background image

A3 

 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – TECHNICAL SPECIFICATIONS 

– TECHNISCHE DATEN – CARATTERISTICHE TECHNICHE 

– CARACTERISTICAS TECNICAS 

 

NOTE 

NOTICE 

HINWEIS 

NOTA 

 

  Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de 

±

 3% 

  All dimensions indicated have a tolerance of 

±

 3% 

  Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von 

±

 3%. 

  Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del 

±

 3% 

  Todas las dimensiones tienen una tolerancia de 

±

 3% 

 

 
*  La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO. Il est recommandé de naviguer 

avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. 

**  Poids indiqués hors accessoires 
*** Les puissances conseillées correspondent à une exploitation optimale des capacités du bateau 

pour une charge moyenne. Selon l’utilisation, vous choisirez la puissance maximale (ski nautique) 
ou minimale (pêche, promenade). 

 

Utilisez la puissance maximale autorisée avec une extrême prudence (voir caractéristiques 
techniques). 

 

*  The maximum payload has been calculated according to ISO standards. Operating at or near 

maximum payload is only advised in calm water and at reduced speeds. 

**  The weights indicated do not include any accessories 
*** The spread of engine sizes corresponds to the efficient use of the boat with an average load. The 

minimum power is exploitable in relaxed activities, such as fishing, while the maximum 
recommended power is destined for performance activities such as water-skiing. 

 

Where the maximum power exceeds the recommended power it must be treated with extreme care 
(see Technical Specifications). 

 
*  Die zulässige Nutzlast wurde gemäß ISO-Normen berechnet. Fahren mit oder nahe der zulässigen 

Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwindigkeit. 

**  Die Gewichtsandgaben beinhalten kein Zubehör 
*** Die Bandbreite der Motorleistung entspricht einer optimalen Nutzung des Bootes bei 

durchschnittlicher Zuladung. Die minimale Motorleistung ist für entspannende Tätigkeiten wie 
Angeln, während die maximal empfohlene Motorleistung für hohe Fahrleistung wie Wasserski 
bestimmt ist. 

 

Ist die zulässige Motorleistung größer als die empfohlene, muß mit äußerster Vorsicht gehandelt 
werden (Sehen Technische Daten). 

 
*  La portata massima autorizzata è calcolata in conformità alla normativa ISO. In condizioni di 

massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza. 

**  Pesi s’intendono accesori esclusi 
*** Le potenze suggerite corrispondono ad uno sfruttamento ottimale delle capacità del battello, in 

condizioni medie di carico. In funzione del tipo di utilizzo prevalente, potrà essere preferita la 
motorizzazione massima (sci nautico) o minima (pesca, impiego famigliare). 

 

La potenza massima autorizzata deve essere sfruttata con prudenza (riferire caratteristiche 
techniche). 

 
*  La carga máxima autorizada se ha calculado según la norma ISO. Se recomienda navegar con 

precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. 

**  Peso indicado sin accesorios. 
*** Las potencias aconsejadas corresponden a una explotación óptima de las capacidades de la 

embarcación para una carga media. Según la utilización, escogerá la potencia máxima (esquí 
náutico) ó mínima (pesca, paseo). 

 

Utilice la potencia máxima autorizada con extrema prudencia (ver características técnicas). 

 
 

Summary of Contents for MILPRO HEAVY DUTY Series

Page 1: ...BOOTES LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGF LTIG DURCH LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL BATTELLO ANTES DE UTILIZAR LA EMBARCACI N LEA ESTE MANUAL CON ATENCI N Manuel du Prop...

Page 2: ...ed onboard during navigation Volume 2 gives technical specifications and assembly instructions for the boat and its equipment SERIE HEAVY DUTY MARK 4 MARK 5 MARK 6 SUMMARY Page Page Procedure for putt...

Page 3: ...s 5 BOAT ASSEMBLY 5 Inflate the buoyancy tube 6 BOAT INFLATION 6 Inflate the keel and the lower tubes 6 BOAT INFLATION 7 Adjust the pressures 7 8 AIR PRESSURE 8 Store the boat 9 10 DEFLATION FOLDING I...

Page 4: ...on position Unscrew the cap Screw the valve into its base thigten fully without damaging the thread keep the cap at hand To close the valve after inflation Screw on the cap To deflate the buoyancy tub...

Page 5: ...4 10 To deflate the buoyancy tube Put the I C valve in the inflation zone red Take the valve insert with its cap off the base Inflation position Navigation position...

Page 6: ...in a pointed roof position Make sure the elements are lined up straight Flatten the point by getting into the boat and pulling UP on the grab lines this prevents the fabric from getting pinched Fig 2...

Page 7: ...ANCY TUBE Set in the floorboard and the stringers before to inflate the buoyancy tube Inflate the buoyancy tube until green area of the pressure indicator Screw the cap after inflation Close the valve...

Page 8: ...ssure 240 mb 3 4 PSI When you launch the boat into 20 C 68 F water the temperature and the internal pressure in the compartments will both decrease as much as 120mb Consequently the boat must be toppe...

Page 9: ...n position green screw on the cap IN CASE OF OVERPRESSURE Standard valve A take off the cap let some air escape by lightly pushing down on the diaphragm 1 with a blunt instrument like a pen ATTENTION...

Page 10: ...shing powder Remove all water and dry the boat completely before storage Fold both sides of the buoyancy tube towards the interior Fig 1 bring up the cones against the transom Fig 2 and then fold the...

Page 11: ...OAT STORAGE AFTER USE To store the boat inflated open the self bailers Rince the boat with fresh water in order to remove any sand seaweed etc Remove all water make sure that no water is left in the b...

Page 12: ...A5 Illustrations Assembly of the boat A8 Inflation system A9 ANHANG Technische daten A2 A3 Beschreibung A4 A5 Illustrations Montage des bootes A10 Aufblassystem A11 ALLEGATO Caratteristiche techniche...

Page 13: ...50 250 320 lb 331 551 705 5 2 1 5 2 1 7 2 1 CERTIFICATION AUSLEGUNGSKATEGORIE CATEGORIA DE DISE O CERTIFICACI N 94 25 CE C MOTORISATION OUTBOARD DATA AU ENBORDMOTOR MOTORIZZAZIONE MOTORIZACI N L s L M...

Page 14: ...are see Technical Specifications Die zul ssige Nutzlast wurde gem ISO Normen berechnet Fahren mit oder nahe der zul ssigen Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwi...

Page 15: ...A4 DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCION...

Page 16: ...nus Coni di poppa rinforzati Cono moldeado posterior 11 D fense antiragage Fender Schamfilschutz Bottaccio di protezione Perfil defensa 12 Profil d travage Stem reinforcement Vordersteren profil Raffo...

Page 17: ...k 6 HD Fig 1 a floorboards b hull main buoyancy tubes c corner reinforcement d bottom hull Fig 2 Make a tent step on it to push boards down Mark 4 Mark 5 HD Mark 6 HD Sun decal sticker 8 found on stri...

Page 18: ...A9 INFLATION SYSTEM...

Page 19: ...32 bis boulevard Haussmann 75009 PARIS Z65071 Octobre 2013 ZODIAC MILPRO INTERNATIONAL...

Reviews: