ZUCCHETTI ACUABLU ZA5427 Instruction For The Installation Download Page 6

INSTALLAZIONE BOCCA / SPOUT INSTALLATION 

MOD. 2 

Innestare la maniglia 7 sul vitone chiuso, in modo che risulti parallela al piano. Inserire l’anello di teflon 8, nella 

 

sede della maniglia. 

 

GB - 

Fit the handle 7 in the closed headwork, in a way that it is parallel with the surface. Put the teflon ring 8 in the 

 

handle housing. 

 

F - 

Embrayer la poignée 7 sur la tête fermée, de manière qu’elle soit parallèle au plan. Insérer l’anneau en téflon 8

 

dans le siège de la poignée. 

 

D - 

Den Griff 7  auf den zugeschlossenen Innenoberteil setzen, so dass der Griff parallel zu der Ebene ist. Den Tef

 

lonring 8 in den Sitz des Griffes einführen.

 

 

E - 

Inserte la manilla 7 en la rosca cerrada, de forma que quede paralela con el plano. Inserte la anilla de teflón 8

 

en el asiento de la manilla. 

 

RU 

Установите

 

рычаг

 7 

на

 

закрытый

 

кран

рычаг

 

должен

 

быть

 

параллельным

 

поверхности

Установите

 

 

тефлоновое

 

кольцо

 8 

в

 

посадочное

 

место

 

на

 

рычаге

 

 

PL 

Nało

Ŝ

y

ć

 pokr

ę

tło 7 na zamkni

ę

t

ą

 głowic

ę

 tak, aby było ustawione równolegle w stosunku do podstawy. Umie

ś

ci

ć

 

 

teflonowy pier

ś

cie

ń

 8 w gnie

ź

dzie pokr

ę

tła. 

 

Completare la bocca 9, inserendo il riduttore di portata 10 (solo batterie lavabo) ed il filtro di protezione 11

 

Complete the spout 9, by putting in the flow restrictor 10 (only lavabo battery) and the protection filter 11

 

Compléter le bec 9, en introduisant le réducteur de débit 10 (seulement batteries lavabo) et le filtre de protection 11

 

Den  Auslauf  9  zu  Ende  montieren:  den  Durchflussminderer  10  (nur  bei  3-Loch  Waschtischbatterien)  und  den  Filter  11 
einführen. 

 

Complete la boca 9, insertando el reductor de caudal 10 (sólo baterías de lavabo) y el filtro de protección 11

 

Соберите

 

излив

 9

для

 

этого

 

вставьте

 

ограничитель

 

расхода

 10 (

только

 

для

 

умывальника

и

 

защитный

 

фильтр

 

11.  

Zmontowa

ć

 wylewk

ę

 9 zakładaj

ą

c reduktor przepływu 10 (tylko baterie umywalkowe) i filtr ochronny 11.

 

Inserire la bocca 9 nell’apposita sede del rubinetto centrale, e fissarla con la vite in dotazione 12 (chiave a brugola da 1,5 
mm). 

 

Put the spout 9 in the appropriate central tap housing. Fix it with the screw 12 available in the packaging (1,5 mm Allen 
key ). 

 

Insérer le bec 9 dans le siège du robinet centrale prévu à cet effet, et le fixer avec la vis 12 qui fait partie de l’équipement 
(clé hexagonale de 1,5 mm). 

 

Den  Auslauf  9  in  den  dafür  vorgesehenen  Sitz  einführen  und  den  Auslauf  mittels  der  beigepackten  Schraube  12  fest-
schrauben (Imbussschlüssel 1,5 mm). 

 

Inserte la boca 9 en el asiento correspondiente del grifo central, y fíjela con el tornillo que se suministra 12 (llave Allen de 
1,5 mm). 

 

Установите

 

излив

 9 

в

 

соответствующее

 

посадочное

 

место

 

на

 

центральном

 

кране

 

и

 

закрепите

 

его

 

входящим

 

в

 

комплект

 

винтом

 12 (

шестигранный

 

ключ

 

на

 1,5 

мм

).

 

 

Umie

ś

ci

ć

 zmontowan

ą

 wylewk

ę

 9 w gnie

ź

dzie 

ś

rodkowego zaworu i zamocowa

ć

 j

ą

 przy pomocy b

ę

d

ą

cej na wyposa

Ŝ

eniu 

ś

ruby 12 (klucz imbusowy 1,5 mm). 

 
 

11 

10 

14 

13 

12 

Inserire il rosone 13, o la piastra 14, spingendo fino a farlo aderire perfettamente con il piano. 
N.B. Non utilizzare grasso o lubrificante. 

 

Insert the flange 13 or the plate 14, then push it until it perfectly touches the surface of the tiles. N.B.  Don’t  use  any  kind 
of grease

 

Introduire  le  rosace  13,  ou  la  plaque  14,  en  poussant  jusqu’à  le  faire  adhérer  parfaitement  au  plan.

 

N.B.  Ne  pas  em-

ployer du gras ou du lubrifiant

 

Die Rosette 13 oder die Platte 14 tief einführen, bis die Rosette der Ebene genau haftet. Dabei  kein  Fett  oder  Schmier-
mittel verwenden

 

Inserte la roseta 13, o la placa 14, empujando hasta que se adhiera perfectamente con el plano. N.B.  No  utilice  grasa  o 
lubrificante. 

 

Установите

 

накладку

 13 

или

 

пластину

 14

для

 

этого

 

надавите

 

на

 

нее

 

до

 

упора

Внимание

Не

 

используйте

 

смазочные

 

материалы

.

 

 

Zało

Ŝ

y

ć

  rozety  13  lub  jedn

ą

  wspóln

ą

  rozet

ę

  14  dociskaj

ą

c  je  do  ceramiki.  N.B.  Nie  nale

Ŝ

y  stosowa

ć

 

Ŝ

adnych 

substancji smaruj

ą

cych lub natłuszczaj

ą

cych. 

 
 
 

Summary of Contents for ACUABLU ZA5427

Page 1: ...8 05 06 R03 ZUC MOD 1 MOD 2 MOD 3 MOD 4 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA I INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS GB INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION DE LA ROBINETTERIE F MO...

Page 2: ...roduire par le bas la pi ce de raccordement 2 dans le trou du sanitaire Poser sur la partie sup rieure du sanitaire en correspondance de la pi ce de raccord le joint 6 et la base 1 Das Seitenventil 2...

Page 3: ...re l anneau en t flon 9 dans le si ge de la poign e Sind die Griffe miteinander nicht genau ausgerichtet sollten die Seitenventile leicht gedreht werden den Teflonring 9 in den Sitz des Griffes einf h...

Page 4: ...la varilla de descarga 17 Introduzca la boca en el asiento de la roseta 13 14 15 16 17 13 Przygotowa wylewk 14 mocuj c w yki 15 gwintowany sworze 16 i ci gno korka automatycznego 17 Umie ci wylewk w...

Page 5: ...liesen ohne die Besch tzungen zu entfernen Schliesslich die ausregenden Teile der Besch tzungen 2 abscheiden Conecte las entradas del agua a la alimentaci n S llelo todo y realice el revestimiento sin...

Page 6: ...10 tylko baterie umywalkowe i filtr ochronny 11 Inserire la bocca 9 nell apposita sede del rubinetto centrale e fissarla con la vite in dotazione 12 chiave a brugola da 1 5 mm Put the spout 9 in the...

Page 7: ...oko czy obudow ciany nie zdejmuj c plastikowej os ony Nast pnie obci cz os ony 2 wystaj c ponad powierzchni ciany Inserire il rosone 3 spingendolo fino in battuta Avvitare l adattatore 4 in modo che a...

Page 8: ...SCHEMA DI INSTALLAZIONE OUTLINE INSTALLATION MOD 3...

Page 9: ...cetta Go on with the plate positioning and then complete everything by fixing the spout and the hand shower support Puis positionner la plaque et ensuite terminer avec la fixation du bec et du raccord...

Page 10: ...l tornillo 8 Inserte el O Ring 9 en el lugar correspondiente y inserte el roset n 10 Inserte de nuevo el pulsador 11 y f jelo con el tornillo prisionero 12 M3 CH1 5 el m s peque o RU 1 50 2 3 4 5 4 6...

Page 11: ...er die Platte 19 auf der Wanneplatte legen den Auslauf 21 aufstecken dann mit den bezogenen Befestigungsschluessel 22 befestigen In der plattenversion muss der Auslauf am Ende angesetzt werden E Apoye...

Page 12: ...eau propre Notre produit d tergent ZETABRILL CONDITIONS D UTILISATION NETTOYAGE Minimum pressure 1 bar Maximum pressure 5 bar Recommended pressure 2 3 bar Pressure difference between hot cold water 1...

Reviews: