Mat.-Nr: 06 979 460/4/PF 11.12
32
33
11/12
NO/
SE
NL
GB
FR
IT
Die Dichtung muss nach erneutem Öffnen
der Leuchte ausgewechselt werden.
De dichting moet na het opnieuw openen
van de armatuur worden vervangen.
After reopening the luminaire, the seal
must be replaced.
Tätningen måste bytas ut efter det att
armaturen har öppnats på nytt.
En cas de réouverture du luminaire,
le joint doit être remplacé.
La guarnizione va sostituita ogni volta
che si riapre l
’
apparecchio.
DE
FI
Tiiviste on vaihdettava valaisimen
avaamisen yhteydessä.
ES
La junta debe cambiarse cuando
se abra nuevamente la luminaria.
D260 60800278
D260 MATT-A 59003114
D260 MATT 59003115
Bloccare e sbloccare le viti di chiusura con
sequenza alternata, come in figura.
IT
Bloquer et débloquer les vis de fermeture
"en croix", par séquence alternée, comme
sur la figure.
FR
Nunca installar los aparatos en caso de
lluvia, niebla o alta humedad.
ES
Lock and unlock the screws following an
alternate sequence.
GB
Die Verschlussschrauben kreuzweise
anziehen bzw. lösen.
DE
Installera aldrig armaturen om det regnar
är dimmigt eller hög luftfuktighet.
NO/
SE
Maak de schroeven steeds allemaal
geleidelijk los of vast: schroef dus nooit 1
vijs helemaal los of vast, maar schroef alle
schroeven diagonaal beetje bij beetje los
of vast.
NL
1.
4.
3.
2.