background image

Zodiac P

ool Car

e Eur

ope - BP 90023 - 49180 St Barthélém

y d’

Anjou cede

x - S.

A.S.

U. au c

apit

al de 1 267 140 € / SIREN 395 068 679 / R

CS P

ARIS

ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Internati onal, S.A.S.U., used under license

.

www.zodiac.com

ES

IT

PT

NL

FR
EN
DE

FR  :  Avant  toute  acti on  sur  l’appareil,  il  est  impérati f  de  prendre  connaissance  de  cett e  noti ce  d’installati on  et 

d’uti lisati on,  ainsi  que  du  livret  «sécurité  et  garanti e»  livré  avec  l’appareil,  sous  peine  de  dommages  matériels,  de 

blessures graves, voire mortelles, ainsi que l’annulati on de la garanti e.
EN: Before you do anything, you must read this installati on and user manual, along with the “safety and warranty” 

booklet delivered with the appliance. Failure to do so may lead to material damage or serious or even fatal injury and 

will void the warranty.
DE:  Vor  jedem  Eingriff   am  Gerät  müssen  diese  Installati ons-  und  Gebrauchsanweisung  sowie  das  mit  dem  Gerät 

gelieferte Handbuch „Sicherheit und Garanti e“ unbedingt gelesen werden, sonst kann es zu Sachschäden, schweren 

und sogar tödlichen Verletzungen und zum Erlöschen der Garanti eansprüche kommen.
NL: Vóór het uitvoeren van om het even welke acti e op het apparaat, is het noodzakelijk dat we kennis nemen van deze 

handleiding voor installati e en gebruik, evenals van het boekje “Waarschuwingen en garanti e” dat is meegeleverd met 

het apparaat, om zo schade aan eigendommen, ernsti ge verwondingen of de dood, en de annulering van de garanti e 

te voorkomen.
ES: Antes de uti lizar el aparato, lea atentamente el manual de instalación y de uso y las «advertencias y garantí a» 

suministrados con el equipo para evitar la anulación de la garantí a, así como cualquier daño material y heridas graves, 

incluso la muerte.
PT:  Antes  de  qualquer  ação  sobre  o  aparelho,  é  imperati vo  que  tome  conhecimento  deste  manual  de  instalação  e 

uti lização, assim como do documento “segurança e garanti a” entregue com o aparelho, sob pena de danos materiais, 

de lesões graves, ou mesmo mortais, assim como da anulação da garanti a.
IT: Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, è necessario leggere il presente manuale di installazione e d’uso e il 

librett o “sicurezza e garanzia” consegnato con l’apparecchio, per evitare il rischio di gravi danni materiali o usti oni gravi 

che possono portare al decesso e l’annullamento della garanzia.

H0646900.A - 2018-04

Spa Wand

 FR: 

Entreti en du fi ltre/ 

EN: 

Filter maintenance / 

DE: 

Instandhaltung des Filters

 

NL: 

Filteronderhoud 

 ES: 

Limpieza del fi ltro / 

PT: 

Conservação do fi ltro / 

IT: 

Manutenzione del fi ltro

FR: 

Tourner le 

clapet de manière

 

à ce que les fl èches 

apparaissent dans les 

ouvertures. 

Sorti r l'ensemble fi ltre.

FR: 

En maintenant le clapet, saisir 

fermement l'anneau noir entre le 

pouce et l'index 

(ne pas saisir le fi ltre 

lui même).

Tourner d'un quart de tour environ 

(jusqu'à la butée), puis séparer les 

2 parti es en ti rant. Secouer le fi ltre 

pour évacuer les débris, puis le rincer 

à l'eau claire.

FR: 

Aligner les encoches à l'intérieur 

de l'anneau noir avec les patt es de 

verrouillage du clapet. Assembler les 

deux parti es et tourner doucement 

pour verrouiller. Introduire l'ensemble 

fi ltre sur l'extrémité du Spa Wand de 

manière à ce que les fl èches soient 

visibles dans les ouvertures.

FR: 

Pour verrouiller, 

tourner le clapet 

jusqu'à ce qu'un déclic 

se produise et que les 

fl èches n'apparaissent 

plus dans les ouvertures.

EN: 

Turn the valve so 

that the arrows appear 

in the openings.

Take out the fi lter 

assembly.

EN: 

Holding the valve, grip the black 

ring fi rmly between your thumb and 

index fi nger 

(do not grip the fi lter 

itself).

Make around a quarter turn (to the 

stop), then pull to separate the 2 

parts. Shake the fi lter to remove any 

debris, then rinse in clean water.

EN: 

Line up the notches inside the 

black ring with the valve's locking 

lugs. Assembly the two parts and 

turn gently to lock. Insert the fi lter 

assembly onto the end of the Spa 

Wand so that you can see the arrows 

in the openings.

EN: 

To lock, turn the valve 

unti l you hear a click and 

the arrows are no longer 

visible in the openings.

DE: 

Die Kappe so 

drehen, dass die Pfeile 

in den Öff nungen 

erscheinen.

Den Filtersatz 

herausnehmen.

DE: 

Die Kappe halten und den 

schwarzen Ring fest mit Daumen und 

Zeigefi nger fassen 

(nicht den Filter 

selbst fassen).

Um etwa eine Vierteldrehung (bis 

zum Anschlag) drehen, dann die 

zwei Teile auseinanderziehen. 

Den Filter ausschütt eln, um die 

Verschmutzungen zu entf ernen, dann 

mit klarem Wasser abspülen.

DE: 

Die Kerben der Innenseite 

des schwarzen Rings mit den 

Verriegelungslaschen der Kappe 

ausrichten. Die beiden Teile 

zusammenfügen und vorsichti g 

drehen, um sie zu verriegeln. Den 

Filtersatz in das Ende des Spa Wand 

so einsetzen, dass die Pfeile in den 

Öff nungen zu sehen sind.

DE: 

Zum Verriegeln die 

Kappe drehen, bis ein 

Klicken ertönt und die 

Pfeile nicht mehr in den 

Öff nungen zu sehen sind.

NL: 

Draai de klep 

zodat de pijlen in de 

openingen verschijnen.

Haal het fi ltergeheel 

eruit.

NL: 

Houd de klep vast en grijp de 

zwarte ring tussen uw duim en 

wijsvinger stevig vast 

(neem de fi lter 

zelf niet vast).

Draai ongeveer een kwartslag (tot aan 

de aanslag) en trek dan de twee delen 

uit elkaar. Schud de fi lter om vuil te 

verwijderen en spoel deze vervolgens 

met schoon water.

NL: 

Lijn de inkepingen in de zwarte 

ring uit met de lipjes van de 

klepvergrendeling. Monteer de twee 

delen en draai deze zacht om deze te 

vergrendelen. Plaats de fi lter op het 

uiteinde van de Spa Wand, zodat de 

pijlen zichtbaar zijn in de openingen.

NL: 

Om te vergrendelen, 

draait u de klep totdat 

deze een klikgeluid maakt 

en de pijlen niet langer in 

de openingen verschijne.

ES: 

Gire la válvula 

hasta que las fl echas 

aparezcan en las 

aberturas.

Saque el conjunto del 

fi ltro.

ES: 

Mientras sosti ene la válvula, 

sujete fi rmemente el anillo negro 

entre el pulgar y el índice

 (sin agarrar 

el fi ltro).

Dé 1/4 de vuelta aproximadamente 

(hasta el tope) y luego ti re para 

separar las dos partes. Sacuda el fi ltro 

para eliminar cualquier residuo y 

enjuáguelo con agua limpia.

ES: 

Alinee las muescas dentro del 

anillo negro con las patas de bloqueo 

de la válvula. Junte las dos partes 

y gire con cuidado para bloquear. 

Introduzca el conjunto del fi ltro en el 

extremo de la Spa Wand para que las 

fl echas se vean en las aberturas.

ES: 

Para bloquearlo, gire 

la válvula hasta que haga 

clic y las fl echas dejen de 

verse en las aberturas.

PT: 

Rodar a válvula 

de maneira a que as 

setas apareçam nas 

aberturas.

Reti rar o conjunto do 

fi ltro.

PT: 

Mantendo a válvula, segurar 

fi rmemente o anel preto entre o 

polegar e o indicador 

(não segurar o 

próprio fi ltro).

Rodar cerca de um quarto de volta 

(até o batente), e separar as 2 partes 

puxando-as. Sacudir o fi ltro para 

evacuar os detritos, e enxaguá-lo com 

água limpa.

PT: 

Alinhar os entalhes no interior do 

anel preto com as patas de bloqueio 

da válvula. Reunir as duas partes e 

rodar suavemente para bloquear. 

Introduzir o conjunto do fi ltro na 

extremidade do Spa Wand de maneira 

a que as setas sejam visíveis nas 

aberturas.

PT: 

Para bloquear, rodar 

a válvula até que ocorra 

um clique e as setas 

deixem de aparecer nas 

aberturas.

IT: 

Ruotare la valvola 

in modo che le frecce 

siano visibili nelle 

aperture.

Togliere tutt o il fi ltroe.

IT: 

Tenendo la valvola, aff errare 

saldamente l’anello nero tra pollice e 

indice 

(non aff errare il fi ltro).

Ruotare di circa un quarto di giro (fi no 

al punto d’arresto), poi separare le 

due parti  ti rando. Scuotere il fi ltro 

per eliminare i detriti , poi sciacquarlo 

con acqua.

IT: 

Allineare le tacche all’interno 

dell’anello nero con le linguett e di 

blocco della valvola. Assemblare le 

due parti  e ruotare delicatamente per 

bloccare. Inserire il fi ltro sull’estremità 

dello Spa Wand in maniera tale che le 

frecce siano visibili nelle aperture.

IT: 

Per bloccare, ruotare 

la valvola fi no a che si 

ode un clic e le frecce 

non sono più visibili nelle 

aperture.

Reviews: