ىلع سايقملا ةميق نّيع __________ _ةيوئم ةﺟرد +40 طيحملا ءاوﮭلا ةرارح ةﺟرد

ar

lt

Įspėjimas: Pavojinga įtampa!

Žr. naudojimo instrukcijas.

Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu.

Dėmesio! Įrengti gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties.

bg

Предупреждение: Опасно напрежение! 

Вижте инструкциите за работа.

Изключете и блокирайте захранването преди да работите с устройството.

Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник.

lv

Brīdinājums: Bīstams spriegums!

Skatiet darba norādījumus.

Pirms sākat darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi.

Uzmanību! Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par

elektrotehniku.

cs

Varování: Nebezpečné napětí!

Viz návod k obsluze.

Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení.

Pozor! Toto zařízení smí instalovat pouze osoba s elektrotechnickou

odborností.

nl

Waarschuwing: Gevaarlijke spanning!

Raadpleeg de bedieningsinstructies.

Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u werkzaamheden 

uitvoert.

Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door een monteur met

elektrotechnische expertise.

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage

Doc.no. 1SVC 500 020 M0000 A (07/18)

    

    

    

    

ar

!

رطخ يئابرهك دهج :ريذحت

.

ليغشتلا تاميلعت عجار

زاهجلا اذه يف لمعلا لبق اهنيمأتب مقو ءابرهكلا لصفا

. ةيئابرهكلا ةينقتلا لاجمب ةيارد ىلع صخش للاخ نم لاإ بيكرتلا مدع بجي !هيبنت

bg

Предупреждение: Опасно напрежение! 

Вижте инструкциите за работа. 

Изключете и блокирайте захранването преди 

да работите с устройството. 

Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник. 

cs

Varování: Nebezpečné napětí! 

Viz návod k obsluze. 

Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení. 

Pozor! Toto zařízení smí instalovat pouze osoba s elektrotechnickou 

odborností. 

da Advarsel: Farlig elektrisk spænding!

Se betjeningsvejledningen.

Frakobl enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med 

denne enhed. 

Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk 

ekspertise.

de Warnung: Gefährliche Spannung! 

Siehe Bedienungsanleitung.

Vor dem Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung 

trennen.

Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.

el

Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση!  

Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας.

Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε τις 

εργασίες σε αυτήν τη συσκευή.

Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται μόνο από αδειούχο 

ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.

en Warning: Hazardous voltage! 

Refer to operating instructions.

Disconnect and lock out power before working on this device. 

Attention! Installation by person with electrotechnical expertise only.  

es Advertencia: ¡Tensión peligrosa!

Consulte las instrucciones de funcionamiento. 

Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente. 

¡Atención! La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico 

electricista. 

et Hoiatus: Elektrilöögi oht!

Lisateavet vaadake kasutusjuhendist.

Enne selle seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide. 

Tähelepanu! Seadet tohib paigaldada ainult elektrotehnilise kogemusega 

isik.

fi

Varoitus: Vaarallinen jännite!

Katso käyttöohje.

Katkaise virta ja estä virran kytkeminen lukituksella ennen töiden 

aloittamista. 

Huomio! Asennuksen saa suorittaa vain henkilö, jolla on kokemusta 

sähkötekniikasta.   

fr

Avertissement: Tension dangereuse! 

Consultez les consignes d’utilisation.

Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique avant d’entreprendre 

des travaux sur cet appareil. 

Attention! L’installation doit être effectuée uniquement par une personne 

ayant une expertise en électrotechnique. 

hr Upozorenje: Opasan napon! 

Pogledajte upute za uporabu.

Odspojite i isključite struju prije rada na ovom uređaju. 

Pažnja! Ugradnja je dopuštena samo osobama stručnim u području 

elektrotehnike. 

hu Figyelmeztetés: Veszélyes feszültség!  

Lásd a használati utasítást.

Válassza le és zárja ki az áramellátást, mielőtt a berendezésen dolgozni 

kezd. 

Figyelem! Az üzembe helyezést csak elektrotechnikai szakértelemmel 

rendelkező személy végezheti el. 

it

Attenzione: Tensione pericolosa!  

Fare riferimento alle istruzioni per l’uso. 

Prima di intervenire su questo dispositivo, scollegare e isolare tutte le fonti 

di alimentazione. 

Attenzione! L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un 

installatore qualificato. 

lt

Įspėjimas: Pavojinga įtampa! 

Žr. naudojimo instrukcijas.

Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo 

įrenginiu. 

Dėmesio! Įrengti gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties. 

lv

Brīdinājums: Bīstams spriegums! 

Skatiet darba norādījumus.

Pirms sākat darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi. 

Uzmanību! Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par 

elektrotehniku. 

nl

Waarschuwing: Gevaarlijke spanning! 

Raadpleeg de bedieningsinstructies.

Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u 

werkzaamheden uitvoert. 

Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door een monteur met 

elektrotechnische expertise. 

no

Advarsel: Farlig spenning!

Se i bruksanvisningen.

Koble fra og steng av strømmen før du arbeider på denne enheten. 

Forsiktig! Montering skal kun utføres av kvalifiserte personer med 

elektrokompetanse. 

pl

Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie! 

Patrz: instrukcja obsługi.

Przed rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i 

zablokuj zasilanie.

Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca 

doświadczenie elektrotechniczne. 

pt Aviso: Tensão perigosa! 

Consulte as instruções de operação.

Desconecte e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse 

dispositivo. 

Atenção! A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com 

especialidade eletrotécnica. 

ro

Avertisment: Tensiune electrică periculoasă! 

Consultați instrucțiunile de utilizare.

Deconectați și închideți sursa de energie înainte de a lucra cu acest 

dispozitiv. 

Atenție! Instalarea trebuie realizată doar de către o persoană cu expertiză 

electrotehnică. 

ru Внимание: Опасное электрическое напряжение!

Обратитесь к инструкциям по эксплуатации.

Отключите питание и обесточьте устройство перед началом работ. 

Внимание! Установка должна выполняться только специалистом по 

электротехническим работам.

sk Výstraha: Nebezpečné napätie! 

Pozrite si návod na použitie.

Pred začatím prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. 

Pozor! Inštaláciu smie vykonávať len osoba s odbornými znalosťami v 

oblasti elektrotechniky. 

sl

Opozorilo: Nevarna napetost! 

Glejte navodila za uporabo.

Pred delom na tej napravi izklopite in zaklenite električno napajanje. 

Pozor! Namestitev sme izvesti samo elektrotehnični strokovnjak. 

sv

Varning: Livsfarlig spänning! 

Se i bruksanvisningen.

Frånkoppla och blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete 

utförs.

Obs! Får endast installeras av behörig elektriker.

tr

Uyarı: Tehlikeli gerilim! 

Çalışma talimatlarına bakın.

Bu cihaz üzerinde çalışmadan önce elektriği kesin ve kilitleyin. 

Dikkat! Yalnızca elektroteknik uzmanlığa sahip kişiler tarafından kurulabilir. 

zh

警告:高压危险! 

请参见操作手册

操作本设备前请断开并锁定电源。

注意!安装仅限专业电工人员。  

da

Advarsel: Farlig elektrisk spænding!

Se betjeningsvejledningen.

Frakobl enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne 

enhed.

Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk 

ekspertise.

no

Advarsel: Farlig spenning!

Se i bruksanvisningen.

Koble fra og steng av strømmen før du arbeider på denne enheten.

Forsiktig! Montering skal kun utføres av kvalifi serte personer med elektrokom-

petanse.

de

Warnung: Gefährliche Spannung! 

Siehe Bedienungsanleitung.

Vor dem Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung

trennen.

Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.

pl

Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie!

Patrz: instrukcja obsługi.

Przed rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj 

zasilanie.

Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca 

doświadczenie elektrotechniczne.

el

Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση!

Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας.

Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε τις

εργασίες σε αυτήν τη συσκευή.

Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται μόνο από αδειούχο

ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.

pt

Aviso: Tensão perigosa!

Consulte as instruções de operação.

Desconecte e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo.

Atenção! A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com

especialidade eletrotécnica.

Reviews: